صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

LVI.

WEISSENBURGER CATECHISMUS.

Fater unsêr, thù in himilom bist, giuuihit si namo thin. queme richi thîn. uuerdhe uuilleo thin, sama sô in himile endi in erthu. Broot unseraz emezzigaz gib uns hiutu. endi farlâz uns sculdhi unsero, sama số uuir

farlazzem scolom unserem. endi ni gileidi unsih in costunga. auh ar5 lôsi unsih fona ubile.

Fater unser, thù in himilom bist, giuuihit si namo thin. Gotes namo ist simbles giuuihit: auh thanne uuir thiz quedhêm, thanne bittêm uuir, thaz sin namo in uns mannom uuerdhe giuuihit thuruh guodiu wuerc.

Queme richi thin. Rîchi gotes ist simbles endi eogihuuâr: thes 10 bittêm uuir thoh, thanne uuir thiz quedêm, thaz gotes richi si in uns endi thes diufles giuualt uuerdhe arfirrit fona uns.

Uuerdhe uuillo thin, sama sô in himile endi in erthu. Thes sculun uuir got simbles bitten, thaz sin uuilleo uuerdhe samalih in erdhu in man

nom, sôso her ist in himile in engilom, cithiu thaz man in erthu sînan 15 uuilleon giuuurchen megin sama số engila in himile magun..

Broot unseraz emetzigaz gib uns hiutu. Allo mannes thurfti sintun in themo brotes namen gameinito, thero er ci thesemo antuuerden libe bitharf. bithiu scal man dago gihuueliches thiz gibet singan, sô huuer so

uuili thaz imo got gidago sinero thurfteo helphe. 20 Indi farláz uns sculdhi unsero, sama so uuir farlâzzêm scolom unserem.

Số buuer so thiz quidhit, so bitharf thaz er sô due sổ her quithit, huuanda her fluochot imo mér thanne her imo guodes bitte, ibu her sổ ni duat số her quidhit: huuanda sổ huuer sð andhremo arbolgan ist endi thiz gibet

thanne singit, ther bidit imo selbemo thanne ubiles. 25 Indi ni gileiti unsih in costunga. Ni leitit got eomannan in ubilo

thohheinaz; úzzar thanne her then man farlazzit, so ist her sår in costungôm. thaz meinit thaz uuort, thaz her unsih ni farlazze cithiu thaz uuir in ubil gileitte ni uuerdhen.

LVI, 1 quaeme, ferner 9 Quaeme, 48 quemendi, 71 quędhanne, 103 Uuelaquçdhemes 7 bl. 150a auh 1 2 sculun, doch ist an dem zweiten hauptstriche des n oben noch der verbindungsstrich gezogen, an welchen sich der dritte anschliessen sollte 16 em&zigaz 20 farláz uns, darnach am rande ein sonderbares z ähnliches zeichen 22 guodes) o aus e 25 gileiti] ti aus di, wie es scheint

Auh arlosi unsih fona ubile. In thesemo uuorde ist bifangan allero 30 ubilo gihuuelth, thero maune giterjan megi. bithiu Số huuer số thiz gibet

hlûttru muatu singit, gilouban scal her, thaz inan got thanne gihørje: huuanda her ni bitit thår ana elljes eouuihtes, nibu thes got selbo giboot ci bittanne, endi thår sintun thoh allo mannes thurfti ana bifangano.

Ista sunt criminalia peccata per quae diabolus mergit homines in in35 fernum.

Vitia carnis. acusti thes lichamen. Inmunditia. unhreinitha. Fornicatio. huar. Luxuria. firinlusti. Idolorum servitus. abgoto theonost. Veneficia. eittarghebon. Inimicitia. fiantscaf. Contentiones.

bågå. Aemulationes. anthruost. Irae. nidha. Rixae. secchia. 40 Dissensiones. fliiz. Sectae. striiti. Invidia. abunst. Obstinatus.

einuuillig. Homicidia. manslagon. Anxius. angustenter. Ebrietas. truncali. Adulteria. mérhuara. Furta. thiubheit.

