« السابقةمتابعة »
Tanta tropæa ducis subeunt-labentis imago
Singula sed memorare piget: memorare juvabit
Grande opus aggredior, carmen vocat ultima cura-
! Illud Homericum, ixav åéxoyri ye Qupq.
Abramæ in culminibus victoriam gratulatus cecidit Volfius. 3 Varii hostium sensus in prælia euntium,
* England expects every one to do his duty?" per Telegraph expressa.
5. Comes-Seott, qui cum Nelsono procubuit.
« Non me longa dies, nec inutilis auferet ætas,
Et jam 3 vernus honor, visit qui serior agros,
Quod ob velocitatem non sentitur. ? Etsi hæc a Virgilio adumbrarim, medicorum narrationibus consentiunt quam accuratissime. 3 Hosce versus a Grayo adumbravi:
“In vain to me the smiling mornings shine," &c.
Turba querens avium ?-non illis floreus anni
Audin sacra gravi resonat qua Nænia pulsu,
Quid si felici exponens imitámine vitam
· Processio in Thamesino Aunine. 2 Multorum. sc. Nobiliorum.
3 Gothorum religio; quæ docuit héroas recipiendos esse in Odini paradiso, &c.
4 Ministra Odinianeis epulis. Vid. Gray. Poem. “Fatal Sisters ;" Gondula & Geira Speed, &c.
Nobilius condetur opus ; neque fama peribit,
CAMBRIDGE CLASSICAL EXAMINA
The present Dean of Peterborough, late Professor of Greek at Cambridge, has conferred an obligation on scholars by the publication of this elegant little volume. It consists of « Extracts from Greek, Latin, and English authors, given as subjects for translation, and of Miscellaneous Questions proposed to the candidates for different classical honors" during the time of the Dr.'s professorship; and is intended for the use of academical students, and of those who may be desirous of forming an idea of the nature of Cambridge classical examinations. To such it will be highly interesting, and more especially since the late important change in the system of examination for degrees. Independent of its utility in this respect, it is valuable as a selection of beautiful and interesting passages from the best ancient authors. It contains Dr. Monk's exami. nations only, there being five or six Examiners to every University honor: as, however, all the various' departments have at some time been allotted to the Professor, this volume, taken altogether, exhibits a fair specimen of a Cambridge classical examination, as conducted since the year 1810 (Preface); with the addition of a Latin theme, and one or more copies of Latin verses on a given subject. It should be added, that the can
didates (Preface) are assembled in a room, with the use of pen, ink, and paper alone, two or three hours, or more (generally, we believe, from three to five) being allotted, in proportion to the length and difficulty of the task.
We give the examinations for the years 1817-19, regretting only that our limits forbid us to insert the Miscellaneous Questions, which embrace a vast variety of subjects.
University Scholarship, 1817. To be translated into English, the whole of Thucyd. ii. 76.-into English, Demosth. in Androt. Και μην κάκεϊνό γε δεί μαθείν υμάς, κ. τ. λ. Aristot. de Rhet. ii. 11.
Chancellor's Medals, 1817. To be translated into English, Soph. Antig. 1192, to the end of the narration. To be translated literally into English, -also into Latin Lyric verse, Pind. Ol. vii, first strophe, antistrophe, and epode.-To be translated into English, Jav. Sat. xiv. 256-304.- To be translated into Latin, a passage on Homer, from some English author.
Chancellor's Medals, 1818. To be translated into English, Apoll. Rhod. iv. 350-393; parallel passages to be quoted from Homer, Euripides, and Virgil.-Into English prose, and into Latin verse, Asch. Agam. 226, strophe, antistrophe, and epode; Lucretius's imitation to be quoted.--Into English prose, Aristoph. Ran. v. 895, strophe--v. 992, aptistrophe.Into English verse, Id. Thesm, 1136-1155; the metres to be marked. To be turned into Attic Greek, Id. Lysistr. 12971328 (chorus of Laconians); passages of the Tragedians here imitated to be given.-Into English, Cic. Epist. lib. vi. 18, to Tñs & épetñs idpõra-,-Pers. Sat. v. 161-191.-Into Greek, Dryden on the Grounds of Criticism in Tragedy," To instruct delightfully,” to “degrees of moral goodness in them.”—Into Greek Tragic Iambics, Milton's 23d Sonnet.- Into Greek Tragic Anapæsts, Comus, 892-901.
Univ. Schol. 1819. To be translated into English, Thucyd. iii. 45.-Lysias contra Agorat. Iluviávopar & atròn xal topi tūv όρκων, το ισχυρότερος εγένετο.-Plato, Phedon. 29. Τί ούν και τούτων ούτως εχόντων, to έφη ο Κέβης.
Chaucellor's Medals, 1819. Soph. Aj. 550-583.--Pind. Ol. ix. 1-62.- Into Greek, Sir W. Temple's Essay on Poetry, “ The more true and natural source of poetry," to "the very first conception."- Into Latin, Gray's Letters, xxxii. “ I am equally sensible of your affliction," to "aggravated our sorrow." Into Greek lambics, Lycidas, 64-84.
This work is the first printed in the new Cambridge type, a modification of the Porsonian, and which, though it does not