صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

Rubrick.—The Chaplain shall read the Gospel.

In illo tempore, recumbentibus undecim Discipulis apparuit illis Jesus; et exprobavit incredulitatem eorum, et duritiem cordis, qui iis qui viderant eum resurrexisse, non crediderunt. Et dixit eis, Euntes in mundum universum, prædicate Evangelium omui creaturæ. Qui crediderit et baptizatus fuerit, salvus erit; qui verò non crediderit, condemnabitur. Signa autem eos, qui crediderint, hæc sequentur: In nomine meo damonia ejicient, linguis loquentur novis, serpentes tollent; et si mortiferum quid biberint non eis nocebit; super ægros manus imponent, et bene [seipsos] habebunt.

Rubrick.-Which clause [super ægros, &c.] the Chaplain repeats as long as the King is handling the Sick Person. And in the time of the repeating the aforesaid words [super ægros, &c.] the Clerk of the Closet shall kneel before the King, having the Sick Person upon the right hand, and the Sick Person shall likewise kneel before the King; and then the King shall lay his hand upon the Sore of the Sick Person. This done, the

[ocr errors]

Chaplain shall make an end of the Gospel; and in the mean time the Chirurgeon shall lead away the Sick Person from the King.

Et Dominus quidem Jesus, postquam

locutus est eis, assumptus est in cœlum, et sedet à dextris Dei. Illi autem profecti, prædicaverunt ubique, Domino cooperante, et sermonem confirmante, sequentibus signis. Rubrick.—Then the Chaplain shall begin to say again, Dominus Vobiscum. Rubrick. The King shall answer, Et cum spiritu tuo.

Rubrick.—The Chaplain. Initium Sancti Evangelii secundum Joannem.

Rubrick. The King shall say.

Gloria tibi, Domine.

Rubrick. The Chaplain then shall say this Gospel following.

In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in principio apud Deum. Omnia per ipsum facta sunt; et sine ipso factum est nihil, quod factum est; in ipso vita erat, et vita erat Lux hominum; et Lux in tenebris lucet, et Tenebræ eam non comprehenderunt. Fuit homo missus a Deo, cui nomen erat

Joannes. Hic venit in testimonium, ut testimonium perhiberet de lumine, ut omnes crederent per illum. Non erat ille Lux, sed ut testimonium perhiberet de lumine. Erat Lux vera quæ illuminat omnem hominem venientem in hunc mundum.

Rubrick.-Which last clause [Erat Lux vera, &c.] shall still be repeated so long as the King shall be crossing the Sore of the Sick Person with an Angel Noble. And the Sick Person to have the same Angel hanged about his neck, and to wear it until he be full whole.

This done, the Chirurgeon shall lead away the Sick Person, as he did before; and then the Chaplain shall make an end of the Gospel.

-In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognovit. In propria venit, et sui eum non receperunt. Quot quot autem receperunt eum dedit eis potestatem filios Dei fieri, his, qui credunt in nomine ejus, qui non ex sanguinibus, neque ex voluntate carnis, neque ex voluntate viri, sed ex Deo nati sunt. Et Verbum caro factum est, et habitavit in nobis; et vidimus gloriam ejus, gloriam quasi unigeniti a Patre, plenum gratiæ et veritatis.

Rubrick. Then the Chaplain shall say,
Sit nomen Domini benedictum.
Rubrick.—The King shall answer,
Ex hoc nunc et usque in seculum.

Rubrick. Then shall the Chaplain say this Collect following, praying for the Sick Person or Persons.

Domine exaudi orationem meam [nostram].
Rubrick. The King shall answer,
Et clamor meus [noster] ad te veniat.
Oremus.

Omnipotens sempiterne Deus, salus æterna credentium, exaudi nos pro famulis tuis, pro quibus misericordiæ tuæ imploramus auxilium, ut, redditâ sibi sanitate, tibi in Ecclesiâ tuâ referant actiones. Per Christum Dominum nostrum. Amen.

Rubrick. This Prayer is to be said secretly, after the Sick Persons are departed from the King, at his pleasure.

Dominator Domine Deus Omnipotens, cujus benignitate cæci vident, surdi audiunt, muti loquuntur, claudi ambulant, leprosi mundantur, omnes infirmorum curantur languores, et à quo solo donum Sanationis humano generi etiam tribuitur, et tanta gratia

pro incredibili tuâ ergà hoc regnum bonitate, Regibus ejusdem concessa est, ut solâ manuum illorum impositione, morbus gravissimus fœtidissimusque depellatur: concede propitius ut tibi propterea gratias agamus, et pro isto singulari beneficio in nos collato, non nobis ipsis, sed nomini tuo assiduè gloriam demus, nosque sic ad pietatem semper exerceamus, ut tuam nobis donatam gratiam non solùm diligenter conservare, sed indies magis magisque adaugere laboremus ; et præsta ut quorumcunque corporibus in nomine tuo manus imposuerimus, hâc tuâ virtute in illis operante et nobis ministrantibus, ad pristinam sanitatem restituantur, eam conservent, et pro eâdem tibi, ut summo Medico et omnium morborum depulsori, perpetuò nobiscum gratias agant; sicque deinceps vitam instituant, ut non corpus solùm ab infirmitate, sed anima etiam à peccato omnino sanata videatur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Sancti Spiritûs, per omnia secula seculorum. Amen. *

* "Ritualia Varia," in the British Museum.

« السابقةمتابعة »