Gilaubju in got fater almaltigon, sceppbjon himiles enti erda. Endi in

heilenton Christ, suno sinan einagon, truhtin unseran. Ther infanganêr 45 ist fona heilegemo geiste, giboran fona Mariûn magadi, giuuizzinot bf

pontisgen Pilâte, In cruci bislagan, toot endi bigraban. Nidhar steig ci hellju, in thritten dage arstuat fona tóotêm, ûf steig ci himilom, gisaz ci cesuun gotes fateres almahtiges: Thanan quemendi ci ardeilenne

quecchem endi dóodem. Gilaubju in atum uuiban, uuiha ladhunga alli50 cha, Heilegero gimeinidha, Ablâz sundeôno, Fleisges arstantnissi, Liib

èuuigan. Amen.

Credo in deum patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae. et

in lesum Christum, filium eius unicum, dominum nostrum. qui con45 ceptus est de spiritu sancto, natus ex Maria virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus et sepultus.

descendit ad inferna, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad caelos, sedet ad dexteram dei patris omnipotentis: inde venturus iudicare vivos et mor

tuos. credo in spiritum sanctum, sanctam ecclesiam catholicam, san50 ctorum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem,

vitam aeternam. Amen.

LVI, 29 thesemo] o scheint aus u gemacht 31 bl. 150b gilouban 32 sebo, 1 übergeschrieben 34 quos, aber os ist durchstrichen 40 Obdistinatus 42 trunclai 43 bl. 152b Gilaubiu 45 heilegemo] das dritte e auso gihuuizzinot: 1. ghiuuizzinot? 47 Úf steig, ebenso 50 Abláz gisaaz; ein durchstrichener punkt über dem i ist gewis kein accent 49 quecchē

49f. bl. 153a allicha 51 darnach auf einer besonderen zeile Quicumque uult saluus esse. et reliqui

So huuer so uuilit gibaldan uuesan, fora allu thurst ist, thaz er habe allicha gilauba. Tbia úzzar eogihuuelih alonga endi ganza gihalde, ano ibu

in euuidbu faruuirdhit. Gilauba avur allichu thisu ist, thaz einan got in 55 thrînisse endi thrinissi in einnissi érêmés, Noh ni gimisgente thio gomo

heiti noh thea cnuat citeilente. Andher ist giuuisso gomaheit fateres, andher sunes, andher thes heilegen geistes, Úzzar fateres endi sunes endi heilegen geistes ein ist gotchundi, gilih diuridha, ebanêuuigu craft.

Huueolih fater, sulih sún, sulih ther heilogo geist. Ungiscaffan fater, 60 ungiscaffan sun, ungiscaffan endi ther heilogo geist; Ungimezzan fater,

ungimezzan sun, ungimezzan ther heilogo geist; Èuuig fater, euuig sun, euuig heilogo geist: Endi thoh nalles thri èuuige, ûzzar einer ist euuiger, So nalles thrf ungiscaffene noh thri ungimezzene, úzzar einer ist ungi

scaffanêr endi einêr ungimezzener. So sama almahtigo fater, almabtigo 65 sun, almahtigo endi heilago geist, Endi thoh nalles thri almahtige, úzzar

einer ist almahtiger. So sama got fater, got sun, got heilago geist, Endi nalles thoh thri gotà, ûzzar einer ist got. So sama truhtin fater, truhtin sun, truhtin heilago geist, Endi thoh nalles thrf truhtina, dzzar einer ist truhtin: Huuanda sò selp einezem eina eogihuuelicha gomaheit got endi

Quicumque vult salvus esse, ante omnia opus est, ut teneat catholicam fidem. Quam nisi quisque integram inviolatamque servaverit, absque

dubio in aeternum peribit. Fides autem catholica haec est, ut unum deum 55 in trinitate et trinitatem in unitate veneremur, neque confundentes per

sonas neque substantiam separantes. Alia est enim persona patris, alia filii, alia spiritus sancti, sed patris et filii et spiritus sancti una est divinitas, aequalis gloria, coaeterna maiestas. Qualis pater, talis filius, talis spiritus sanctus.

