صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

2.

Daz evangelium zelit uns, daz daz himilrih kelih si demo hûsherro, der des morgenis fruo in sinan uuinkarten samenoti dei uuerhliuti. Uuer uuirdit rehtere kikagenmâzzit demo hûshêrren, denne unser hêrro der heilige Christ? der dir rihtet alla die er kiscuof, also der hûshêrro rihtet 5 die imo untertânen. Der huoshêrro ladote allen den tac die uuerhliute in sinan uuînkarten: sumeliche fruo, sumeliche ze mittemo morgene, sumelîche zi mittemo taga, sumeliche ze nôna, sumeliche ana demo âbanda oder in suelihemo cîte si imo zuo chômen. Also ne gistilte unser hêrro der almahtige got vone anakenge dere uuerlti unzi ana den ente die pre10 digâre ci sentenna zi dera lêra sînere iruuelitôno. Der uuinkarte pizeichinet die gotis é, in der dir kisezzet unde kerihtet uuerdent elliu reht, also diu uuinreba kerihtet uuirdit in demo scuzzelinge. Dei uuerh dei man dår inna uuurchen scol, daz ist diu miteuuâre, diu chûske, diu kidult, diu guote, diu ensticheit unte andere tugendi desin keliche. Nu sehen 15 mit uuelichemo flizza uuir den gotis uuinkarten uoben. Adam uuart kescaffen, daz er uuâri uoberi des paradysi: dô er dô firbrah daz gotis kebot, dô uuart er dannen kistôzzen in daz ellentuom disere uuênicheite. Also biren uuir kisezzet, daz uuir sin uobâre dere gotis è: virruochelon uuir die, sô uuerde uuir firstôzzen vone demo gotis riche also die Juden. 20 Suer di sunta uuurchet, der ziuueibet den gotis uuinkarte: der dir ava uuurchet daz gotis reth, der uobet inan wole. Uuir ne sculen nieth uoben die irdisgen acchera durh den uuerltlichen rihtuom, suntir durh den ribtuom des êuuigen lônis. Die finf uuîle, in den dir der huoshêrro ladote die uuerhliuti in sinan uuînkarten, die pizeichinent die finf uuerlti, die dir 25 vore Christis kiburte uuåren. Áva die uuérhliute pizeichinent die, die dir der almahtige got in den vinf uuerlten ladite zi demo èuuigen libe. Daz uuas in dere eristen Adam unde sin kislahte, in dere anderen Noe unde sin kislahte, in dere dritten Abraham unde sin kislahte, in dere vierde Moyses unde sin kislahte. An demo ente dere vinften uuerlte, dô gáreti 30 sanctus Johannes baptista den uuech demo gotis sune durh die toussa unde durh die riuuua. In dere sehsti uuerlti, in dere uuir nû piren, dô chom selbo unser hêrro der filius dei unte pichêrte mit sinera evangeli

chom 14 ensticheit 24 pizeichinet die .v.

15 Adā 16 des] 25 xpis 27 ada

LXXXVI B, 2, 1 ęugliū 3 kikagenmazzit] g aus n corr., wie es scheint 5 unttanen 8 suêlihemo es auf rasur 28 abrahā 29 Hoffmann] uuerh

23 finf] .v.

ente übergeschr.
32 chō

30 den übergeschr.

uuech verb. von

sgen prediga unte mit sînen zeichenin die heidinen, vona den dir iruuohs diu heiliga christinheit diu dir stêt unzi an den enti dere uuerlte. Fore 35 sinere kiburte so santi er die patriarchas unde die prophetas. suie uuole

