"Cœlum nou animum mutant qui trans mare currunt."--HORACE, σωτῆρα ναὸς πρότονον, ὑψηλής στέγης ὀδοιπόρῳ διψῶντι πηγαῖον ῥέος.”ÆSCHYLUS. Be the wide seas for wealth or pleasure crost, Whate'er the cause men change the skies above, Associations, recollections, love, Change not with climate, and are never lost. Now, on life's stormy ocean tempest-tost, We look on them as happy havens, where Our barques rode idly when the sky was fair. Therefore, from India's plains and gems of cost, The scenes and guerdon of my manhood's strife, Willing I turn me to the bygone hours Pass'd in the calm of academic life : Lo! slowly rise, at Fancy's wizard call, Thy gardens, Merton, and monastic hall; Thy walks, groves, shades, and visionary towers! The Gate-Way. "Ad ogni uccello suo nido è bello.."-Italian Proverb. "Grata superveniet quæ non sperabitur hora."-HORACE. NOT with that breathless haste and startling knock While midnight chimes rang out from many a clock, Before thy venerable arch I come, Shall I make clank thy chains, and hinges rock : But should my footfall be no longer bold, My hand strike weakly, my thin locks be gray, [The College Gates close at nine, after which those who "knock in" pay a small fine to the porter, increasing in magnitude according to the lateness of the hour, until 12 o'clock ;—any one who comes in after that hour is pretty sure of a reprimand, if not an imposition, from the College authorities, to whom the list is taken every morning.] |