صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

PRIÈRES DU MATIN.

†Au nom du Père, et du Fils, et du SaintEsprit. Ainsi soit-il.

Je parlerai à mon Dieu, quoique je ne sois que poussière et que cendre.

Esprit saint, remplissez les cœurs de vos

VFidèles, et embrasez-les du feu de votre amour. f.Envoyez votre Esprit, et il se fera une création nouvelle: R. Et vous renouvellerez la face de la

terre.

PRIONS.

DIEU, qui avez instruit et éclairé les cœurs

O des Fideles, en y répandant la lumière du

Saint-Esprit, donnez-nous cet Esprit saint, qui, nous fasse aimer et goûter le bien, et qui répande toujours en nous la joie et la consolation qui viennent de lui. Nous vous en supplions par JésusChrist notre Seigneur. R. Ainsi soit-il.

M

Acte d'Adoration et de Remercîment.

ON Dieu, en la présence de qui je suis, je vous adore comme mon Créateur et mon souverain Maître. Je vous remercie de tous les biens que j'ai reçus de vous, et pour l'âme et pour le corps, et principalement de ce que vous m'avez racheté par Jésus-Christ votre Fils, de ce que vous m'avez fait Chrétien, et de ce que vous m'avez donné le temps de faire pénitence, et de mériter la vie éternelle.

Acte de Foi, d'Espérance, de Charité et de Contrition.

Jtholique: fortifiez ma foi. J'ai mis en vous mon crois, Seigneur, tout ce que croit l'Église Caespérance, et je ne serai pas confondu. Je vous aime de tout mon cœur. Je déteste le péché pour l'amour de vous, et je vous demande la grâce de n'en commettre aucun pendant cette journée.

[ocr errors]

Demande pour nous et pour notre prochain. ous connaissez nos besoins, ô mon Dieu! Je ne vous prie pas seulement pour moi-même, je vous prie aussi pour toute votre Eglise, pour le Pape, pour notre Archevêque, pour notre Curé, pour tout le Clergé, pour le Roi et pour toute la famille Royale, pour tous les Magistrats, pour tous mes Parens, pour tous les Fidèles et pour tous les hommes. Je vous prie même pour mes ennemis, si j'en ai quelqu'un. Accordez-nous à chacun tout ce que vous savez nous être convenable.

Acte d'Offrande.

suis à vous, ô mon Dieu! et je m'y consacre Jde nouveau au commencement de cette jour née. Je rapporte à votre gloire toutes mes pensées, tous mes désirs, toutes mes paroles et toutes mes actions. Je souhaite que vous soyez honoré et glorifié dans tout ce que je ferai aujourd'hui. Renouvellement des voeux du Baptême.

J

E renonce à Satan, à ses pompes et à ses œuvres, et je m'attache à vous, ô mon Dieu ! Je souhaite de vivre en Chrétien. Je renouvelle les promesses que je vous ai faites à ma dernière confession, à ma dernière communion, pendant toute ma vie. Je vous demande la grâce de me préparer dès-à-présent à une nouvelle confession et à une nouvelle communion, qui réparent le défaut des précédentes, et qui m'affermissent dans votre sainte grâce.

L'ORAISON DOMINICALE.

Père, qui êtes

Pal colis sanctifice Naux cieux: Que vo ATER noster, qui es

:

tur nomen tuum: Adveniat regnum tuum : Fiat voluntas tua, sicut in cœlo et in terra: Panem nostrum quotidianum da nobis hodiè: Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos di

tre nom soit sanctifié : Que votre règne arrive: Que votre volonté soit faite sur la terre comme dans le ciel : Donneznous aujourd'hui notre pain de chaque jour: Et pardonnez-nous nos of

fenses, comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés: Et ne nous abandonnez point en tentation;mais délivreznous du mal. Ainsi.

mittimus

debitoribus

nostris: Et ne nos inducas in tentationem ; Sed libera nos à malo. Amen.

LA SALUTATION angélique. salue, Marie,

Maria, gratiâ

Jpleine de grace; le Aplena: Dominus te

Seigneur est avec vous:
Vous êtes bénie entre
toutes les femmes, et
JESUS, le fruit de vos
entrailles, est béni.
Sainte Marie, Mère de
Dieu, priez pour nous,
pécheurs, maintenant,
et à l'heure de notre mort.

cum: benedicta tu in
mulieribus: et bene-
dictus fructus ventris
tui, JESUS. Sancta Ma-
ria, Mater Dei, ora pro
nobis peccatoribus,
nunc, et in hora mor-
tis nostræ. Amen.
Ainsi soit-il.
LE SYMBOLE DES APÔTRES.
crois en Dieu le

