صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

5. Verordnung, die Vornahme einer Statistik der gewerbsmässigen Stellenvermittler betreffend (Nr. 65). Vom 29. November 1911. (Gesetz- und Verordnungsblatt für das Königreich Sachsen 1911, 15. Stück, S. 212.) Order relating to the drawing up of statistics with respect to professional employment agents. (No. 65.) Dated 29th November, 1911.

4. WÜRTTEMBERG.

Verfügung des Ministeriums des Innern, betr. den Vollzug des Vierten Buchs der Reichsversicherungsordnung. Vom 13. Dezember 1911. (Regierungsblatt für das Königreich Württemberg 1911, Nr. 34, S. 691.)

Order of the Ministry of the Interior relating to the execution of the Fourth Book of the Imperial Insurance Code. (Dated 13th December, 1911.)

5. BADEN.

1. Verordnung des Ministeriums des Innern betr. die Beschäftigung jugendlicher Arbeiter bei der Bearbeitung von Faserstoffen, Tierhaaren, Abfällen oder Lumpen. Vom 31. Dezember 1909. (Gesetzes- und Verordnungsblatt für das Grossherzogtum Baden 1910, S. 51.)

Order of the Ministry of the Interior relating to the employment of young workers in the preparation of fibres, animal hair, cuttings or rags. (Dated 31st December, 1909.)

2. Verordnung des Ministeriums des Innern, betr. die Dampfkesselaufsicht. Vom 27. April 1910. (Gesetzes- und Verordnungsblatt für das Grossherzogtum Baden 1910, S. 167.)

Order of the Ministry of the Interior relating to the inspection of boilers. (Dated 27th April, 1910.)

3. Verordnung des Ministeriums des Innern, betr. die Anlage und den Betrieb von Steinbrüchen und Gräbereien. Vom 12. Dezember 1910. (Gesetzes- und Verordnungsblatt für das Grossherzogtum Baden 1910, S. 724.)

Order of the Ministry of the Interior, relating to the planning and management of stone quarries and excavation works. (Dated 12th December, 1910.)

4. Bekanntmachung, die Einführung der Reichsversicherungsordnung, hier die vorläufige Bestellung der Versicherungsbehörden betreffend. Vom 16. Dezember 1911. (Gesetzes- und Verordnungsblatt für das Grossherzogtum Baden 1911, S. 537.)

Notification relating to the introduction of the Imperial Insurance Code with respect to the provisional appointment of the Insurance Authorities. (Dated 16th December, 1911.)

5. Bekanntmachung, die Satzung der Landesversicherungsanstalt Baden betreffend. Vom 18. Dezember 1911. (Gesetzes- und Verordnungsblatt für das Grossherzogtum Baden 1911, S. 538.)

Notification relating to the Statute of the Provincial Insurance Institute of Baden. (Dated 18th December, 1911.)

6. HESSE.

Bekanntmachung, betr. die Beschäftigung von Arbeiterinnen und jugendlichen Arbeitern in Ziegeleien. Vom 21. Februar 1910. (Grossherzoglich Hessisches Regierungsblatt 1910, S. 17.)

Notification relating to the employment of women and young workers in brick or tile works. (Dated 21st February, 1910.)

2.

Verordnung, betr. die Vollzugsverordnung zur Gewerberordnung vom 22. September 1900. Vom 24. März 1910. (Grossherzoglich Hessiches Regierungsblatt 1910, S. 131.)

Order relating to the administrative Order concerning the Industrial Code, dated 22nd September, 1900. (Dated 24th March, 1910.)

3. Gesetz, den Arbeiterschutz und die Unfallverhütung bei Bauten betreffend. Vom 8. Juli 1911. (Reichs-Arbeitsblatt X., S. 121.)

Act relating to the protection of workers and the prevention of accidents during building operations. (Dated 8th July, 1911.)

1. The Ministry of the Interior shall be empowered to issue, by means of Decrees, police regulations respecting the protection of workers and the prevention of accidents during building operations above and below ground. The Order may determine, at the same time, in how far notification shall be given prior to the commencement of the building operations, and, if necessary, during later stages of the building operations.

2.

The supervision in regard to the observance of the Regulations issued in conformity with §I shall be entrusted to the Government Building Departments without prejudice to the power vested in the Industrial Inspectorates.

In regard to building operations on behalf of the Empire or State, or building operations which are undertaken under the supervision of the State, the Ministry of the Interior may entrust the authorities or officials supervising the said building operations with the local inspection, in the place of the building inspectors.

3. Infringements of the Regulations issued in conformity with §1, except in so far as §147, paragraph I (4), of the Industrial Code applies or more severe penalties are incurred, will be punished by a fine not exceeding Mk. 300, or in default by imprisonment. Without prejudice to penal proceedings, the competent building inspectorate may order that the necessary steps be taken for compelling the observation of the Regulations. The procedure to be followed in regard to such cases shall be defined in the Regulations.

