Discoveries in hieroglyphics, and other antiquities, in progress to which many compositions are put in a light entirely new, المجلدات 3-4 |
من داخل الكتاب
الصفحة 107
Ιε . Αλλ ' εις καλoν σύτ ' είπας , οι δε τ ' αρτίως Κρέοντα προς είχοντα σημαίνεσί μοι
. Οι . Ω ' ναξ Απολλον & γάρ έν τύχη γέ τω 80 Σωτήρι βαίη λαμπρός ώσπερ όμμάτι .
Ιε . Αλλ ' εικάσαι μέν , ήδύς : ο γάρ αν κάρα Πολυς εφής ώδ ' αρπε παγκάρπε ...
Ιε . Αλλ ' εις καλoν σύτ ' είπας , οι δε τ ' αρτίως Κρέοντα προς είχοντα σημαίνεσί μοι
. Οι . Ω ' ναξ Απολλον & γάρ έν τύχη γέ τω 80 Σωτήρι βαίη λαμπρός ώσπερ όμμάτι .
Ιε . Αλλ ' εικάσαι μέν , ήδύς : ο γάρ αν κάρα Πολυς εφής ώδ ' αρπε παγκάρπε ...
الصفحة 123
Χο . Αλλ ' έτι μεν δή δεματος και έχω μέρος , Τάς σας ακέων & μενά τοιάσδ ' αράς .
Οι . Ωί μή ' ςι δρωνλι τάρδα , εδ ' έπος φοβεί . . Χο . Αλλ ' δύξελέγχων αυτόν εςιν
οίδε γαρ 305 . Τον θείον ήδη μάνλιν ώδ ' άγεσιν , ώ Ταληθές εμπέφυκεν ανθρώπων
...
Χο . Αλλ ' έτι μεν δή δεματος και έχω μέρος , Τάς σας ακέων & μενά τοιάσδ ' αράς .
Οι . Ωί μή ' ςι δρωνλι τάρδα , εδ ' έπος φοβεί . . Χο . Αλλ ' δύξελέγχων αυτόν εςιν
οίδε γαρ 305 . Τον θείον ήδη μάνλιν ώδ ' άγεσιν , ώ Ταληθές εμπέφυκεν ανθρώπων
...
الصفحة 128
Οι . Αλλ ' ούτι χαίρων δις γε πημονας έρείς . Τα . Είπω τί δήτα κάλλ ' , ίν ' οργίζη
πλέον και Οι . Οσον γε χρήζεις ως μάτην ειρήσεται . Tel . Λεληθέναι σε φημί συν
τοις φιλτάτοις Αίχισ9 ' ομιλούντ ' , εδ ' οράν ίν ' η κακά . 375 Οι . Η καί γεγηθώς
ταύτ ...
Οι . Αλλ ' ούτι χαίρων δις γε πημονας έρείς . Τα . Είπω τί δήτα κάλλ ' , ίν ' οργίζη
πλέον και Οι . Οσον γε χρήζεις ως μάτην ειρήσεται . Tel . Λεληθέναι σε φημί συν
τοις φιλτάτοις Αίχισ9 ' ομιλούντ ' , εδ ' οράν ίν ' η κακά . 375 Οι . Η καί γεγηθώς
ταύτ ...
الصفحة 164
Καί τοι νιν και κοινός γδ δύς ηνός πόλε 865 Κατέκλαν ' αλλ ' αυτος πάροιθεν ώλετο
. Ως εχί μαντείας και αν , έτε τηδ ' εγώ Βλέψαιμ ' άν , ένεκ ' , ότε τηδ ' αν ύςερον . Οι .
Καλώς νομίζεις · αλλ ' όμως τον εργάτην Πέμψον τινά σελέντα . μηδέ τετ ' αφής ...
Καί τοι νιν και κοινός γδ δύς ηνός πόλε 865 Κατέκλαν ' αλλ ' αυτος πάροιθεν ώλετο
. Ως εχί μαντείας και αν , έτε τηδ ' εγώ Βλέψαιμ ' άν , ένεκ ' , ότε τηδ ' αν ύςερον . Οι .
Καλώς νομίζεις · αλλ ' όμως τον εργάτην Πέμψον τινά σελέντα . μηδέ τετ ' αφής ...