die kiuuorhte nåh sînere hulde, so ni phiegin si doh sâ nieth des lônis, uuande si alla zi helli fuoren. Ava nû zi gunste siet sînere kiburti, dô santi er die boton. suie die zi jungisti chômen, so inphiegen si doh folliz lón, uuande in daz himelrih offen stuont, so si allerêrist got volgetin, so 40 iz auh noh uns allen tuot, suenne uuir unsih durhnahtlichen bichêrin. Die finf uutla, die då fore pizeichinent die finf uuerlti, die magen auh uuole kigagenmâzzit uuerdun zi demo menniskînen altere. Diu friu diu pizeichnet die chindiska, der mittimorgen die júgent, der mittetac die tugent, daz ist diu metilscaft des menniskinen alteris, in demo er aller 45 starchist ist, alsô diu sunna ze mittemo taga allerheizzist ist, so si chumet in die métilscaft des himilis. So pizeichinet diu nona daz altir, der åbant daz bibint altir. Der in dera chindiska nieth pidenchan ni uuella sina heila, der pidenche sia doh in dera jungende odar in dere tugende odar in demo altere oder doh ana demo enti. In suelichemo dero altere er sih durnaht50 lichen pichérit, so si kiuuis vone gote ze inphâhenne daz selbi lôn daz ouch der inphâhet der vone sinere chindiska in gote arbeitet unzi an sînen ente. Do ana demo abande, dô sah der hûshêrro dei liuti dâ muozic stên: dô frâcti er si, umbe uuaz si allan tac dâ muozic stuonten. Do antuurten si, daz si niemen rihtizi demo uuerchi. Do hiez er si gen in sinan uuinkarten umbe lon. 55 Uuelihe stênt muozic? ni uuani die dir nieth durnahtlichen ni uuurchent alla die gotis ê. Die huorâre, die roubâre, die trinchâre, die manslecken, die luginâre, die diube, die sint piheftit mit des tiufalis uuerhi: vone danne ni uuerdunt si nieth kinennit muozzige, sunter tôde. Die dir ave fliziclichen uurchent die gotis è unte elliu guotiu uuerh, die sint chomen in den 60 uuînkarten dere heiligen christinheite unte uurchent samit iri. Der huosherro gab in allen kilichiz lôn unte gab iz doh zêrist den die dir zi gunste chomen. Daz pimurmilotin die êristen, die allen den tac arbeiten, daz er in nieth zi erist ni gab unte in auh nieth mêra ni gab. Daz uuirdet uuole firnomen vona den rehtin unte vona den guoten, die vore Christis kipurte 65 allan íri lib arbeiten nåh demo himilriche unte si doh dara nieth ni chô

h

LXXXVI B, 2, 33 heid und darunter nen, am rande; das i nach d wohl abgeschnitten iruuos 38 chom inphien 39f. So iz 41 finf] beide44 des] s mit blässerer dinte aus r corr. 54 niem uuerchi

mal .v.
55 muozcic 58f. flizciclichen
62 chom 64 firnom

65 f. chom

59 chom 61 kilichiz, z aus 1 corr.

xpis

65 nach dara ist nah in der hs. durchstrichen

men, è der filius dei her in uuerlt chom unte in iz intlouh mit sînera martyre. Die phenninge pizeichinent daz himelrih, die dir alla uuâre einis uuerdis, also daz himelrîh ist. den er daz gibet, die ni durfen nieth murmilon, uuande då niheinir ist hêreri noh småhere demo anderemo. Ma70 nige sint dara kiladit durh die kiloube, unmanige choment ave dara, vone diu uuande si nieth ni uuurchent daz si kiloubent, also diu heilige scrift chuit 'Diu kiloube ist tôt âne dei uuerh'.

3.

