صور الصفحة
النشر الإلكتروني

Like exhibition? thou shalt have from me.
To-morrow be in readiness to go:
Excuse it not, for I am peremptory.

Pro. My lord, I cannot be so soon provided :
Please you, deliberate a day or two.
Ant. Look, what thou want'st shall be sent after

No more of stay; to-morrow thou must go.-
Come on, Panthino: you shall be employ'd
To hasten on his expedition.

Pro. Thus have I shunn'd the fire for fear of burning,
And drench'd me in the sea, where I am drown'd.
I fear'd to show my father Julia's letter,
Lest he should take exceptions to my love;
And, with the vantage of mine own excuse,
Hath he excepted most against my love.
O! how this spring of love resembleth

The uncertain glory of an April day, Which now shows all the beauty of the sun,

And by and by a cloud takes all away.

Re-enter PANTHINO.
Pant. Sir Proteus, your father calls for you :
He is in haste; therefore, I pray you, go.

Pro. Why, this it is: my heart accords thereto,
And yet a thousand times it answers, no. [Ereunt.

· Like EXHIBITION—] Like allowance or “ maintenance,” the word used in the preceding line, which perhaps affords a sufficient explanation. We still every day speak of exhibitions to the Universities. See also Vol. vü. p. 519.


Milan. A Room in the Duke's Palace.


Speed. Sir, your glove.

Not mine; my gloves are on. Speed. Why then this may be yours, for this is but

Val. Ha! let me see: ay, give it me, it's mine.-
Sweet ornament, that decks a thing divine !
Ah Silvia ! Silvia !

Speed. Madam Silvia ! madam Silvia !
Val. How now, sirrah?
Speed. She is not within hearing, sir.
Val. Why, sir, who bade you call her ?
Speed. Your worship, sir; or else I mistook.
Val. Well, you'll still be too forward.
Speed. And yet I was last chidden for being too slow.
Val. Go to, sir. Tell me, do you know madam Silvia ?
Speed. She that your worship loves?
Val. Why, how know you that I am in love?

Speed. Marry, by these special marks. First, you have learn’d, like sir Proteus, to wreath your arms, like a mal-content; to relish a love-song, like a robin-redbreast; to walk alone, like one that had the pestilence; to sigh, like a schoolboy that had lost his A B C; to weep, like a young wench that had buried her grandam; to fast, like one that takes diet'; to watch, like one that fears robbing; to speak puling, like a beggar at Hallowmas. You were wont, when you laugh’d, to crow like a cock; when you walk'd, to walk like one of the lions; when you fasted, it was presently after dinner; when you look'd sadly, it was for want of money; and now you are metamorphosed with a mistress, that, when I look on you, I can hardly think you my master.

3 Enter Valentine and Speed.] The folios introduce the name of Silvia here, as if she were on the stage from the opening of the scene ; but she does not come on until some time afterwards. This mode of naming all the persons, who are engaged at any time in the same scene, at the beginning of it, was (as is elsewhere remarked) very usual in our old printed plays. 4 Val.

Not mine, my gloves are on. Speed. Why then this may be yours, for this is but one.] Hence we see that the word one was anciently pronounced on: indeed it was often so written and printed in our author's time, and the folio, 1623, would afford several instances of the kind.

Val. Are all these things perceived in me?
Speed. They are all perceived without ye.
Val. Without me? they cannot.

Speed. Without you? nay, that's certain ; for, without you were so simple, none else would: but you are so without these follies, that these follies are within you, and shine through you like the water in an urinal, that not an eye that sees you, but is a physician to comment on your malady.

Val. But, tell me, dost thou know my lady Silvia? Speed. She, that you gaze on so, as she sits at sup

per ?

Val. Hast thou observed that even she I mean.
Speed. Why, sir, I know her not.

Val. Dost thou know her by my gazing on her, and yet know'st her not?

Speed. Is she not hard-favour'd, sir?
Val. Not so fair, boy, as well favour'd.
Speed. Sir, I know that well enough.
Val. What dost thou know?

Speed. That she is not so fair, as (of you) wellfavour'd.

Val. I mean, that her beauty is exquisite, but her favour infinite.

- TAKES DIET ;] i. e. under a regimen. See also Vol. iii. p. 310.

Speed. That's because the one is painted, and the other out of all count.

Val. How painted ? and how out of count?

Speed. Marry, sir, so painted to make her fair, that no man 'counts of her beauty.

Val. How esteem'st thou me? I account of her beauty.

Speed. You never saw her since she was deform’d.
Val. How long hath she been deform’d?
Speed. Ever since you loved her.

Val. I have loved her ever since I saw her, and still
I see her beautiful.
Speed. If

you love her, you cannot see her. Val. Why?

Speed. Because love is blind. O! that you had mine eyes; or your own eyes had the lights they were wont to have, when you chid at sir Proteus for going ungartered !

Val. What should I see then?

Speed. Your own present folly, and her passing deformity; for he, being in love, could not see to garter his hose; and you, being in love, cannot see to put on

your hose.

Val. Belike, boy, then you are in love; for last morning you could not see to wipe my shoes.

Speed. True, sir; I was in love with my bed. I thank you, you swinged me for my love, which makes me the bolder to chide you for yours.

Val. In conclusion, I stand affected to her.
Speed. I would you were set, so your affection would


Val. Last night she enjoin'd me to write some lines to one she loves.

Speed. And have you?
Val. I have.
Speed. Are they not lamely writ?

Val. No, boy, but as well as I can do them.Peace! here she comes.

Enter SILVIA. Speed. O excellent motion! O exceeding puppeto! Now will he interpret to her.

Val. Madam and mistress, a thousand good morrows.

Speed. O! 'give ye good even : here's a million of manners.

Sil. Sir Valentine and servant’, to you two thousand.

Speed. He should give her interest, and she gives it him.

Val. As you enjoin'd me, I have writ your letter
Unto the secret nameless friend of yours;
Which I was much unwilling to proceed in,
But for my duty to your ladyship.

Sil. I thank you, gentle servant. 'Tis very clerkly done.

Val. Now trust me, madam, it came hardly off;
For, being ignorant to whom it goes,
I writ at random, very doubtfully.

Sil. Perchance you think too much of so much pains ?

Val. No, madam: so it stead you, I will write, Please you command, a thousand times as much. And yet, —

Sil. A pretty period. Well, I guess the sequel: And yet I will not name it ;—and yet I care not;And yet take this again ;-and yet I thank Meaning henceforth to trouble you no more.

Speed. And yet you will; and yet, another yet®. 6 O excellent motION! O exceeding PUPPET !) A motion in Shakespeare's time, meant a puppet-show, (see Vol. iii. p. 491) from the puppets being inored by the master, who interpreted to (or for) them, as Speed supposes Valentine will interpret for Silvia, the “exceeding puppet” on the occasion.

Valentine and servant,] Ladies were accustomed, in Shakespeare? time, to call their admirers their servants.

and yet, another yet.] So the passage is punctuated in the old copies,

I thank you,



« السابقةمتابعة »