« السابقةمتابعة »
caelataque amnem fundens pater Inachus urna.
814 inhians] haesere Py1, cf. 529.
pouring his stream from an embossed urn.1 Behind him comes a cloud of infantry, and shielded columns throng all the plain, Argive manhood and Auruncan bands, Rutulians and old Sicanians, the Sacranian lines and Labicians with painted bucklers; they who till thy glades, O Tiber, and Numicius' sacred shore, whose ploughshare moves the Rutulian hills and Circe's ridge2; o'er whose fields Jupiter of Anxur reigns, and Feronia rejoicing in her greenwood; where lies Satura's black marsh, and cold Ufens winds his way through the valley-depths and sinks into the sea.
803 To crown the array comes Camilla, of Volscian race, leading her troop of horse, and squadrons gay with brass, -a warrior-maid, never having trained her woman's hands to Minerva's distaff or basket of wool, but hardy to bear the battle-brunt and in speed of foot to outstrip the winds. She might have flown o'er the topmost blades of unmown corn, nor in her course bruised the tender ears; or sped her way o'er mid sea, poised above the swelling wave, nor dipped her swift feet in the flood. All the youth, streaming from house and field, and thronging matrons marvel, and gaze at her as she goes; agape with wonder how the glory of royal purple drapes her smooth shoulders; how the clasp entwines her hair with gold; how her own hands bear a Lycian quiver and the pastoral myrtle tipped with steel.
1 The river Inachus is represented by a figure of the rivergod, pouring water from an urn. 2 cf. 10 above.
Ur belli signum Laurenti Turnus ab arce extulit et rauco strepuerunt cornua cantu, utque acris concussit equos utque impulit arma, extemplo turbati animi, simul omne tumultu coniurat trepido Latium saevitque iuventus effera. ductores primi Messapus et Ufens contemptorque deum Mezentius undique cogunt auxilia et latos vastant cultoribus agros. mittitur et magni Venulus Diomedis ad urbem, qui petat auxilium, et Latio consistere Teucros, advectum Aenean classi victosque Penatis inferre et fatis regem se dicere posci edoceat, multasque viro se adiungere gentis Dardanio et late Latio increbrescere nomen. [MPRV quid struat his coeptis, quem, si Fortuna sequatur, eventum pugnae cupiat, manifestius ipsi quam Turno regi aut regi apparere Latino.
Talia per Latium. quae Laomedontius heros cuncta videns magno curarum fluctuat aestu atque animum nunc huc celerem, nunc dividit illuc 20 in partisque rapit varias perque omnia versat :
10 considere P2y.
2 sonuerunt P1.
Soon as Turnus raised up the flag of war from Laurentum's citadel, and the horns rang with their hoarse notes, soon as he roused his fiery steeds and clashed his arms, straightway men's hearts were troubled; all Latium at once is leagued in startled uprising, and her sons rage madly. The chief captains, Messapus and Ufens, with Mezentius, scorner of the gods, from all sides muster forces and strip the wide fields of husbandmen. Venulus too is sent to mighty Diomede's city1 to seek aid, and announce that Teucrians set foot in Latium; that Aeneas is come with his fleet, bringing to them his vanquished gods, and proclaiming himself a king summoned by Fate; that many tribes are joining the Dardan hero and his name spreads far and wide in Latium. What end he compasses with these beginnings, what outcome of the feud he craves, should Fortune attend him, would be more clearly seen by Diomede's self than by King Turnus or King Latinus.2
18 Thus it was throughout Latium. And the hero of Laomedon's line, seeing it all, tosses on a mighty sea of troubles; and now hither, now thither he swiftly throws his mind, casting it in diverse ways, and turning it to every shift; as when in brazen
1 Argyripa or Arpi, in Apulia.
Knowing the Trojans as he did, Diomede could judge best as to their plans and aspirations.
3 cf. Aen. IV. 285, 286.
sicut aquae tremulum labris ubi lumen aënis sole repercussum aut radiantis imagine lunae omnia pervolitat late loca iamque sub auras erigitur summique ferit laquearia tecti.
Nox erat et terras animalia fessa per omnis alituum pecudumque genus sopor altus habebat, cum pater in ripa gelidique sub aetheris axe Aeneas, tristi turbatus pectora bello, procubuit seramque dedit per membra quietem. huic deus ipse loci fluvio Tiberinus amoeno populeas inter senior se attollere frondes visus (eum tenuis glauco velabat amictu carbasus et crinis umbrosa tegebat harundo), tum sic adfari et curas his demere dictis :
iamque tibi, ne vana putes haec fingere somnum,
"O sate gente deum, Troianam ex hostibus urbem qui revehis nobis aeternaque Pergama servas, exspectate solo Laurenti arvisque Latinis, hic tibi certa domus, certi (ne absiste) Penates; neu belli terrere minis; tumor omnis et irae concessere deum.
29 pectore M1.