Unser herro der almahtige got der sprichet in desmi evangelio 'suenne der acchirman såit sinen såmen, so fellit sumelichiz pf demo uuege unde uuirdet firtretin oder iz ezzant die vogile. sumelîchiz fellit ûf den stein unte irdorret sâ, uuande iz dere fuohte nieth ni habit. Sumelichiz fellit 5 unter die dorne: daz pichumet ouh unte pidruchent iz die dorne, daz iz nieth ni mac fure bringen daz uuuocher. Sumelichez fellit ana die guoten erda unte fure bringet cehincicvaltigiz uuuocher.' Der accharman der pizeichinet unseren hêrrun den heiligen Christ, der dir tagilîchen in dera heiligun christinheite durh die munda dere lêrâri sâit in dei herzi sînere 10 holden die keistlichan lêra. Diu misselîche dere guoten unte dere ibilen erde, diu pizeichinet dei misselichen muot dere menniscôno, den dir emzic kiprediget uuerdunt die gotis uuort. Der sâmi pizeichinet daz gotis uuort, der acchir

*

diu dornigi erda pizeichinet die, die dir minnent die uuerltlichen 15 scazze, vona den si kiirret uuerdent dero guoten uuerchun. Diu guote erda diu dir vone demo sâmen furi bringet cehinzicvaltigiz uuuochir, diu pizeichinet die, die got furhtent unte minnent unte dår ána voleuuonent, so daz si alla uuîla uuilliclichen uuurchent siniu uuerh. Daz ériste daz sint sâ die kihietin, die dir lebent chuosihen, rehte unte einvaltlichen, unte andere 20 mit íre guoten siten lêrent unte leitent zi demo êuuigan libe: die pringent trizicvaltigiz uuuocher unte inphâhent auh drizicvaltigiz lôn. Daz andere daz sint die uuitiuun die sih mit gotis helfa inziehint dere uuerltlichen uuunne in der si fordis lebetin zartlichen: die pringent sehzicvaltigiz uuuochir unte inphâhint ouh sehzicvaltigiz lôn. Daz dritte sint die gotes

rasur

LXXXVI B, 3, 1 euangelio

6 uwôcher 7 uwocher

nach acchir ist ein bl. herausgeschnitten.

schein, als ob sehr wenig fehle das zweite u ist ein o hineincorr. uuvocher, lo rot durchstrichen

13 uuort auf dennoch hat es den an16 sam uwôchir 17 uuleuuonent, in 18 sint 19 chuosclichen 21 lo23 vunne

der] den

25 iruueliten magide die imo ire chûske pihaltent, pêdiu in demo lihnamen unte in demo muote, unte imo flizziclichen dienont alla uuîla: die pringent cehinzicvaltigiz uuuocher unte inphâhent ouh cehinzicvaltigiz lôn. Diu erda diu fure bringet ire uuuocher durh die kidult. daz sculi uuir so firstên daz unsera uuerh nieth guot ni sint, ube uuir si gote nieth zi lobe 30 ni pizellin unte ube uuir nieth kidultlichen ni firtragen die urdrizze unserin nahisten. Uuir sculen daz pidenchin, daz der uuin unte daz ole niemir liutter noh guot ni uuerdunt, è dei peri kitretan unte kipressit uuerdunt, noh daz chorin niemir ni chumet in daz chorenhûs, è iz kidroskin uuirdit: nieth mêra ni mac unser niheinir chomen in daz himelrih, uuir ni uuer35 dan kilûteret durh die fillåte des uuerltlichen truobesalis.

4.

Daz evangelium zelit uns, dò unser hêrro der filius dei fuor zi dere martyri, dô chom er zi dere burgi Hiericho. dâ saz ein plinte pi demo uuege unte bat kinâdône. den intlûhte er zi dera anasihte dero sinere jungerône, zidiu daz er siu kivestinote in dera heiligon kiloube. Hiericho uuirdet 5 kantfristet mânin: diu pizeichinet die zigengida unserere tôtliche. So pizeichinet ava der plinte daz menniscliche kislahte, daz dir plintiz firstoezzen uuart vone den mandungen des paradysi in dezzi ellentuom, in demo iz uuas unuuizzente unzi an daz, daz iz intlûhte der filius dei mit demo kiuualte sinere gotheite, sô daz iz dô uuider chunde kidenchin zi den 10 êuuigen

*

C.

