صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

unt gemarterot wart unt daz er irstarbe, daz er begraben wart unt daz er zere helle fuor und dannan nam alle dier der wolt. unt gelôb daz er ir30 stuont an demo trittin taga, unt gelôb daz er an demo fierzechosten taga after siner urstende ze himile fuore ze sînes fater zesuun, wårer got unt wårer mennisk, unt gelôb daz er dannan chunftig ist an demo jungesten taga ze irteilinne lebentin unt tôtin. unt gelob ein cristinheit alliche unt poteliche, ein tôfe. unt gelôb gemeinsamede der heiligon, ub ich si garne. 35 unt gelob antlâz miner sundon nåh lûttere piihte. unt gelob daz ih irsterben scol unt daz ih irstên scol. unt gelôb after disme lîb dene êwegen lib.

In demo gelob so pigí ih dem allemahtigen got unt disene heiligen unt dir, priester, aller miner sunton, der íh ie gedâhte oder gefrumete fone 40 mîner tôfi unz an disen hiutegen tag mit huor, mit huores gelusten, * daz

riwet mi unt irgibi mi sculdigen demo almahtigen got unt disene heiligon unt allen gotes heiligon unt tir priestere ze wârere pikêrde unt ze williger puezze. Amen.

Misereatur. habent ir diz getân míttér innikheit iures muotes unt welt ir daz 45 irfollen mittin werken daz ir mittim mund gesprochen habent, sóst iu offene mines trehttines genâde uber allez taz des irn hie pitint piert nâh der sâlikheite iurs libes unt iur sêla.

XC.

WESSOBRUNNER GLAUBE UND BEICHTE I.

Ih intsago mih demo tiufeli unde allen sinen uuerchen unde allen sinen zierden [unde fergiho dir, trohtin got almahtiger, scalclichero gehorsami,

LXXXIX, 29 nā 31 siner fat

hic

dier] die

gelôb] g und so immer im folgenden warer 32 warer 33 cristnheit alliche 34 poteliche luttere pihite 36 irsten aft 36. hie gedahte fone 40 disen, der erste

35 antláz

nâh

37 ewegen 38 so 39 priest

buchstab verblasst taga in der hs. keine andeutung einer lücke beidemal scoldigen demo] o aus e corr.

i 41 m

42 allen, der erste buchstab

verblasst warere pikerde (d aus n corr. Piper) 43 am 44 miser getan mčtes 45 mitimund 46 trhettines genade. ubre nah 46. 47 salikheite, h sieht wie 1 aus

47 iursela. †

XC für den glauben (z. 1—64) sind die wichtigsten lesarten berger glaubens (XCI = B) beigefügt 1 Ihc firsago demo B sp. 1 unde

des Bam

2 bl. 103b

nah diu só dù mih geuuerdest geuuisen durh dina almahtigun gnåda. ih glouba fasto an got almahtigen. nú hilf ava, dù vile gnådiger hêrro, allen 5 minen ungelouben].

Ih gloube an einen got vater almahtigen der dir skephari ist himelis unde erda unde allero geskephidi. ih glouba an sinen einpornen sun unseren herren Christum unde glouba an den heiligen keist unde glouba daz die dria genennida ein uuâriu gotheit ist, diu dir io uuas âne anagengi unde 10 iomêr ist âne ente.

Ih glouba daz der gotes sun inphangen uuart fone demo heiligen keisti unde geboren uuart fone sancta Mariun, magit uuesentero, uuârer got unde uuârer mennisco. Ih glouba daz der heiligi Christ an dirre uuerlte lebete also ein ander mennisco, az tranc slief hungerota dursta 15 douti uueinota suizta unde er arbeitennes muodoti unde er nio negesundoti. Ih glouba daz er getoufet uuart an demo drîzigistemo jâre in Jordâne fone sancto Jóhanno unde er så ze erist fiercig taga unde naht fastota unde er bechoret uuart fone demo tiufelo. Ih glouba diu unzalahaften sîniu zeichun unde die chrefte sinero uundere joh lêra, alsô die fier 20 êuuangeliste cellent, die er nåh demo sîn selbes toufa in drin jâren unde zuein min ahcig tagen hie in erda geuuorhta. Ih gloube daz er fone Jude sinemo jugeren verrâten uuart, vona den Juden gefangen uuart, gebunten uuart, pespiren uuart, gehalsslagot uuart, gevillet uuart, an daz chrûci genegelet uuart unde irstarb [an sinero mennischeite, nieht an dero got25 heite]. Ih glouba daz diu sîn heiligista sela do fone demo lichnamen ze helli nider fuor mit dero sinero gotelichen chrefti, daz er danna irlôsta alla sina iruueliten. Ih glouba daz er alsô tôter in sine situn geuundot uuart unde dannan sament ûz flôz pluot unde uuazer. ih glouba daz sîn lichinamo aba demo chrúci genomen uuart unde begraben uuart, unde an 30 demo driten taga diu sîn heiligiste sêla ze demo lîchinamen uuidere chom,

