« السابقةمتابعة »
Host. They are gone but to meet the duke, villain. Do not say, they be fled: Germans are honest men.
Enter Sir Hugh Evans.
Eva. Have a care of your entertainments : there is a friend of mine come to town tells me, there is three couzin germans, that has cozened all the hosts of Readings, of Maidenhead, of Colebrook, of horses and money. I tell you for good-will, look you: you are wise,
and full of gibes and vlouting-stogs, and 'tis not con: venient you should be cozened. Fare you well. [Exit.
Enter Doctor Caius.
Host. Here, master doctor, in perplexity, and doubt:: ful dilemma.
Caius. I cannot tell vat is dat; but it is tell-a me, dat you make grand preparation for a duke de Jar.: many: by my trot, dere is no duke, dat de court is know to come. I tell you for good vill: adieu. [Exit.
Host. Hue and cry, villain ! go.—Assist me, knight; I am undone.—Fly, run, hue and cry, villain! I am undone!
[Exeunt Host and BARDOLPH. Fal. I would all the world might be cozened, for I have been cozened, and beaten too. If it should come to the ear of the court how I have been transformed, and how my transformation hath been washed and cudgelled, they would melt me out of my fat, drop by drop, and liquor fishermen's boots with me: I warrant, they would whip me with their fine wits, till I were as crest
Dr. Faustus, the German necromancer, both from the often-printed popular story-book of his life and acts, and from Marlowe's play, which, though not printed until 1604, had been constantly acted from about the year 1590. Henslowe mentions it repeatedly in 1594, and afterwards.
• s 2
fallen as a dried pear. I never prospered since I forswore myself at primero'. Well, if my wind were but long enough to say my prayers?, I would repent.
Enter Mistress QUICKLY. Now, whence come you?
Quick. From the two parties, forsooth.
Fal. The devil take one party, and his dam the other, and so they shall be both bestowed. I have suffered more for their sakes, more, than the villainous inconstancy of man's disposition is able to bear.
Quick. And have not they suffered? Yes, I warrant; speciously one of them : mistress Ford, good heart, is beaten black and blue, that you cannot see a white spot about her.
Fal. What tell’st thou me of black and blue? I was beaten myself into all the colours of the rainbow; and I was like to be apprehended for the witch of Brentford: but that my admirable dexterity of wit, my counterfeiting the action of an old woman, deliver'd me, the knave constable had set me i' the stocks, i the common stocks, for a witch.
Quick. Sir, let me speak with you in your chamber; you shall hear how things go, and, I warrant, to your content. Here is a letter will say somewhat. Good hearts! what ado here is to bring you together. Sure, one of you does not serve heaven well, that you are so crossed. Fal. Come up into my chamber.
1- I forswore myself at PRIMERO.] A game of cards, often mentioned in old writers. See Vol. v. p. 586.
a- but long enough to say my prayers,] The words," to say my prayers," are in the quarto, 1602, and were re-printed in that of 1619. They were omitted in the folio, 1623, and the sense thus left incomplete, perhaps because the Master of the Revels objected to them. We have before seen the exclamation, “ By the Lord," omitted for the same reason. In the folio, 1623, in some of the plays these matters are attended to, and in others disregarded : the practice varies even in the same play, for we may readily believe that the injunctions of the Master of the Revels were not always obeyed.
Another Room in the Garter Inn.
Enter FENTON and Host. Host. Master Fenton, talk not to me: my mind is heavy; I will give over all.
Fent. Yet hear me speak. Assist me in my purpose, And, as I am a gentleman, I'll give thee A hundred pound in gold more than your loss.
Host. I will hear you, master Fenton; and I will, at the least, keep your counsel.
Fent. From time to time I have acquainted you
[Showing the Letter.
3 — WHEREIN fat Falstaff) “Wherein” is from the quartos: the folio, 1623, reads only, “ fat Falstaff," and the folio, 1632, “fat Sir John Falstaff,” for the sake of supplying the deficiency of the metre. This is one of the few cases where we are disposed to make a change on this ground.
Her mother, even strong against that match,
Host. Well, husband your device: I'll to the vicar. Bring you the maid, you shall not lack a priest.
Fent. So shall I evermore be bound to thee; Besides, I'll make a present recompense. [Ereunt.
1- to DENOTE her to the doctor,] The folio, 1623, reads “deuote her," and in the other folios the u is changed to o. There can be no doubt that the n was accidentally turned, and that the true word is “denote.”
ACT V.. SCENE I.
A Room in the Garter Inn.
Enter FALSTAFF and Mrs. QUICKLY. Fal. Pr’ythee, no more prattling ;-go:—I'll hold. This is the third time; I hope, good luck lies in odd numbers. Away, go. They say, there is divinity in odd numbers, either in nativity, chance, or death.
Quick. I'll provide you a chain, and I'll do what I can to get you a pair of horns.
Fal. Away, I say; time wears: hold up your head, and mince.
[Exit Mrs. QUICKLY.
How now, master Brook! Master Brook, the matter will be known to-night, or never. Be you in the Park about midnight, at Herne's oak, and you shall see wonders.
Ford. Went you not to her yesterday, sir, as you told me you had appointed ?
Fal. I went to her, master Brook, as you see, like a poor old man; but I came from her, master Brook, like a poor old woman. That same knave, Ford her husband, hath the finest mad devil of jealousy in him, master Brook, that ever governed frenzy. I will tell you.—He beat me grievously, in the shape of a woman; for in the shape of man, master Brook, I fear not Goliah with a weaver's beam, because I know also, life is a shuttle. I am in haste: go along with me; I'll tell you all, master Brook. Since I plucked geese, played truant, and whipped top, I knew not what it