صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

seen various specimens of his ability, all equally excellent ; aš in his designs for Wiffen's Garcilasso de Vega, and Tasso, Dryden's Fables in Whittingham's edition, and many other works of a similar description. Our readers will easily imagine that with the concentration of so much talent as this book exbibits, both in its text and ornaments, it must form à most desirable adjunct to the library of the gentleman and the scholar ; and altogether we may venture to pronounce, that Theophrastus was never introduced, even in his own Attic age, with so many advantages into polite society.

LITERARY INTELLIGENCE.

LATELY PUBLISHED.
Stephens' Greek Thesaurus, No. XXVII. Price 1l.

5s.

per No. Large paper 21. 12s. 6d. No. XXVIII. will be published in May, and the whole work completed within the year 1825. The copies of some deceased Subscribers may be had at 11.58. Small, and 21. 12s. 6d, Large Paper. The Prices will be soon raised to 1l. 7s. Small, and 21. 155. Large. Subscribers always remain at the price at which they originally enter. Nos, I. to XXVII. contain above 13,000 words omitted by STEPHENS. Total Subscribers, Large and Small, 1086. The copies printed are strictly ited to the number of Subscribers. The work will be certainly comprised in 39 Nos. or all above given gratis.

The Delphin and Variorum Classics, Nos. LXI. and LXII., containing Statius. Price 11. 1s. per No. Large paper, double. Present Subscription, 983 large and small.

As it may not be so convenient to some new Subscribers to purchase at once the whole Nos. now published, Mr. V. will accommodate such by delivering one or two back Nos, with each new No. till the set is completed.-STEPHENS' GREEK THESAURUS may be subscribed for on the

same terms.

A Dictionary of Latin Phrases; comprehending a methodical digest of the various phrases from the best authors; which have been collected in all phraseological works hitherto published; for the more speedy progress of students in Latin Composition. By WILLIAM ROBERTSON, A.M. of Cambridge, A new Edition, with considerable additions, alterations, and corrections. For the use of the Middle and Upper Classes in Schools. Pr. 15s, royal duod. containing above 1000 pages.

The present edition has this advantage over its predecessors, that it is enriched with many hundred phrases which have hitherto been unrecorded ; and these have been drawn from the purest fountains, by actual perusal; from Cicero, Tacitus, Terence, Plautus, &c.

The sixtb Part of the Novum Lexicon Græcum, Etymologicum et Reale; cui pro basi Substratæ sunt Concordantiæ et Elucidationes Homericæ et Pindaricæ : Auctore C. T. Damm.

Editio de novo instructa; voces nempe omnes præstans, primo, ordine literaruin explicata , deinde, familiis etymologicis dispositas, cura J. M. Duncan, A. B. 4to., price 10s. 6d. bds.

Also, Novum Lexicon Græcum, Etymologicum et Reale ; cui pro basi Substratæ sunt Concordantiae et Elucidationes Homericæ. Auctore C. T. Damm. Ex opere integro Homerico-Pindarico excerptum, et de novo instructum; voces nempe omnes præstans, primo, ordine literarum explicatas, deinde, familiis etymologicis dispositas, cura J. M. Duncan, A. B. 8vo., Parts 1 to 6, price 7s. 6d. each.

This Work, which is printed with equal neatness to that of the Quarto, and in double columns, will extend to Two Volumes, Octavo, of about 860 pages each, and will, like the Quarto, be comprised in Eight Parts,

Histoire de la Littérature Grecque Profane, depuis son origine jusqu'à la prise de Constantinople par les Turcs, &c.; seconde édition, entièrement refondue et enrichie de la partie bibliographique ; par M. Schoell, T. ler. Paris. 1823. 8vo.

Carmen de Bello Hispánico, Auctore P. A. Lemaire, Paris. 1823. 8vo.

Frid. Schiller Carmen de Campana, sive Das lied von der Glocke, Latine reddituin a J. D. Fuss. 1822. 8vo.

