Uuolar abur Hluduig, Kuning êuuin sålig! Sô garo sôser hio uuas, So uuâr sôses thurft uuas, XII. RATPERTS LOBGESANG AUF DEN HEILIGEN GALLUS. LATEINISCH VON EKKEHARD IV. Ratpertus monachus, Notkeri quem in sequentiis miramur condiscipulus, fecit carmen barbaricum populo in laudem sancti Galli canendum, quod nos multo impares homini, ut tam dulcis melodia latine luderet, quam proxime potuimus in latinum transtulimus. 1 Nunc incipiendum est mihi magnum gaudium. XI, 57 ..uolar abur, so auch Holder; 'le commencement des lignes 57 et 58 manque, comme ayant été arraché du manuscrit' Hoffmann; 'Hoffmann croyait devoir lire wuolar' Willems 1845 uuar salig Mabillon; 'à la ligne 57, derrière uu, est une tache qui a enlevé deux à trois lettres, à l'exception d'une seule queue de lettre, ce qui ferait croire qu'il s'y trouvait un g. quoiqu'il en soit de ce passage, on n'y peut lire d'aucune manière: uuar, uuas, ni uuarth' Hoffmann p. 4; wigosâlig Hoffmann p. 31, uuîgsâlîg Willems 1845. nach Holder hat die stelle dies aussehen: kuninge(?) ui( ) falig, so dass nur noch das obere ende des sichtbar ist; Arndt las Kunige ui[ ] salig; dus in den text gesetzte fanden Martin und Roediger zs. 33, 416 58 Sô garo] .garo; Si garo vermutete Hoffmann XII vorwort z. 2 laude A (SGallen 393) 1, 2f. sanctum umquam Gallum Misit filium AB (SGallen 168) C (SGallen 174), verb. von WMeyer 3 lætetur patrem seæuia B 5 præparantem et sanctificantem B 2, 2 celeumant] peanant C, cantantes B 3 Magnoaldus] Magnus. Chilian C 3 Renouant Luxouium in Christi caulas ouium; Passi mechę uarias Brunhildis et insidias, Tristes spernunt Franciam, contendunt et in Sueuiam. 4 Tucconio ingrato hinc excommunicato, 5 Pergit hinc Brigantium grex gentes baptizantium. Cui mandat motus, quod restet, Columbanus, 7 Presbiter Christo carus dat lectum Uuillimarus. Conualescens Gallus deserti fit mox auidus. XII, 2, 4 über Chiliano socio mit roter tinte sic in teutonico canitur A 4. 5 Sigibertus Placidus cum plurimis complicibus Francis immorantur nimis honorantur (honori habentur C) BC 3, 2 Prunhildis C 3 Tristes] Sancti C 4 p. 248 A 5 4, 1-5 fehlt B 5, 3 docens B Docent] imbuunt B et in Sueuiam] alemanniam B fide BC linquunt] rident C 4 inuolitant C 5 illos] præsbiter C laudare B 4 Latro Sigebertum Trucidat hinc et Pla cidum BC 5 Fugit mox] Fugiunt C, Properant B 6, 1 Febris egra gallum detinuit sanctissimum B 2 quod] cvr BC 3 Umquam missas ne celebret B ageret C 4 petit hinc B Christum] castrum B, multa C confortantem C quoad sciret] dum audiret C 5 omnium potentem B, Egros 7, 1 Uillimarus B 2 siluarum fit mit der correctur deserti am rande A, fit heremi BC Clamant damna demones, retentant Gallum uepres: 9 Instat tandem triduo uir domini ieiunio: litabat uota precum. 10 Panem Gallus bestię condensa per siluarum: mirande dat modestię. Diacon iacebat soporans et uidebat, 8, 2 sęculorum] cuncta sæcli B 3 die zweite hälfte lautet elegi hunc locum domino C 4 Hiltibalt] Diacon BC 5 über sustinere steht uel subleuare A BC stellen die halbverse um 9, 1 uir domini] uigiliis B 4 contexta B 5 Ursus hic siluester Gallo stat minister B, Ursus truncos dexter aduexerat minister C Hinc superno numine, in montis stans cacumine, E conspectu terre angelos uidet ferre. post patris litat obitum. Petrose capto stagno. 13 Uotum mox inhibitum Gaudet pisce magno Trabem breuiorem dat prece longiorem. Pergit hinc ad castrum ob Michahelis festum, 14 Egrotat in castro electus deo nostro. Post fletum, post gemitum defungens efflat spiritum. locauit hunc in celis. 15 Corpus est nudatum, ut solet, ob lauatum, Capsam clausam pandunt, catenam et offendunt, Clamant 'o felicem suimet carnificem!' 13, 2 extracto breui stagno BC 3 Fecit tabulam minorem orando longiorem B 4 Euocatur castrum B, Egressus arbonam sumpturus iam coronam C 5 Prædicat uerbum more C, Prædicat hic de more B ab fehlt BC 14, 2 efflauit gallus spiritum BC 3 portauit BC claudus] contractus B, 15, 1 p. 251 A sam] Galli B, eius C Debilis C 5 eius] sanctas C ob] ad C 2 sacratæ uidentur uulneratæ B 3 clau4 horrebant et] exhorrent B, cernentes C 16, 1 grauatum corpus] Iohannes membra B, consulto membra C sacra tum bei JGrimm ist ein lesefehler: grauatum hat die Lassbergsche abschrift laxauerat B 4 Johannes] sacerdos B wie Hattemer 2 imposuerat B Uuellet ir gihoren Dâviden den guoton, 'Ja gichuri dù mih, trohtin, inte irchennist uuer ih pin 5 Ne megih in gidanchun fore dir giuuanchon: So uuare so ih chêrte mînen zoum, sô rado nâmi dus goum. Ps. 138, 1 In finem; psalmus David. Domine probasti me et cognovisti me: 2 tu cognovisti sessionem meam et resurrectionem meam. 3 Intellexisti cogitationes meas de longe: semitam meam et funiculum meum investigasti. 4 Et omnes vias meas praevidisti, quia non est sermo in lingua mea. 5 Ecce, domine, tu cognovisti omnia, novissima et antiqua. tu formasti me et posuisti super me manum tuam. 6 Mirabilis facta est scientia tua ex me: confortata est et non potero ad eam. 7 Quo ibo XII, 17, 5 examine] numine BC XIII über die reihenfolge der verse in der hs. s. die anm. 1 Vellet eingerückt, offenbar um ein rotes V davor einzutragen 2 gruzte, o zwischen u und z nachgetragen 3 uer: u statt uu setzt die hs. in der regel, aufser 10 vort, 11 Vie, givizida, 21 vorhtostu, 24 vvrti, 28 villih; 17 vuillih 4 aneginne Braune, anegenge Scherer] ane gine vncin: 9 piduvngen, 11 michiliv, 24 vvrti, 26 gitvon, 31 vpe 5 megih] g auf rasur von k Piper 6 Scherer änderte in stigô, s. die anm. 7 so se ih zoum FSeiler zs. f. d. phil. 8, 202] zun 8 von after ist nur wenig zu sehen, aber es wird durch z. 31 bestätigt, während sich mit Hoffmanns uf ce die züge der hs. nicht vereinigen lassen |