*

1 siet si selbo stâtic nist. Der got pétet mit rehttera kiloube, der stêt fore gote. der ava den tiuval nâh volget, der fellit vona

[merged small][ocr errors]

dir sint pichorunga des tiuvalis unte ni sculen unsih nieth pinten

5 mit demo unzilôslichen kibente des belliuuîzzis

kisehen, so ni kitorsti er in an nieth pichoren. unte magen ava

LXXXVI B, 3, 28 über erda steht bona 32 liûtter 34 chom

4, 1 unsere 2 chō 3 kidanone sinere übergeschr.

C, 1, static nist.] nur die unteren spitzen vorhanden reht | tera 4 über der zeile dir

des buchstabenreste, und zwar scheint über dir gestanden zu haben die, über sint lassen sich 7 spitzen sehen, über dem r von pichorunga befindet sich die untere hälfte eines g über sti er spuren von buchstaben

5 kibenten 7 kitorsti er]

in diu sina gotheite irchennin, daz imo die engili dienotin

10 hât, die fientscefti. Pidenchin die michelin gotis kidult, der so kiuualtic uuas, daz er sînun pichorâre firsenchin mahte in

2 n die râcha, sunter die kidult, der uuir leidir luzil unter uns haben: uuande uuir uns daz zi guotliche haben uuellan, daz uuir så ein uuort nieth firtragen ni uuellan, uuir ni rehan iz. unte då uuir die râcha nieth kileistin magen, dâ drô uuir si ava.

5

predigenti gienc, dô chom er zi ziuuain burigan. die uuâren dero heidini, der hiez êniu Sydon, diu anderiu Tyrus. ûzzer dera gienc imo ingagine ein uuib, diu uuas michelera kiloube unte kidulte unte diemuote, sô dizzi evangelium zelit. diu hieti ein tiufalsuhtige tohtir: umbe die an ruofte si den . .

10 chomen. uuande si kiloupta daz er si heilen mahte mit sinen uuorten. Dezzi uuib diu pezeichinet die heiligen christinheit diu dir kisamenot ist vone den heidinen,unte uuilliclichen mit gote volstêt in dera heiligen kiloube. Daz selbi uuîb gienc rehto vona dera burga Tyro diu dir kantfristet uuirdet angist, uuante . . . . unte dero . . uu . . . 15 Diu ire tiufilsuhtiga tohter, dere si dâ pat dere heili vona gote, diu pezeichinet in dera heiligin xpïnheite ein ieuuelih suntâre, der dir firmanit dei kipot sinis scephâris unte sih untertân hât demo diabolo unte

[blocks in formation]

denno in staticlichen. des cha

LXXXVI C, 1, 10 hat. die fientscefti] von hat fients sind nur die unteren buchstabenhälften vorhanden

2, 1 über die racha sind zwei g sichtbar, wohl ingagine am schluss der zeile. vor n ist ein stückchen ausgerissen, und davor wieder stehen buchstabenspuren, aus denen ich aber n zi nicht herauszulesen vermag; vielmehr war der erste buchstab ein h, also wohl rest von nieth, das folgende könnte dann zu niuoben ergänzt werden Der uuir 4 drô ava, rot umzäunt als zeile für sich unter der letzten eingeritzten linie 5 digenti chō er] nur die unteren hälften erhalten zi uuain 6 sydon] vom y nichts mehr zu sehen 8 diêmuote eugliv 10 über chom kiloupta stehen untere buchstabenreste, wohl: ouh inan(?) dara zire(?) nieth(?) 11 pezichin& 13 tyro übergeschrieben 14 über unte geringe buchstabenspuren (chō?) dero und uu sowie nach letzterem ist das pergament eingerissen chin&] e völlig erloschen 16 iêuuelih 17 de mo] de erloschen

[ocr errors]

zwischen

15 pe zei

3a, 1 nach de erster strich eines n oder m 2 chō o kann auch ansatz eines d sein 3 diem] der letzte strich des m fortgeschnitten

« السابقةمتابعة »