JPère Tout-Puissant,
Créateur du ciel et de
la terre, et en Jésus-
Christ son Fils unique
notre Seigneur, qui a
été conçu du Saint-Es-
prit, est né de la Vierge
Marie, a souffert sous
Ponce-Pilate,
a été
crucifié, est mort, et
a été enseveli; est des-
cendu aux enfers; est
ressuscité d'entre les
morts le troisième jour,
est monté aux cieux, et
est assis à la droite de
Dieu le Père Tout-Puis-
sant, d'où il viendra
jager les vivans et les
morts.Je crois au Saint-
Esprit, la Sainte Eglise
Catholique, la com-

[ocr errors]
[ocr errors]

YREDO in Deum Paomnipotentem, Creatorem cœli et terræ: Et in Jesum Christum Filium ejus unicum Dominum nostrum: qui conceptus est de Spiritu sancto natus ex Maria Virgine passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et Sepultus; descendit ad inferos, tertià die resurrexit à mortuis; ascendit ad cœlos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis, indè venturus est judicare vivos et mortuos. Credo in Spiritum sanctum, sanctam Ecclesiam Catholicam Sanctorum Commu

nionem, remissionem munion des Saints, la

carnis

rémission des péchés, la résurrection de la chair, la vie éternelle. Ainsi.

peccatorum, resurrectionem, vitam æternam. Amen.

f. C'est à vous, Seigneur, que s'adressent mes cris; R. Et ma priere vous préviendra dès le matin.

. Que ma bouche soit remplie de vos louanges; R. Afin que je chante votre gloire et votre grandeur pendant tout le jour.

f. Seigneur, détournez vos yeux de dessus mes péchés; R. Et effacez toutes mes iniquités.

f. Créez en moi un cœur pur, ô mon Dieu! R. Et renouvelez dans mon cœur l'esprit de droiture. f. Ne me rejetez pas de devant vous; R. Et ne retirez pas de moi votre Saint-Esprit.

R. Rendez-moi la joie de votre assistance salutaire;R.Et fortifiez-moi parvotre esprit souverain. f. Notre secours est dans le nom du Seigneur ; R. Qui a fait le ciel et la terre.

f. Daignez, Seigneur, pendant ce jour, R. Nous conserver purs et sans péchés. y. Ayez pitié de nous, Seigneur; R. Ayez pitié de nous.

f. Seigneur, répandez sur nous votre miséricorde; R. Selon l'espérance que nous avons mise en vous.

f. Seigneur, écoutez ma prière; R. Et que mes cris pénètrent jusqu'à vous.

PRIONS.

SEIGNEUR, Dieu Tout-Puissant qui nous avez arriver au commencement de ce jour, sauvez-nous aujourd'hui par votre puissance; afin que nous ne nous laissions aller à aucun péché ; mais que toutes nos paroles, nos pensées et nos actions, étant conduites par votre grâce, ne tendent qu'à accomplir les règles de votre justice par notre Seigneur Jésus-Christ. R. Amen.

PRIONS. Seigneur notre Dieu, Roi du Ciel et de la terre, daignez s'il vous plaît, conduire et sanctifier, régler et gouverner en ce jour nos cœurs et nos corps, nos sens, nos paroles et nos actions selon votre loi, dans l'obéissance à vos commandemens; afin que dans le cours de cette vie,

et dans l'éternité de la vie future, nous méritions d'être délivrés et sauvés par le secours de votre grace, ô Sauveur du monde! qui vivez et règnez dans tous les siècles des siècles. R. Ainsi soit-il.

PRIONS. O Dieu! qui, par une providence, que nous ne pouvons exprimer ni reconnaitre, envoyez ves saints Anges pour nous garder: nous vous supplions de nous accorder toujours leur protection, et de nous admettre en leur sainte société pendant l'éternité : Nous vous demandons cette grâce, par J.-C. N. S. R. Ainsi soit-il.

Que sainte Marie, et tous les Saints intercèdent pour nous auprès du Seigneur; afin que nous méritions d'être secourus et sauvés par celui qui vit et règne dans tous les siècles des siècles. R. Amen.

On peut faire une lecture du Nouveau Testament, ou de quelqu'autre livre de piété ; après quoi on dira:

Que le Seigneur nous bénisse ; qu'il nous garde et nous préserve de tout mal, qu'il nous conduise à la vie éternelle; et que les âmes de ceux qui sont morts dans la foi, reposent en paix par la miséricorde de Dieu. R. Ainsi soit-il.

LITANIES DU S. NOM DE JÉSUS.

eleison.

KChriste, eleison.

Kyrie, eleison.
Jesu, audi nos.
Jesu, exaudi nos.
Pater de cœlis Deus,
miserere nobis.
Fili Redemptor mundi,
Deus, miserere nobis.
Spiritus sancte, Deus,
miserere nobis.
Sancta Trinitas, uņus
Deus,
mis.
Jesu, Fili Dei vivi, mis.
Jesu, splendor Patris,
miserere nobis.

[blocks in formation]
« السابقةمتابعة »