The provisions of §147, paragraph 4, and of §151, paragraph 1, of the Industrial Code shall also apply within the meaning of the Act to master builders and contractors who are not professional contractors, as well as to their employees.

4. The Ministry of the Interior is entrusted with the administration of this Act.

4. Verordnung, die Ausführung der Reichsversicherungsordnung betreffend. Vom 16. Dezember 1911. (Grossherzoglich Hessisches Regierungsblatt 1911, S. 587.)

Order relating to the carrying out of the Imperial Insurance Code. (Dated 16th December, 1911.)

5. Verordnung, die Ausführung des vierten Buches der Reichsversicherungsordnung betreffend. Vom 16. Dezember 1911. (Grossherzoglich Hessiches Regierungsblatt 1911, S. 588.)

Order relating to the carrying out of the fourth book of the Imperial Insurance Code. (Dated 16th December, 1911.)

6. Bekanntmachung, die Ausführung des vierten Buches der Reichsversicherungsordnung betreffend. Vom 21. Dezember 1911. (Grossherzoglich Hessisches Regierungsblatt 1911, S. 589.)

Notification relating to the carrying out of the Fourth Book of the Imperial Insurance Code. (Dated 21st December, 1911.)

7. Bekanntmachung, die vorläufige Bestellung der Versicherungsbehörden betreffend. Vom 27. Dezember 1911. (Grossherzoglich Hessisches Regierungsblatt, 1911, S. 597.)

Notification relating to the provisional appointment of the Insurance Authorities. (Dated 27th December, 1911, p. 597.)

[blocks in formation]

Bekanntmachung, betr. die Beschäftigung von Arbeiterinnen und jugendlichen Arbeitern. Vom 31. Dezember 1909. (Grossherzoglich Mecklenburg Strelitzscher offizieller Anzeiger für Gesetzgebung und Staatsverwaltung im Fürstentum Ratzeburg 1910, S. 15.)

Notification relating to the employment of women and young workers. (Dated 31st December, 1909.)

2. Verordnung zur Ausführung des Stellenvermittlergesetzes vom 2 Juni 1910. Vom 26. September 1910. (Grossherzoglich Mecklenburg-Strelitzscher

offizieller Anzeiger für Gesetzgebung und Staatsverwaltung im Fürstentum Ratzeburg 1910, S. 278.)

Order for the carrying out of the Act relating to employment agents, dated 2nd June, 1910.* (Dated 26th September, 1910.)

8. BRUNSWICK.

1. Verordnung über die Gewerbeaufsicht. Vom 24. Februar 1910. (Gesetzund Verordnungssammlung für die Herzoglich Braunschweigischen Lande 1910, S. 65.)

Order relating to Industrial Supervision. (Dated 24th February, 1910.)

2.

Bekanntmachung zur Ausführung der Gewerbeordnung. Vom 26. Februar 1910. (Gesetz- und Verordnungssammlung für die Herzoglich Braunschweigischen Lande 1910, S. 69.)

Notification in regard to the carrying out of the Industrial Code. (Dated 26th February, 1910.)

3.

Verordnung über die Ausführung des Stellenvermittlergesetzes vom 2. Juni 1910. Vom 13. Oktober 1910. (Gesetz- und Verordnungssammlung für die Herzoglich Braunschweigischen Lande 1910, S. 483.)

Order relating to the carrying out of the Act relating to employment agents of the 2nd June, 1910.* (Dated 13th October, 1910.)

* Text E.B. V., p. 171.

4. Bekanntmachung über die Ausführung des Stellenvermittlergesetzes vom 2. Juni 1910. Vom 13. Oktober 1910. (Gesetz- und Verordnungssammlung für die Herzoglich Braunschweigischen Lande 1910, S. 485.)

Notification relating to the carrying out of the Act relating to employment agents of the 2nd June, 1910. (Dated 13th October, 1910.)

5. Bekanntmachung über den Geschäftsbetrieb der gewerbsmässigen Stellenvermittler mit Ausnahme der gewerbsmässigen Stellenvermittler für Bühnenangehörige uud für Schiffsleute sowie der Herausgeber von Stellen- und Vakanzenlisten. Vom 13. Oktober 1910. (Gesetz- und Verordnungssammlung für die Herzoglich Braunschweigischen Lande 1910, S. 487.) Notification in regard to the working of the business of professional employment agents with the exception of professional employment agents for members of the theatrical profession and for sailors, as well as of the publishers of employment and vacancy registers. (Dated 13th October, 1910.)

