Pro. Fury, Fury! there, Tyrant, there! hark, hark! Go, charge my goblins that they grind their joints With aged cramps, and more pinch-spotted make them, Ari. Hark! they roar. Pro. Let them be hunted soundly. At this hour Lie at my mercy all mine enemies: Shortly shall all my labours end, and thou Shalt have the air at freedom: for a little, [Exeunt. ACT V. SCENE I. Before the Cell of PROSPERO. Enter PROSPERO in his magic robes; and ARIEL. Pro. I did say so, Say, my spirit, How fares the king and's followers? Confin'd together Ari. In the line-grove' which weather-fends your cell; In the LINE-grove-] Usually printed "lime-grove; but the true name of the tree is "line" and not lime, and so it stands in all the old copies. This error is pointed out by the Rev. Mr. Hunter in his "Disquisition on the Tempest," p. 57. They cannot budge till your release. The king, Him that you term'd, sir, the good old lord, Gonzalo : them, That if you now beheld them, your affections Would become tender. Pro. Dost thou think so, spirit? Ari. Mine would, sir, were I human. And mine shall. Hast thou, which art but air, a touch, a feeling One of their kind, that relish all as sharply, Passion as they, be kindlier mov'd than thou art? Though with their high wrongs I am struck to the quick, Yet, with my nobler reason, 'gainst my fury Do I take part. The rarer action is In virtue, than in vengeance: they being penitent, The sole drift of my purpose doth extend Not a frown farther. Go, release them, Ariel. Ari. I'll fetch them, sir. [Exit. Pro. Ye elves of hills, brooks, standing lakes, and groves; And ye, that on the sands with printless foot The noontide sun, call'd forth the mutinous winds, [Solemn music. Re-enter ARIEL: after him, ALONSO, with a frantic gesture, attended by GONZALO; SEBASTIAN and ANTONIO in like manner, attended by ADRIAN and FRANCISCO: they all enter the circle which PROSPERO had made, and there stand charmed; which PROSPERO observing, speaks. A solemn air, and the best comforter To an unsettled fancy, cure thy brains, Now useless, boil'd within thy skull! There stand, For you are spell-stopp'd. Holy Gonzalo, honourable man, Mine eyes, even sociable to the show of thine, 10 Now useless, BOIL'D within thy skull!] The folios all have a misprint here, "boil within thy skull." Farther on in the same speech, the folio, 1623, alone reads "entertain ambition," for "entertained ambition." Their clearer reason.-O good Gonzalo ! To him thou follow'st, I will pay thy graces Thou'rt pinch'd for't now, Sebastian.-Flesh and blood, Expell'd remorse and nature; who, with Sebastian, That now lie foul and muddy. Not one of them, As I was sometime Milan.-Quickly, spirit; Thou shalt ere long be free. ARIEL re-enters, singing, and helps to attire PROSPERO. Ari. Where the bee sucks, there suck I; In a cowslip's bell I lie: There I couch'. When owls do cry, On the bat's back I do fly, After summer, merrily: Merrily, merrily, shall I live now, Under the blossom that hangs on the bough. Pro. Why, that's my dainty Ariel! I shall miss thee; But yet thou shalt have freedom :-so, so, so. To the king's ship, invisible as thou art: 1 There I COUCH.] So the folios, 1623 and 1632: the third folio first substituted crouch. In the original there is no point after "couch;" but it seems necessary, and was inserted by Malone. There shalt thou find the mariners asleep Under the hatches; the master, and the boatswain, And presently, I pr'ythee. Ari. I drink the air before me, and return Or e'er your pulse twice beat. [Exit ARIEL. Gon. All torment, trouble, wonder, and amazement Inhabit here: some heavenly power guide us Out of this fearful country! Pro. Behold, sir king, The wronged duke of Milan, Prospero. For more assurance that a living prince Does now speak to thee, I embrace thy body; A hearty welcome. Alon. Whe'r thou beest he, or no, Or some enchanted trifle to abuse me, As late I have been, I not know: thy pulse Beats as of flesh and blood; and, since I saw thee, Thou pardon me my wrongs.-But how should Prospero Pro. First, noble friend, Let me embrace thine age, whose honour cannot Be measur'd, or confin'd. Gon. Or be not, I'll not swear. Pro. Whether this be, You do yet taste Some subtleties o' the isle, that will not let you Believe things certain.-Welcome, my friends all.— But you, my brace of lords, were I so minded, [Aside to SEB. and ANT. I here could pluck his highness' frown upon you, And justify you traitors: at this time |