XC, 4 uaste trohtin got alemahtige. nu B 6-13 mennisco] was dafür B setzt s. XCI, 6-36 Christus 6 himelis] hime auf rasur, der erste buchstab des radierten wortes scheint a gewesen zu sein 7 an] daz sinen] sin auf rasur 8 xpm daz, nach d rasur, vielleicht stand statt d ursprünglich st 11 bl. 103b sp. 2 uuart 13 heiligi] haltente B 16 do er drizzig iar alt was B 17 sa ci stunt in demo eínode geuasteta únezzente samint uiêrzig taga unde nahta und er da B 18 tiufelo] unreînesten geiste, darauf ein zusatz (XCI, 42—44) B 19 bl. 104a sp. 1 sinero unde wnderkrefte B 21 tagen] tage auf rasur und davor rasur 23 an des crucis galgan B 24. 25 irstarb-gotheite] ér an dêre mártire irstarb B 27 bl. 104a sp. 2 geuundot] darüber von einer anderen hand geschrieben gistoch und der anfang eines e: das g, welches genau über dem ersten u von geuundot steht, ist aus s corrigiert 28 plout 30 chõ

sina

unde er do irstuont fone demo tôde mit sin selbes chrefte, unde er sinen jungeren irskein, uuiben joh mannun, unde er in geoucta, in manigi uuis beuuârta die uuârheit sinero urstendidi. [ih gloube fasto daz er az unde tranc sament sinen jugeron also ein ander mennisco.] Ih glouba daz er 35 fone sinero urstende an demo fiercigosten taga ce himeli fuor, sinen jungeren ana sehenten, unde er dô saz ze dero ceseuun sines vater. ih glouba daz er uns noh chumftic ist an demo jungisten taga certeilenne lebende unde tôde, ubele unde guote, rehter urteilâri nah iro geuurhten.

Ih glouba eina christenheit heiliga potelichi unde allicha, unde glouba 40 gemeinsama allero gotes heiligoni, unde giho eina toufa in den antlâz allero slahta sundona, unde glouba die uuârun urstendi mennisgînes chunnes in demo jungesten taga, unde gloube danne dierehten gotes urteili. ih gloube daz danne aller menisclih fure sih selben gote reda geben scol, so uuio er gelebet unde geuurchet habet, uuola odar ubelo, unde daz imo dara nâh 45 gelônot uuerde. [herro got almahtiger, ih glouba an durnohtigi becherda unde ana rehta riuuua unde an begiht allero sundono unde meintâtun vollen geuuissen joh uuåren dinen antlâz.] ih glouba, ube mennisclih nah uuårere sinero bigiht die sunta niemêr negeaverit noh er andere meintâti furder negeuuurchet, ube er rehto riuuuonte unde stâtliche buozente...... 50 so imo fone gote denne geboten uuirdet, unde er sô lebendo disan gagenuuerten lib ferentet, daz imo dehein sîn ubeltât an demo jungisten taga dâ geuuizzen neuuirdet. also glouba ih daz allen mennisgen, an den die houbethaften sunda joh die meintâtlichen åchuste folgertchesont unde foluuonant, unbechêrta joh unuuârlicho riuuuonta disan lib fer55 entent, daz die fone dero rehtere gotis urteili danni ferfluochoti farent mit demo tiufalo unde mit allen den unreinen keisten in daz êuuigi fiur dero hella. ih geloube daz alle rehte gloubigi unde rehte lebende mennisgen unde alle die durnohtlicho vone unrehte ze rehte sih pechérent unde die iro sunda rehte riuuonte disan gagenuurtigen lib folferendent,

35 uone demo tage siner úr36 nach uáter ein zusatz in

allichûn wârûn. úrstendide B
45. 46 an dúrnohter bicherida.

