Chill, dark, alone, adreed, he lay, Then deem'd the dole was o'er : But wot ye well his harder lot? This tale a Sybil-nurfe ared; She foftly ftroak'd my youngling head, "And fome are born with none. "But virtue can itself advance "To what the fav'rite fools of chance "By fortune feem'd defign'd; "Virtue can gain the odds of fate, "Upon th' unworthy mind." PER PER VIGILIUM C VENERI S. RAS amet, qui numquam amavit; quique amavit, cras amet. Ver novum, ver jam canorum: vere natus orbis eft, Vere concordant amores, vere nubent alites, Cras Dione jura dicit, fulta fublimi throno, Cras amet, qui numquam amavit; quique amavit, cras amet. Tunc The VIGIL of VENUS. Written in the time of JULIUS CESAR, and by some ascribed to CATULLUS. L ET thofe love now, who never lov'd before, Let those who always lov'd, now love the more. The spring, the new, the warb'ling spring appears, The youthful season of reviving years; In fpring the loves enkindle mutual heats, The feather'd nation chufe their tuneful mates, 'Twas Tunc liquore de fuperno, fpumeo ponti è globo, Cærulas inter catervas, inter et bipedes equos, Fecit undantem Dionen de maritis imbribus. Cras amet, qui numquam amavit; quique amavit, cras amet. Ipfa gemmas purpurantem pingit annum floribus, Ipfa furgentis papillas de favonî spiritu, Urguet in toros tepentes; ipfa roris lucidi, Noctis aura quem relinquit, fpargit umentis aquas, Et micant lacrymæ trementes decidivo pondere. In pudore florulentæ prodiderunt purpuræ. Mane |