صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

Did worthily perform, and I must use you
In such another work: How goes the day?

Ariel. On the fourth, my lord; and on the sixth, You said our work should cease.

Prosp. And so it shall;

And thou shalt have the open air at freedom.
Ariel. Thanks, my great lord.

Prosp. But tell me first, my spirit,

How fares the duke, my brother, and their followers?

Ariel. Confined together, as you gave me order, In the lime-grove, which weather-fends your cell; Within that circuit up and down they wander, But cannot stir one step beyond their compass. Prosp. How do they bear their sorrows?

Ariel. The two dukes appear like men distracted, their

Attendants, brim-full of sorrow, mourning over them;
But chiefly he, you termed the good Gonzalo :
His tears run down his beard, like winter drops
From eaves of reeds; your vision did so work them,
That, if you now beheld them, your affections
Would become tender.

Prosp. Dost thou think so, spirit ?

Ariel. Mine would, sir, were I human.
Prosp. And mine shall:

Hast thou, who art but air, a touch, a feeling
Of their afflictions, and shall not I (a man
Like them, one, who as sharply relish passions
As they) be kindlier moved than thou art?
Though they have pierced me to the quick with in-
juries,

Yet with my nobler reason, 'gainst my fury,

I will take part; the rarer action is

In virtue, than in vengeance.

Go, my Ariel,

Refresh with needful food their famished bodies,

With shows and chearful musick comfort them.

Ariel. Presently, master?

Prosp. With a twinkle, Ariel.-But stay, my spirit; What is become of my slave, Caliban, And Sycorax, his sister?

Ariel. Potent sir,

They have cast off your service, and revolted
To the wrecked mariners, who have already
Parcelled your island into governments.

Prosp. No matter, I have now no need of them.
But, spirit, now I stay thee on the wing;
Haste to perform what I have given in charge:
But see they keep within the bounds I set them.
Ariel. I'll keep them in with walls of adamant,
Invisible as air to mortal eyes,

But yet unpassable.

Prosp. Make haste then.

[Exeunt severally.

SCENE III-Wild Island.

Enter ALONZO, ANTONIO, and GONZALO. Gonz. I am weary, and can go no further, sir. Alon. Old lord, I cannot blame thee, who am myself seized with a weariness, to the dulling of my spirits:

[They sit. Even here I will put off my hope, and keep it No longer for my flatterers: He is drowned, Whom thus we stray to find. I'm faint with hun

ger,

And must despair of food.

[Music without. What! harmony again? My good friends, hark! Anto. I fear some other horrid apparition. Give us kind keepers, heaven, I beseech thee! Gonz. Tis chearful music this, unlike the first.

ARIEL and MILCHA invisible, sing.

Dry those eyes which are o'erflowing,
All your storms are overblowing:

While you in this isle are biding,
You shall feast without providing :
Every dainty you can think of,
Every wine which you would drink of,
Shall be yours; all want shall shun you,
Ceres blessing so is on you.

Alon. This voice speaks comfort to us.
Anto. Would 'twere come;

There is no music in a song to me,

My stomach being empty.

Gonz. O for a heavenly vision of boiled,

Baked, and roasted!

[Dance of fantastic Spirits; after the dance, a table furnished with meat and fruit is brought in by two Spirits.

Anto. My lord, the duke, see yonder!

A table, as I live, set out and furnished
With all varieties of meats and fruits.

Alon. 'Tis so indeed; but who dares taste this feast,

Which fiends provide, to poison us?

Gonz. Why that dare I; if the black gentleman Be so ill natured, he may do his pleasure.

Anto. "Tis certain we must either eat or famish: I will encounter it, and feed.

Alon. If both resolve, I will adventure too.

Gonz. The devil may fright me, yet he shall not

starve me.

[Two Spirits descend, and fly away with the table. Alon. Heaven! behold, it is as you suspected: "Tis vanished.

Shall we be always haunted with these fiends?
Anto. Here we shall wander till we famish.
Gonz, Certainly one of you was so wicked as to

say grace; this comes on it, when men will be godly out of season.

Anto. Yonder's another table, let's try that.

Enter TRINCALO and CALIBAN.

[Exeunt,

Trinc. Brother monster, welcome to my private palace. But where's thy sister? is she so brave a lass?

Calib. In all this isle there are but two more, the daughters of the tyrant Prospero; and she is bigger than them both. O, here she comes! now thou mayest judge thyself, my lord.

Enter SYCORAX.

Trinc. She's monstrous fair indeed. Is this to be my spouse? Well, she's heir of all this isle (for I will geld monster). The Trincalos, like other wise men, have anciently used to marry for estate, more than for beauty.

Syc. I prythee let me have the gay thing about thy neck, and that which dangles at thy wrist.

[SYCORAX points to his whistle and his bottle. Trinc. My dear blubber-lips! this observe, my chuck-is a badge of my sea-office; my fair fuss,

thou dost not know it.

Syc. No, my dread lord.

Trinc. It shall be a whistle for our first babe, and when the next shipwreck puts me again to swim0 I'll dive to get a coral to it.

min

Syc. I'll be thy pretty child, and wear it first. Trinc. I prythee, sweet baby, do not play the wanton, and cry for my goods ere I'm dead. When thou art my widow, thou shalt have the devil and

all.

Syc. May I not have the other fine thing?

Trinc. This is a sucking-bottle for young Trin

calo.

Calib. Shall she not taste of that immortal liquor?

Trine. Umph! that's another question: For if she be thus flippant in her water, what will she be in her wine?

Enter ARIEL (invisible) and changes the Bottle which stands upon the Ground.

wine.

Ariel. There's water for your wine.
Trinc. Well! since it must be so.

[Exit ARIEL.

[Gives her the bottle. How do you like it now, my queen that must be? [She drinks.

Syc. Is this your heav'nly liquor? I'll bring you to a river of the same.

Trine. Wilt thou so, Madam Monster? What a mighty prince shall I be then! I would not change my dukedom to be great Turk Trincalo.

Syc. This is the drink of frogs.

Trinc. Nay, if the frogs of this island drink such, they are the merriest frogs in Christendom.

Čalib. She does not know the virtue of this li

quor:

I pr'ythee, let me drink for her. [CALIBAN drinks. Trinc. Well said, Subject Monster!

Calib. My lord, this is mere water.

Trinc. 'Tis thou hast changed the wine then, and drunk it up, like a debauched fish as thou art. Let me see't, I'll taste it myself.-Element! mere element, as I live! It was a cold gulp, such as this, which killed my famous predecessor, old Simon the king*.

* This personage, who has bequeathed his name to a wellknown tune, is believed to have been Simon Wadloe, or Wadlow, master of the Devil Tavern, when frequented by Ben Jonson.

« السابقةمتابعة »