L'influence de Giambattista Marino sur la littérature française dans la première moitié du XVIIe siècleHachette, 1904 - 163 من الصفحات |
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
Adone amants Amor amour Ancor Antologia arsura assez Balzac beauté beaux belle Bois-Robert cardinal Chapelain CHAPITRE choses Ciel concetti Concini corsier croy Cupidon destrier Dieux Documents inédits dolci donne esprit esté estre Favereau fiori Fugge GIAMBATTISTA MARINO giorno goût hommes indora italienne J'ay J'y voy Jours d'Auvergne l'amour l'Aurora l'esprit l'hôtel de Rambouillet l'Italie l'Université de Grenoble langue leggia lettres lieu lire littéraire littérature française Livet luce lucenti Malherbe Marin ait marquise ment mesme Mme de Rambouillet Monsieur morale mort Moyse Murtola nature Notte nubi nuict Occhi œuvres ogni passion Piramo plaisir poème poésie poète précieuses Précieuses Ridicules préciosité préface de l'Adone Pyrame Pyrame et Thisbé qualités Quoy ridicule Rime riso Rome Ronsard rose rugiada Saint-Amant Sampogna sentiments serena seulement Sévigné sion société soleil spettatrici stelle style Théophile Thisbé Tisbe tousjours trouve Uzanne Vénus vermiglio Victor Cousin Voiture XVIe XVIIe siècle
مقاطع مشهورة
الصفحة 103 - Je veux faire des vers qui ne soient pas contraints, Promener mon esprit par de petits desseins, Chercher des lieux secrets où rien ne me déplaise, Méditer à loisir, rêver tout à mon aise, Employer toute une heure à me mirer dans l'eau...
الصفحة 109 - L'AMOUR. Je le suis, ma Psyché, de toute la nature. Les rayons du soleil vous baisent trop souvent ; Vos cheveux souffrent trop les caresses du vent ; Dès qu'il les flatte, j'en murmure...
الصفحة 64 - Pour son Adone c'est une mer qui n'a ni fond ni rive et que jamais personne que Saint-Amant n'a pu courir entièrement. » Chapelain , que Voiture appelait « l'excuseur de toutes les fautes», et que Richelieu qualifiait d'« élogiste général » désavouait donc ce qu'il avait loué dans sa jeunesse.
الصفحة 48 - Lisieux d'aller se promener dans la prairie. Quand il fut assez près de ces roches pour entrevoir à travers les feuilles des arbres, il aperçut en divers endroits je ne sais quoi de brillant.
الصفحة 103 - Mon âme imaginant n'a point la patience De bien polir les vers et ranger la science. La règle me déplaît, j'écris confusément: Jamais un bon esprit ne fait rien qu'aisément.
الصفحة 33 - Lince privo di lume, Argo bendato, vecchio lattante e pargoletto antico, ignorante erudito, ignudo armato, mutolo parlator, ricco mendico. Dilettevole error, dolor bramato, ferita cruda di pietoso amico, pace guerriera, e tempestosa calma: la sente il core, e non l'intende l'alma.
الصفحة 123 - Même au lieu de donner de la rosée aux fleurs, L'aurore à ce matin n'a versé que des pleurs, Et cet arbre, touché d'un désespoir visible, A bien trouvé du sang dans son tronc insensible ; Son fruit en a changé, la lune en a blêmi, Et la terre a sué du sang qu'elle a vomi.
الصفحة 71 - ... la véhémence de son style , ni retenu l'impétuosité de son naturel, et que, parmi l'ornement et l'élégance de notre âge , il ait pu conserver la force et la majesté de l'éloquence des premiers siècles...
الصفحة 109 - Mais je me sens jaloux de tout ce qui te touche, De l'air qui, si souvent, entre et sort par ta bouche; Je crois qu'à ton sujet le soleil fait le jour Avecque des flambeaux et d'envie et d'amour.
الصفحة 90 - Je vous assure qu'il n'y eut jamais une tristesse pareille à la mienne; et, si j'osois écrire des lettres pitoyables, je dirois des choses qui vous feroient fendre le cœur.