Increatus pater, 60 increatus filius, increatus et spiritus sanctus; immensus pater, immensus filius, immensus spiritus sanctus; aeternus pater, aeternus filius, aeternus spiritus sanctus: et tamen non tres aeterni, sed unus aeternus, sicut non tres increati nec tres immensi, sed unus increatus et unus immensus.

Similiter omnipotens pater, omni65 potens filius, omnipotens et spiritus sanctus, et tamen non tres omni

potentes, sed unus omnipotens. Ita deus pater, deus filius, deus spiritus sanctus, et tamen non tres dii, sed unus est deus. Ita dominus pater, dominus filius, dominus spiritus sanctus, et tamen non tres domini, sed unus est dominus: quia sicut singillatim unam quamque personam deum et

LVI, 53 Thia] im symb. Quicumque (bis z. 101) beginnt mit jedem grossen anfangsbuchstaben eine neue zeile in der hs. 54 Gilauba allichu: zwischen beiden worten ist übergeschrieben oder aū. ich nehme letzteres an und halte es für eine abkürzung von auur, das auch z. 90 autem wiedergibt 65 bl. 153b almahtigo 66 heilago] a aus o, wie es scheint

70 truhtin ci gigehanne fona thera christinheiti vuarnissi ginotamės, Sð sama

thri gotà erdho truhtina ci quedhanne thiu rehta christinheit farbiutit (edho biuuerit). Fater fona niuuuihtu ist gitan noh giscaffan noh giboran; sun fona fatere einemo ist nalles gitan noh giscaffan, uzzan giboran ;

Heilago geist fona fatere endi sune nalles gitan noh giscaffan noh giboran, 75 úzzararfaran. Einer giuuisso fater, nalles thri faterå, einèrsun, nalles thri

suni, einer heilago geist, nalles thri heilage geistà. Endi in theseru thrinissi niuuuihteriren erdho asteren, niuuuihtméren erdho minneren, Suntar allo thrio heiti ebanêuuige im sint endi ebangiliche, So thaz ubar al, số

giù obana giquetan ist, thaz thrînissi in einnisse endi thaz einnissi in 80 thrinissi ci erénne sf. Ther uuili giuuisso heil uuesan, só fona thrinisse henge (edho farstande).

Suntar nótthurft ist ci euulgeru heili, thaz infleiscnissi gihuuelih truhtines unseres heilanten Christes gitriulicho gilaube. Ist giuuisso gilauba

rehtiu, thaz gilaubamés endi bijehamės, bithiu truhtin unsêr heilanto Christ, 85 gotes sun, got endi man ist. Got ist fona cnuati (edho samanuuisti) fate

res er uueroldem giboran endi man ist fona cnuati muater in uuerolti giboran: Thuruhthigan got, thuruhthigan man, fona sélu redhihafteru endi mannisginimo fleisge untaruuesenter, Ebaner fatere after gotcund

70 dominum confiteri christiana veritate compellimur, ita tres deos aut dominos dicere catholica religione prohibemur.

Pater a nullo est factus nec creatus nec genitus; filius a patre solo est, non factus nec creatus, sed genitus;

spiritus sanctus a patre et filio, non factus nec creatus nec genitus, 75 sed procedens. Unus ergo pater, non tres patres, unus filius, non tres

filii, unus spiritus sanctus, non tres spiritus sancti. Et in hac trinitate nihil prius aut posterius, nihil maius aut minus, sed totae tres personae coaeternae sibi sunt et coaequales, ita ut per omnia,

sicut iam supra dictum est, et trinitas in unitate et unitas in trinitate vene80 randa sit.

Qui vult ergo salvus esse, ita de trinitate sentiat.

Sed necessarium est ad aeternam salutem, ut incarnationem quoque domini nostri Jesu Christi fideliter credat.