J. D. Fuss ad J. B. Lycocriticum Epistola, in qua locí Metamorphoseon et Fastorum Ovidii, nec non ali nonnulli sive defenduntur et illustrantur, sive emendantur, Chr. Conr. Sprengel Emendationes exempli causa refutantur : Adhærent Anonymi e Repertorio Beckiano mendacia. Leodii 1823. 8vo.

A new edition of Dr. Valpy's Greek Grammar; with Notes for the use of those who have made some progress in the Language. Ninth Edition. Pr. 63. 6d, bds.

The Characters of Theophrastus ; translated from the Greek, and illustrated by Physiognomical Sketches. To which are subjoined the Greek Text, with Notes and Hints on the Individual Varieties of Human Nature. By Francis liowell. With 50 Wood Engravings. Royal 8vo. price 11. 1s. imperiai 11. Ils, 6d. VOL. XXIX. CI. NI.

NO. Lvil. P

Vigerus de Idiotismis Græcæ Dictionis, ed. HERMANN. 8vo. 20s. bds. In one or in two Vols.

The Germany and Agricola of Tacitus, from Passow's and Brotier's Text, with English Notes and Critical Remarks. Third Edition. By E. H. Barker, Trin. Coll. Camb. 5. 6d. bds.

IN THE PRESS. Analecta Latina Majora ; containing selections from the best Latin Prose Authors, with English Notes, &c. exactly on the plan of Dalzell's Analecta Græca. 1 vol. 8vo. For Schools.

M. Julien is preparing for publication the works of Mencius, the celebrated follower of Confucius, who florished about 300 years after him. He will give the Chinese text lithographised, with a literal translation into Latin of the text as well as of the most necessary commentaries for understanding it. It is the first attempt of the kind that has been made in Europe, and will probably attract considerable attention, which in England ought to be more than elsewhere. The only complete Chinese text of any work printed before, was the Tchoung Young of Confucius by M. Remusat, with the translation and a few notes : but the work is short, and there is no literal translation from any commentators, and it was printed by government, but scarcely published. There have been many ideas of Confucius, from translations of bis works, known in Europe for some time; but scarcely any thing has been known of Mencius, though his works form one of what the Chinese call the four books, a place next in order to the king, which are of the first rate in their estimation. The work will soon be ready for publication, and is to be dedicated to Sir William Drummond.

Present State of Dutch Literature. While our magazines and reviews are filled with dissertations on French, German, Italian, and Spanish literature, that of our industrious neighbours, the Dutch, seems neglected and forgotten; and yet their literary labors, within a recent period, have been numerous, and in many instances, to say the least of them, very respectable. We hope, therefore, that a short sketch of their most celebrated living authors may not be unacceptable. Beginning with the poets, we may observe en passant, that the Dutch language is highly poetical, or at least not less so than the German. It allows of the boldest combinations, adapts itself to every kind of metre and

1

verse, and in the mouth of a well-bred Dutchman, and especially of a Dutchwoman, its sounds are far from being harsh or grating.

Their first poet is unquestionably Bilderdyk, a man of a most comprehensive mind. His earliest work appeared in 1776, and his productions have since increased to fifty volumes. But although his greatest merit is that of a poet, yet many of his works are on philology, jurisprudence, physic, geology, and general literature. He is an enemy to German literature ; and occasionally very severe against those of his countrymen who condescend to imitate it : nevertheless, a mental affinity with the great poets of that nation may be traced in his writings. Goëthe is the only author who is sometimes honored with bis praise. One of his most recent productions is the beginning of a great epic poem, entitled the Destruction of the World (De Ondergang der eerste Waereld). Bilderdyk's best pupil in poetry is Dacosta, a youth of the Jewish religion, full of fire and energy. He was not eighteen when he published a metrical translation of the Persæ of Æschylus; and two years after, the Prometheus of the same author; and latterly a volume of miscellaneous poems. It is remarkable that Dacosta, though such a warm admirer of the Dutch language and poetry, is a Portuguese.

