« السابقةمتابعة »
Rot half a grain a-day! he lies to th' heart.
Æmil. Do thy worst :
Oth. Peace, you were best.
Æmil. Thou hast not half that power to do me As I have to be hurt : oh gull! oh dolt ! [harm, As ignorant as dirt! thou'st done a deed I care not for thy sword, I'll make thee known, Though I lost twenty lives--Help! help, hoa! help! The Moor hath killed my mistress. Murder, murder! Enter MONTANO, GRATIANO, I ago, and others. Mon. What is the matter? how now, general ? Æmil. Oh, are you come, lago? you have done
- well, That men must lay their murders on your neck. Gra. What is the matter ?
Æmil. Disprove this, villain, if thou be'st a man; He says thou toldest him that his wife was false : I know thou didst not; thou’rt not such a villain. Speak, for my heart is full.
[more . Iago. I told him what I thought ; and told no · Than what he found himself was apt and true.
Æmil. But did you ever tell him she was false?
Æmil. You told a lie; an odious, damned lie : Upon my soul, a lie; a wicked lie. She false with Cassio ? did you say, with Cassio ? lago. With Cassio, mistress; go to, charm your tongue.
[to speak; Æmil. I will not charm my tongue ; l'm bound My mistress lies here murdered on her bed.“
All. Oh Heavens forfend!
Æmil. Villainy! villainy! villainy !
(you home. Iago. What, are you mad? I charge you, get
Æmil. Good gentlemen, let me have leave to 'Tis proper I obey him, but not now : [speak ; Perchance, Iago, I will ne'er go home.
Oth. Oh, oh, oh! (Othello falls on the bed.
Æmil. Nay, lay thee down and roar:
[Rising. I scarce did know you, uncle; there lies your
Whose breath indeed these hands have newly
stopped. I know this act shews horrible and grim. [dead:
Gra. Poor Desdemona! I'm glad thy father's Thy match was mortal to him ; and pure grief Shore his old thread in twain. Did he live now, This sight would make him do a desperate turn; Yea, curse his better angel from his side, (80) And fall to reprobation.
Oth, 'Tis pitiful; but yet Iago knows,
Æmil. O Heav'n! oh heav'nly powers !
Æmil. 'Twill out, 'twill out!-I, peace !
Iago. Be wise, and get you home.
(80) His better angel from his side. At Brabantiu's side in the moon there is a likeness of a winged angel, as before drawn in fig. 63.
Æmil. I will not. [lago offers to stab his Wife.
thou speakest of,
Iago. Villainous whore!
Æmil. She gave it Cassio ? alas, I found it, • And I did giv't my husband.
Iago. Filth thou liest.
Æmil. By Heav'n, I do not; I do not gentlemen: Oh murd'rous coxcomb! what should such a fool Do with so good a wife?
[Iago breuks through and wounds
his Wife, then runs out. Oth. Are there no stones in heaven, But what serve for the thunder ? precious villain ! Gra. The woman falls ; sure, he has killed his
wife. Æmil. Ay, ay ; oh, lay me by my mistress' side. Gra. He's gone, but his wife is killed.
Mon. 'Tis a notorious villain ; take this weapon, Which I have here recovered from the Moor : Come, guard the door without, let him not pass, But kill him rather ; I'll after that same villain, For 'tis a damned slave. [Exeunt Mon, and Gra.
Oth. I am not valiant neither ;
Æmil. What did thy song bode, lady?
Oth. I have another weapon(82) in this chamber, It was a sword of Spain, the Ebro's temper; Oh, here it is : Uncle, I must come forth. Gra. within.] If thou attempt it, it will cost thee
dear; Thou hast no weapon, and perforce must suffer.
Oth. Look in upon me then, and speak with me, Or, naked as I am, I will assault thee.
Re-enter GRATIANO, Gra. What is the matter?
(81) Puny whipster. By a reference to the prototype of Montano, as drawn in fig. 101, he will be seen to be short or dwarfish in size.
(82) I take this other weapon to allude to the strong marked streak of light on Rodorigo's face, which would fall about the thigh of Othello, and in that reversed position would have the shape of a scymitar.