صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

be delivered from dependence upon him. He bases his request upon the fact, amongst other things, that he is of more noble family, as though any difference exists between the meanest camp follower and the descendants of Hector, among the men kings choose to accomplish such great and glorious enterprises; especially in Spain, where it is thought to be a prerogative of nobles to live in idleness except in war-time and especially if it is a question of commanding, rather than administering.

On the ninth of May you wrote me a letter from Rome, which was delivered me by your faithful Gian Paolo Olivieri, in which you informed me that the Sovereign Pontiff, Clement, takes as much pleasure in reading of the happenings beyond seas as did his uncle Leo and his predecessor Adrian, who commanded me by their briefs to compile a narrative of these events for their benefit. I have made a choice amongst these reports, but it is not destined for His Holiness. If, however, the Sovereign Pontiff, following the example of his uncle Leo and his predecessor Adrian, commands me to write, I shall gladly obey; otherwise I shall refrain, for I do not wish to be accused by severe judges of excessive zeal. Following my custom, therefore, I shall omit useless details from this letter and sum up what appears to me to be worthy of notice. I shall not modify my determination, although you inform me at the beginning of your letter that, upon the advice of Juan de Granada, Bishop-elect of Vienna, all the letters addressed to our India Council and the Emperor by Fernando Cortes, conqueror of the immense regions of Yucatan and Temistitan, have been translated in Germany word for word from Spanish into Latin. For you are not unaware that I have

I

The first Latin translation of the Letters of Cortes was made by Pietro Savorgnani and published at Venice in 1523. The translation published in Germany was issued at Nuremberg in 1524, the Latin text being that of Savorgnani, in one volume dedicated to Clement VII.; this book contains

extracted from these letters and other reports whatever seemed to me worthy of notice.

Let us now come to our subject, and begin by enumerating the colonies already founded. For, once we know the ancient geography, we shall the more easily comprehend what countries have been explored by Gil Gonzales.

I have already spoken of the immensity of this country, which is three times as large as Europe, and of which the limits have not yet been found. In those of my decades, which have been printed and are in circulation in Europe, I have described it as the supposed continent. In speaking of the width of the Maragnon River, we have said that this continent was washed by two seas, one being our western ocean, along its northern coasts, and the other the south sea. These premises once laid down, His Holiness will learn that the Spaniards have founded six colonies along the coast of the new continent, three of which are on the northern seacoast: the first, on the banks of the river Darien in the gulf of Urabais Santa Maria Antigua; the second, twenty miles from Darien, is Acla; the third, in the territory of the cacique Careta, thirty-seven leagues from Acla, is called Nombre de Dios. There are likewise three along the southern seacoast. The first of these has kept its original native name of Panama, with a long a; twenty-one leagues from Panama is the second, called Nata; and the third, called Chiriqui, has been founded seventy-five leagues from Nata,

only the second and third letters, the fourth and fifth not having yet been written. This translation was reproduced in the work, De Insulis Nuper Inventis published in Cologne in 1532 and was afterwards included in Simon Grinco's Novus Orbis of which one edition was issued at Basle in 1555 and another at Amsterdam in 1616.

B

BOOK II

ETWEEN the colony of Nombre de Dios, situated

on the north sea, and that of Panama on the south

I

sea, extend mountains covered with virgin forests which are impassable because of great rocks towering to the very heavens. Aided by the governor, Pedro Arias, the colonists resolved to unite the two settlements by a road. The distance between the two seas is only seventeen leagues, or fifty miles. The size of the country is so great that, from the mouth of the river Maragnon which flows south to the ocean, it extends to the fortyfourth degree beyond the equator. I presume you have already read this particular in the Decade I addressed to the late Pope Adrian, and which I sent to you for presentation to his successor, despite its being dedicated to another; for the Pope was dead before he received the dedication of the book. I spoke at length in that Decade of the spice islands, discovered by following this new route. This road across the isthmus was, therefore, laid out at the cost of the King and the colonists, nor was the expense small. Rocks had to be broken up, and wild beasts had to be driven from their lairs in the forests. This road will be passable for carriages. The intention is to facilitate the exploration of the mysteries of these two immense oceans; but the work is not yet completed.

Egidius Gonzales started from the island lying off the coast of Panama, which I called Rica in my First Decades, The Fifth Decade.

and which is now called the Isle of Pearls, because many pearls have been found there. He set out on the twentyfirst of January in the year of our salvation 1523. His fleet consisted of only four little vessels-few enough! In obedience to the Emperor's orders and the instructions of our India Council, he laid his course to the west. He had been commanded to visit most carefully the heretofore unexplored western coasts, to discover whether there exists between the known point of the continent and the frontiers of Yucatan some strait dividing these immense regions. I may say at once that the Spaniards did not discover the strait. I omit many lengthy particulars and come rapidly to the results of the voyage.

Gonzales writes that for a distance of six hundred and forty leagues nearly two thousand miles he was in unknown country and discovered new kingdoms towards the west. The voyage lasted about seventeen months. At the end of this time, the ships being damaged and bored full of holes by those little worms the Spaniards call bromas, he was forced by the want of provisions to continue his journey by land. He plunged into the interior a distance of two hundred and forty leagues, accompanied by an escort of about one hundred men, for whom he begged bread along the way from all the caciques. He received presents on his march amounting to 112,000 pesos. A peso exceeds a drachma by one-quarter, as you will have necessarily learned during the fourteen years you have lived in Spain. Gonzales reports that more than thirty-two thousand natives of both sexes have willingly received the waters of baptism, thanks to the converts who accompanied him. He continued his journey so far that he encountered, in the country lying behind Yucatan, the same costumes and language of that province. The Emperor's share of the 112,000 pesos brought to Spain by the treasurer Cerezeda, to whom Gonzales had entrusted it, consisted partly of 17,000

pesos of gold, twelve or thirteen per cent. alloy, and partly of 15,160 pesos. He writes that the official assayers affirm that each of the alloyed hatchets, used by the natives to cut down trees, instead of iron or steel hatchets, is worth a little more than half a golden ducat.

What amazes us is the discovery of a country where the carpenters' and labourers' tools are all made of gold, even though the quality of the metal be inferior. He further says that he has sent 6086 pesos worth of golden bells, which the natives are fond of ringing; but according to the experts, these bells contain very little gold. Our people think the quantity of gold in the bell metal is small, in order that sweeter or sharper tones may be obtained, for we are not unaware that the purer the gold, the deader sound it gives out.

Returning to the particulars of the expedition, Gonzales says that the crossing of rivers and the frequent rains induced divers maladies amongst his companions, preventing them from making long marches. The season was winter, though, being near to the equator, they did not suffer from cold. Crossing in native barques dug from single tree-trunks to an unknown island ten leagues long and six wide, as his companions agree in declaring, Gonzales was warmly received by the cacique. The chief's dwelling, built of wooden beams, stood upon a lofty hill and was protected against rain by a thatch of plants, in the form of a tent. A large river, divided into two branches, flows through that island not far from the cacique's residence.

Gonzales says that when forced by the waters to stop with the cacique, the river swelled to such an extent that it inundated almost the entire island, and in the royal residence the water was up to people's waists. The force of the current shook the foundations of the beams supporting the house, and only their united strength saved it from collapse. Openings, through which to escape, were

« السابقةمتابعة »