1280 Περόνας ἀπ' αὐτῆς, αἷσιν ἐξεςέλλετο, Φόνε μυδώσας ςαγόνας ἀλλ ̓ ὁμοῦ μέλας 1979. Making the same comparison directed in the last note, and introducing therein the prototype of Edipus also, the reader will perceive that a portion of Jocasta's head dress, (such as a clasp, or περονη,) will come exactly to the eye of Edipus, which he therefore may be supposed to use as an instrument to put out his eyes: observe also the hand (in light) with which he may be supposed to do it. 1232. Εν σκοτω το λοιπον. This, and similar passages, allude to the obscuration of the moon. 1935. Compare this, and the next four lines, with the map of the moon. 1290 Όμβρος χαλάζης αἵμαῖος ἐτέγγετο. κακοῦ ; 1295 1300 Εξ. Βοᾷ διοίγειν κλεῖθρα, καὶ δηλοῦν τινὰ Τοιξτον, οἷον καὶ ςυγοῦντ ̓ ἐποικτίσαι. 1305 1996. Δηλον τοις πασι. 1303. Δειξεθε. SCENA SECUNDA ΧΟΡΟΣ, ΟΙΔΙΠΟΥΣ. ΑΝΑΠΑΙΣΤΟΙ. Χο. Ω Δεινὸν ἰδεῖν πάθος ἀνθρώποις, Ω δεινότατον πάντων ὅσ ̓ ἐγὼ Προσέβη μανία ; τίς ὁ πηδήσας 1310 1315 Φέρομαι τλάμων ; πᾶ μοι φθογγὰ Ω Δαῖμον, ἵν ̓ ἐξήλα. ΙΑΜΒΟΣ. 1320 Χο. Ες δεινόν, εδ' ακεςόν, εδ ̓ ἐπόψιμον. ΠΕΡΙΚΟΜΜΑΤΑ. ΣΤΡΟΦΗ Α. Οι. Ιώ σκότα νέφα ἐμὸν Απότροπον, ἐπιπλόμενον, Αφατον, αδάμαςόν τε Καὶ δυσέρισον· οἴμοι, Οἴμοι μάλ' αὖθις· οἷον εἰσέδυ μ' ἅμα 1325 Κέντρων τε τῶνδ ̓ οἴςρημα, καὶ μνήμη κακῶν. ΣΥΣΤΗΜΑ Α. Χο. Καὶ θαῦμά γ ̓ ἐδὲν ἐν τοσέτοις πήμασι, Διπλᾶ σε πενθεῖν, καὶ διπλᾶ φέρειν κακά. 1318. Μοι φθογγα, as of Edipus's tongue, suficiently noticeable in his prototype. 1322. Σκοτε νέφος. 1399. I regard δίπλα here to be liable to the ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ Α. Οι. Ιὼ φίλος, σὺ μὲν ἐμὸς Επίπολος ἔτι μόνιμος. Σὺ γὰρ ὑπομένεις τόν γε 1330 Τυφλὸν κηδεύων φεῦ φεῦ. Οὐ γάρ με λήθεις, ἀλλὰ γινώσκω σαφῶς, Καίπερ σκοτεινὸς, τήν γε σὴν αὐδὴν ὅμως. 1335 ΑΝΤΙΣΥΣΤΗΜΑ Α. Χο. Ω δεινά δράσας, πῶς ἔτλης τοιαῦτα σὰς Οψεις μαρᾶναι ; τίς σ ̓ ἐπῆρε δαιμόνων ΣΤΡΟΦΗ Β. Οι. Απόλλων τάδ ̓ ἦν, Απόλλων, φίλοι, Ο κακὰ τελῶν τάδ' ἐμὰ πάθεα. Επαισε δ' αὐτόχειρ νιν οὔτις, ἀλλ' ἐγὼ 1340 Τλάμων· τί γὰρ ἔδει μ' ὁρῶν, Οτῳ γ ̓ ὁρῶντι, μηδὲν ἦν ἰδεῖν γλυκύ ; same interpretation as διπλων, and διπλοισι, in notes on lines 948, and 1145, ante. |