6. Bekanntmachung über den Geschäftsbetrieb der gewerbsmässigen Stellenvermittler für Bühnenangehörige mit Ausschluss der Herausgeber von Stellenund Vakanzenlisten. Vom 13. Oktober 1910. (Gesetz- und Verordnungssammlung für die Herzoglich Braunschweigischen Lande 1910, S. 499.) Notification in regard to the working of the business of professional employment agents for members of the theatrical profession, excluding the publishers of employment and vacancy registers. (Dated 13th October, 1910.)

7. Bekanntmachung über den Geschäftsbetrieb der Herausgeber von Stellen- und Vakanzenlisten. Vom 13. Oktober 1910. (Gesetz- und Verordnungssammlung für die Herzoglich Braunschweigischen Lande 1910, S. 507.) Notification in regard to the working of the business of publishers of employment and vacancy registers. (Dated 13th October, 1910.)

8. Bekanntmachung über den Gebührentarif der Stellenvermittler für Bühnenangehörige. Vom 13. Oktober 1910. (Gesetz- und Verordnungssammlung für die Herzoglich Braunschweigischen Lande 1910, S. 513.)

Notification in regard to the tariff of fees of employment agents for members of the theatrical profession. (Dated 13th October, 1910.)

9. Bekanntmachung über den Gebührentarif für die Herausgeber von Stellenund Vakanzenlisten. Vom 19. Oktober 1910. (Gesetz- und Verordnungssammlung für die Herzoglich Braunschweigischen Lande 1910, S. 517.) Notification in regard to the tariff of fees of publishers of employment and vacancy registers. (Dated 19th October, 1910.)

10. Bekanntmachung über die Ausführung der Gewerbeordnung. Vom 1. Dezember 1910. (Gesetz- und Verordnungssammlung für die Herzoglich Braunschweigischen Lande 1910, S. 545.)

Notification in regard to the carrying out of the Industrial Code. (Dated 1st December, 1910.)

9. SAXE-ALTENBURG.

1. Abänderung der Anweisung zur Ausführung des Gesetzes, betr. Abänderung der Gewerbeordnung vom 1. Juni 1891. Vom 28. Februar 1910. (Gesetzsammlung für das Herzogtum Sachsen-Altenburg 1910, S. 52.)

Modification of the instructions for carrying out the Act relating to the modification of the Industrial Code, dated 1st June, 1891. (Dated 28th February, 1910.)

2.

Verordnung des Herzogl. Gesamtministeriums zur Ausführung des Stellenvermittlergesetzes vom 2. Juni 1910. Vom 15. Oktober 1910. (Gesetzsammlung für das Herzogtum Sachsen-Altenburg 1910, S. 119.)

Order of the Ducal General Ministry for the carrying out of the Act relating to employment agents, dated 2nd June, 1910.* (Dated 15th October, 1910.)

I.

10. SAXE-COBURG-GOTHA.

Verordnung zur Ausführung des Stellenvermittlergesetzes vom 2. Juni 1910. Vom 5. November 1910. (Gesetzsammlung für das Herzogtum Gotha 1910, S. 69.)

Order relating to the carrying out of the Act relating to employment agents, dated 2nd June, 1910.* (Dated 5th November, 1910.)

2. Verordnung zur Ausführung des Stellenvermittlergesetzes vom 2. Juni 1910. Vom 5. November 1910. (Gesetzsammlung für das Herzogtum Coburg 1910, S. 329.)

Order relating to the carrying out of the Act relating to employment agents, dated 2nd June, 1910.* (Dated 5th November, 1910.)

11. SCHWARZBURG-SONDERSHAUSEN.

I. Ausführungsverordnung zu dem Stellenvermittlergesetz vom 2. Juni 1910. Vom 30. September 1910. (Gesetzsammlung für das Fürstentum Schwarzburg-Sondershausen 1910, S. 101.)

Administrative Order in regard to the Act relating to employment agents, dated 2nd June, 1910.* (Dated 30th September, 1910.)

2. Ministerialverordnung, betr. Sicherheitsvorschriften für Benzinwäschereien. Vom 1. Dezember 1910. (Gesetzsammlung für das Fürstentum Schwarzburg-Sondershausen 1910, S. 121.)

Ministerial Order relating to safety regulations for dry cleaning works. (Dated 1st December, 1910.)

[blocks in formation]

Ausführungsverordnung zum Reichs-Stellenvermittlergesetz vom 2. Juni 1910. Vom 20. Oktober 1910. (Gesetzsammlung für das Fürstentum Schwarzburg-Rudolstatt 1910, S. 32.)

Administrative Order concerning the Imperial Act of 2nd June, 1910,* relating to employment agents. (Dated 20th October, 1910.)

*Text E.B. V., p.171.

« السابقةمتابعة »