الصفحة 211
Οι . Αλλ ' ευτυχίας , και σε τήσδε της οδού Δαίμων άμεινον και με φρερήσας τύχοι .
Ω τέκνα , σε ποτ ' εσέ ; δεύρ ' τ ' , έλθετε Ως τας αδελφές τάσδε τάς εμάς κέρας ,
1480 Αι τα φυτεργού πατρός υμίν ώδ ' δραν Τα πρόσθε λαμπρά ωρέξένησαν ...
Οι . Αλλ ' ευτυχίας , και σε τήσδε της οδού Δαίμων άμεινον και με φρερήσας τύχοι .
Ω τέκνα , σε ποτ ' εσέ ; δεύρ ' τ ' , έλθετε Ως τας αδελφές τάσδε τάς εμάς κέρας ,
1480 Αι τα φυτεργού πατρός υμίν ώδ ' δραν Τα πρόσθε λαμπρά ωρέξένησαν ...
ما يقوله الناس - كتابة مراجعة
لم نعثر على أي مراجعات في الأماكن المعتادة.
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
Æmil alludes Anthonio appears atque Bass Bassanio bear Cassio characters Chre comes Desdemona devil doth drawn in fig Duke Enter Exit eyes face fair father figure formed give hæc Hamlet hand hath head hear heart Heaven honest Hudibras Iago lago Laun leave letter light live look lord mark master means mentioned mihi moon Moor never night Note nunc observed Othello person play pointed pray present prototype quid quod reference regard resemblance ring SCENA seen shadows side situate soul speak stand sweet tell thee thing thou thought tibi true turn Venice wife Αλλ γαρ δε εκ εν και Κρ μεν μη Οι τε
مقاطع مشهورة
الصفحة 161 - No more of that. I pray you, in your letters, When you shall these unlucky deeds relate, Speak of me as I am ; nothing extenuate, Nor set down aught in malice: then must you speak Of one that loved not wisely but too well...
الصفحة 234 - With wanton heed and giddy cunning ; The melting voice through mazes running, Untwisting all the chains that tie The hidden soul of harmony ; That Orpheus...
الصفحة 186 - Mark you this, Bassanio, The devil can cite Scripture for his purpose. An evil soul, producing holy witness, Is like a villain with a smiling cheek ; A goodly apple rotten at the heart : O, what a goodly outside falsehood hath ! Shy.
الصفحة 261 - The man that hath no music in himself, Nor is not moved with concord of sweet sounds, Is fit for treasons, stratagems and spoils ; The motions of his spirit are dull as night, And his affections dark as Erebus : Let no such man be trusted.
الصفحة 30 - twas wondrous pitiful ; She wished she had not heard it ; yet she wished That Heaven had made her such a man : she thanked me ; And bade me, if I had a friend that loved her, I should but teach him how to tell my story, And that would woo her.
الصفحة 37 - tis in ourselves that we are thus, or thus. Our bodies are our gardens ; to the which our wills are gardeners : so that if we will plant nettles, or sow lettuce ; set hyssop, and weed up thyme ; supply it with one gender of herbs, or distract it with many ; either to have it sterile with idleness, or manured with industry ; why, the power and corrigible authority of this lies in our wills.
الصفحة 232 - In saffron robe, with taper clear, And pomp, and feast, and revelry, With mask, and antique pageantry; Such sights as youthful poets dream On summer eves by haunted stream.
الصفحة 232 - Where throngs of knights and barons bold, In weeds of peace, high triumphs hold, With store of ladies, whose bright eyes Rain influence, and judge the prize Of wit or arms, while both contend To win her grace whom all commend.
الصفحة 29 - She'd come again, and with a greedy ear • Devour up my discourse: which I, observing, Took once a pliant hour, and found good means To draw from her a prayer of earnest heart That I would all my pilgrimage dilate...
الصفحة 185 - I hate him for he is a Christian ; But more for that in low simplicity He lends out money gratis and brings down The rate of usance here with us in Venice. « If I can catch him once upon the hip, I will feed fat the ancient grudge I bear him. He hates our sacred nation ; and he rails, Even there where merchants most do congregate, On me, my bargains, and my well-won thrift, Which he calls interest.