Est ergo fides recta, ut credamus et confiteamur, quia dominus noster Iesus Christus, 85 dei filius, deus et homo est.

Deus est ex substantia patris ante saecula genitus, et homo est ex substantia matris in saeculo natus:

perfectus deus, perfectus homo, ex anima rationali et humana carne subsistens, aequalis patri secundum divinitatem,

LVI, 82f. in fleiscnisse. gihuuelih truhtin unseran heilantan christes 83 bl. 154a Ist 84 nach thaz ist uuir durchstrichen 86 dass muater, wie die älteren ausgaben lesen, nicht muoter, wie in beiden auflagen der denkm. gedruckt ist, in der hs. steht, bestätigte auf meine anfrage hr. Ov Heinemann nisse, minniro fatere after mennisgi. Ther thoh thiuuidero si got endi 90 man, nalles zuuene thiuuideru, suntar eino ist Christ, Einer avur nalles

gihuuerbithu thera gotcundhi in fleisg, sundar arhabani thera mennisgi in gode. Einer giuuisso nalles gimiscnissi thera cnuati, suntar einnissi thera heiti. Thoh số sama số thiu sela redhihaftiu endi lichamo einer

ist man, số got endi man einer ist Christ. Ther gimartorót ist bi 95 heilt upsera, nithar steig ci helliuuizze endi arstuant fona totêm, ûf steig

ci himilom, sizzit ci cesuûn gotes fateres almahtiges, Thanan cumftigêr ci suananne lebente endi tote; Ci thes cumfti alle man ci arstandanne eigun mit lichamon iro Endi geltanti sint fon gitâtem eiganém re

dina: Endi thie guat dátun, farent in euuig liib, Endi thie ubil dätun, in 100 euuig fuir. Thisu ist gilauba allichu, thia nibi eogihuuelihhér triulicho

endi fastlicho gilaubit, heil uuesan ni mag.

Guatlichi in hohóstêm gote endi in erdhu fridhu mannom guates uuillen. Lobomès thih, Uuelaquedhemës dhir, Betòmès thih, Hruamamės thih.

Thancômés thir thuruh michila guatlichỉ thỉna. Truhtin got, cuning hi105 milisger. Got fater almahtiger. Truhtin suno einboraner Heilanto

Christ. Truhtin got. Lamp gotes. Suno fateres. ther nimis suntä uue

minor patre secundum humanitatem. Qui licet deus sit et homo, 90 non duo tamen, sed unus est Christus,

unus autem non conversione divinitatis in carnem, sed assumptione humanitatis in deum, unus omnino non confusione substantiae, sed unitate personae.

Nam sicut anima rationalis et caro unus est hono, ita deus et homo unus est Christus.

Qui passus est pro 95 salute nostra, descendit ad inferos et resurrexit a mortuis, ascendit in

caelos, sedet ad dexteram dei patris omnipotentis, inde venturus iudicare vivos et mortuos; ad cuius adventum omnes homines resurgere habent cum corporibus suis et reddituri sunt de factis propriis ratio

nem: et qui bona egerunt, ibunt in vitam aeternam, qui vero mala , in 100 ignem aeternum. Haec est fides catholica, quam nisi quisque fideliter

firmiterque crediderit, salvus esse non poterit. Gloria in excelsis deo. Et in terra pax hominibus bonae voluntatis. Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, glorificamus te. Gratias agi

mus tibi propter magnam gloriam tuam. Domine deus, rex caelestis. 105 Deus pater omnipotens. Domine fili unigenite Iesu Christe. Domine

deus, agnus dei, filius patris. Qui tollis peccata mundi, miserere nobis.

LVI, 92 l. in god ? 98 gitatem 99 redina. (1546) Endi goat ubil då tun] d scheint aus t corrigiert 101 vor gilaubit ist ni durchstrichen

am schluss explicit fides catholica 103 mit Lobomes beginnt eine neue zeile, ebenso mit Betomes, 104 Thancomes, 105 Got, 106 Suno, 108 Thu

« السابقةمتابعة »