صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

Host. Why, my pretty youth?
Jul. He plays false, father.
Host. How? out of tune on the strings ?

Jul. Not so; but yet so false, that he grieves my very beart-strings.

Host. You have a quick ear.

Jul. Ay; I would I were deaf! it makes me have a slow heart.

Host. I perceive, you delight not in music.
Jul. Not a whit, when it jars so.
Host. Hark! what fine change is in the music.
Jul. Ay, that change is the spite.

Host. You would have them always play but one thing 8?

Jul. I would always have one play but one thing. But, Host, doth this sir Proteus, that we talk on, Often resort unto this gentlewoman?

Host. I tell you what Launce, his man, told me, he lov'd her out of all nick'.

Jul. Where is Launce?

Host. Gone to seek his dog; which, to-morrow, by his master's command, he must carry for a present to his lady.

Jul. Peace! stand aside: the company parts.

Pro. Sir Thurio, fear not you: I will so plead,
That you shall say my cunning drift excels.

Thu. Where meet we?
Pro. At saint Gregory's well.
Thu. Farewell. [Exeunt THURIO and Musicians.

Enter Silvia above, at her window. Pro. Madam, good even to your ladyship.

8 You would have them always play but one thing !) Malone, for some unexplained reason, inserted then after “would,” but it is not in the old copies. To balance the account, he omitted “sir" in the next line but one.

9 – out of all nick.) Beyond all reckoning or count. Reckonings were kept by hosts upon nicked, or notched sticks.

Pro.

Sil. I thank you for your music, gentlemen. Who is that, that spake?

Pro. One, lady, if you knew his pure heart's truth, You would quickly learn to know him by his voice.

Sil. Sir Proteus, as I take it.
Pro. Sir Proteus, gentle lady, and your servant.
Sil. What is your will?

That I may compass yours.
Sil. You have your wish : my will is even this,
That presently you hie you home to bed.
Thou subtle, perjur'd, false, disloyal man!
Think'st thou, I am so shallow, so conceitless,
To be seduced by thy flattery,
That last deceiv'd so many with thy vows?
Return, return, and make thy love amends.
For me, by this pale queen of night I swear,
I am so far from granting thy request,
That I despise thee for thy wrongful suit,
And by and by intend to chide myself,
Even for this time I spend in talking to thee.

Pro. I grant, sweet love, that I did love a lady; But she is dead.

Jul. [Aside.] 'Twere false, if I should speak it; For, I am sure, she is not buried.

Sil. Say, that she be; yet Valentine, thy friend,
Survives, to whom thyself art witness
I am betroth’d; and art thou not asham'd
To wrong him with thy importunacy?

Pro. I likewise hear, that Valentine is dead.

Sil. And so, suppose, am I; for in his grave, Assure thyself, my love is buried.

Pro. Sweet lady, let me rake it from the earth.

Sil. Go to thy lady's grave, and call her's thence; Or, at the least, in her's sepulchre thine.

Jul. [Aside.] Ile heard not that.

Pro. Madam, if your heart be so obdurate, Vouchsafe me yet your picture for my love,

The picture that is hanging in your

chamber : To that I'll speak, to that I'll sigh and weep; For, since the substance of your perfect self Is else devoted, I am but a shadow, And to your shadow will I make true love. Jul. [Aside.] If 'twere a substance, you would, sure,

deceive it,
And make it but a shadow, as I am.

Sil. I am very lotb to be your idol, sir;
But, since your falsehood shall become you well
To worship shadows, and adore false shapes,
Send to me in the morning, and I'll send it.
And so, good rest.
Pro.

As wretches have o'er night,
That wait for execution in the morn.

[Exeunt PROTEUS, and Silvia. Jul. Host, will you go? ? Host. By my halidom', I was fast asleep. Jul. Pray you, where lies sir Proteus ?

Host. Marry, at my house. Trust me, I think, 'tis almost day.

Jul. Not so; but it hath been the longest night That e'er I watch'd, and the most heaviest. [Exeunt.

| By my HÁLIDOM-) Minsheu thus explains this word: “Halidome or Holidome, an old word, used by old country women, by manner of swearing, by my halidome; of the Saxon word, haligdome, ex halig, i. e. sanctum, and dome, dominium aut judicium.” In a note upon T. Heywood's “Edward IV.” part ii. (printed for the Shakespeare Society,) Mr. Barron Field, on the authority of Mr. H. C. Robinson, suggests that dom, in “Halidom,” is “a mere suffix, corresponding with the German thum, in which language heiligthum is the ordinary word for sanctuary, or holy place, or thing."

SCENE III.

The Same.

Enter EGLAMOUR.

Egl. This is the hour that madam Silvia
Entreated me to call, and know her mind.
There's some great matter she'd employ me in.-
Madam, madam!

Enter SILVIA above, at her window.
Sil. Who calls ?
Egl.

Your servant, and your friend; One that attends your ladyship’s command.

Sil. Sir Eglamour, a thousand times good morrow.

Egl. As many, worthy lady, to yourself.
According to your ladyship's impose?,
I am thus early come, to know what service
It is your pleasure to command me in.

Sil. O Eglamour, thou art a gentleman,
Think not I flatter, for I swear I do not,
Valiant, wise, remorseful', well accomplish’d.
Thou art not ignorant what dear good will
I bear unto the banish'd Valentine;
Nor how my father would enforce me marry
Vain Thurio, whom my very soul abhorr'd.
Thyself hast lov'd; and I have heard thee

say,
No grief did ever come so near thy heart,
As when thy lady and thy true love died,
Upon whose grave thou vow'dst pure chastity.
Sir Eglamour, I would to Valentine,
To Mantua, where, I hear, he makes abode;

your ladyship’s impose,] i. e. imposition, injunction, command. REMORSEFUL,] i. e. compassionate ; a sense which the word often bears.

3

And, for the ways are dangerous to pass,
I do desire thy worthy company,
Upon whose faith and honour I repose.
Urge not my father's anger, Eglamour,
But think upon my grief, a lady's grief;
And on the justice of my flying hence,
To keep me from a most unholy match,
Which heaven and fortune still reward with plagues.
I do desire thee, even from a heart
As full of sorrows as the sea of sands,
To bear me company, and go with me:

: If not, to hide what I have said to thee, That I may venture to depart alone.

Egl. Madam, I pity much your grievances ;
Which since I know they virtuously are plac’d,
I give consent to go along with you;
Recking as little what betideth me,
As much I wish all good befortune you.
When will you go?
Sil.

This evening coming.
Egl. Where shall I meet you?
Sil.

At friar Patrick's cell,
Where I intend holy confession.
Egl. I will not fail your ladyship.

Good morrow,
Gentle lady.
Sil.
Good morrow, kind sir Eglamour.

[Exeunt.

SCENE IV.

The Same.

Enter LAUNCE with his dog. Launce. When a man's servant shall play the cur with him, look you, it goes hard: one that I brought

« السابقةمتابعة »