Feith, of Zwolle, in Overyssel, a contemporary and formerly an intimate friend of Bilderdyk, is the third in rank. He, together with the latter, enjoys the honor of having, in the latter part of the last century, revived Dutch poetry from its lethargy. Though he is greatly inferior to Bilderdyk in learning, he is superior to bim in the gentler feelings of humanity, in a sweet religious melancholy, and perhaps even in the harmony of his numbers. He has written some excellent hymns, odes, romances, and didactic poems. Of the latter, The Grave, and Old Age, and Solitude, and The World, are the best. His poem on De Ruyte is considered as a masterpiece. Reithberg, the poet of the Happiness of Love, may be considered as his pupil; and De Kruyff (lately deceased), the author of the Hope of Return, most resembles him in genius.

Tollens, of Rotterdam, is the favorite of the nation. He is a merchant, without a regular literary education, but well read in modern languages, and the history of his country; of which he takes frequent opportunities of reprinting traits of Dutch heroism, little known by the generality of readers. He handles every subject with the bappiest facility. With equal energy and warmth of feeling he describes a battle, or the individual deed of an ancient Dutch hero ; the humiliation and exaltation of his country, the sorsows and the happiness of love, domestic felicity, and the greatness and destination of the poet. Tollens' writings are universally read; which may appear from the fact of 10,000 subscriptions having been obtained to a recent cheap edition of his works: a eircumstance unparalleled in a nation not exceeding two millions of people. His latest, and at the same time one of his best works, is the Wintering of the Dutch on Nova-Zembla in 1596-97. He, as well as Feith, is an admirer of German literature; and the former has published a very pretty volume of imitations from the German and French. His school is the most numerous in Holland. Some of his best pupils are Mierstrass, who has sung the Redeemer, and latterly the merits of Rubens; Messchert, who selected the new colony of paupers at Frederiksoord as a subject for an excellent poem; who, with several others, are all natives of Rotterdam. Tollens has declined the honor of a bust, which his admiring fellow citizens offered to raise to him.

Kilmers, of Amsterdam, is another poet of renown. In 1806, when the republic was threatened with a French invasion, he published a fragment of a MS. tragedy, in which he makes a Greek weep over the ruins of Corinth for the fate of his country under the Roman yoke. This poem made a very vivid impression on bis countrynien, and stimulated them to a powerful resistance; and the allusions to France were so striking, that the paper in which the poem was published was prohibited there. The muse of this poet is bold, fiery, and sublime. God, virtue, the arts, and his country, are his themes. One of his larger poems, the Dutch Nation (De Hollandsche Natio), bas already gone through five editions. The only fault attributed to him is his selection of images, which are taken from a great distance, whilst the objects near him are neglected. He died in 1813, and by his death escaped the imprisonment which was already decreed against him in Paris. His spirit has passed, in a great measure, to his friend and relation, Cornelius Lootsen, a poet of talent, but of less literary knowledge than Kilmers. He is distinguished by a bigh fight of imagination, strong ardent language, and an abundance of poetical images. His theme is, for the most part, his “father-land.” His best poems are The Batavians at the period of Cæsar, and The Victory of the Netherlanders at Chatham. Van Hell, one of the most learned lawyers of Amsterdam, is also considered as a distinguished poet. He bas furnished very good translations of some classics.

Henry Hermann, and Barnhard Klyn, also natives of Amsterdam, may be mentioned as young men of great promise.

Lulof, and Spandau, of Groeningen, are two other respectable poets. The productions of the former are few in number; he translates with facility from foreign languages, and even has composed some verses in German and French. Spandau has written more: domestic happiness, love, and patriotism are the favorite topics of his muse. He is inferior to Kilmers, Lootsen, cr Tollens in energy, ardor, and imagery; and he wants the power of language

« السابقةمتابعة »