XC, 33. 34 das eingeklammerte fehlt B stendide B fiercigosten bl. 104b sp. 1 ce B s. XCI, 61. 62 39. 40 Ich gloubo heîliga eînun. allichûn. bótelichûn xpinheit. unde gemeînsami B 41 Ich globo die 43 bl. 104b sp. 2 geben 44 gilébet hábe B und án stater rehter riûwa und an der wârun bigihta. aller sláhte sundon ioh méintaton B 47 nach antlaz in B ein zusatz s. XCI, 73. 74 48 diê sunda noh die meîntat uvrder nigauerit B 49 buozet

[blocks in formation]

in der hs. keine lücke; zu 52 alle B 54 die lücke gagen(bl. 105a sp. 2)

60 daz die gesegenoti alle ze demo euuigen libe varent. ih gloube alla die uuâr

heit dero heiligen evangeligun. allez daz dir hôrit ze rehtere glouba daz gloubo ih fasto nåh den gotes gnâdun, unde al daz uuidere ist dere rehten gelouba daz lougeno ih noh daz neglouba ih. [sus gelouba ih, trohtin got almahtiger: nû hilf ava, dû filo gnådiger hêrro, allen minen ungelouben.]

CONFESSIO.

65 Nû ne han ih filo sundiger mennisco leidir mir neheine uuis rehte christenlicho in guotemo lebenna die heiligen glouba sô geuueret noh pehalten, so ih scolta, unde hân al mit den uuerchen leidir mir ferlougenot sues ih fergehen habe mit den uuorten dero gloube. uuanda ih fasto gelouba ana uuâra pigiheda unde uuanda ih getrûa in uuâre riuuua nåh dînen 70 gnâdon den uuâren antlâz: nù fliuho ih abtrunnigiu dero heiligen glouba unde allero rehtero uuerche ze demo filo milten barmi dero dînero almahtigen irbarmidi unde bito fone herzen, daz dû, gnâdona vater, unde dû, got alles trôstes, mir sundegistera unde mir meintâtigistero uber alla meintâtigen nú geuuerdest gelâzen, durh die dîna almahtigen gnåda, stå75 tige becherda, uuâra bigiht unde allero minero sundoni durnohtigi riuua. uuando dû, filo gnâdie got, geuuisso gnâdic pist, uuando dû allen den fergibest iro sculda, sô uuelihe rehto riuuont unde die dir antlâzont iro scolaren unde ube si ouh gerihte unde suona bietant, so si ferrest mugin, uuider die ouh si sculdic sint: fone diu ferlâzi ih vone herzen in daz selbe 80 gedinge, nåh diu sô dû, got almahtiger, mir ferrist gelâzest, allen minén

scolaren unde uuilo gerno minna unde holtscaft geuuinnen, ube ih mac unde scol, umba alla die ih si leider feruuorht hân. fone diu bigiho ih nú dir, got almahtiger, unde dir, allero gnådone vater, nåh allen minen chunstin, nâh diu so dû nû irmanen geuuerdest mina gehugeda, dir unde 85 allen dinen trùten allero minero sundeno. Ih hân leidir mir ferbrochen joh fersûmet elliu dîniu gebot joh dîna ê in sunthaften uuillen, in gelusten gigiridon geuuizzidon gevolgeden gefrumedon, in råten gedanchon uuorten unde in uuerchen.

Ih pin leidir sculdic in allero ubermuoti, in allero uberhôhi, in allen 90 âchusten, in demo flize uuerltlichero uuercho, in adeles geluste, in tuerdunga, in fersmâhidi, in fermezzenheite, in unhulde, in êrgiridi, in geboten,

XC, 60 alle] aber denne B áller dér heîligun scrifte und B

libe] himilrîche B 61 ewangelien. unde 68 bl. 105b sp. 1 ih fergehen 76 filo gnadic pist. (bl. 105b sp. 2) got 80 ferrist] frist 84 bl. 106a sp. 1 irmanen 89 über Ih pin steht von viel jüngerer hand hochuart

in uberhôrdi, in uberuuânidi, in geuualtes gegiridi, in urlouben, in uberhêresenne, in unruocha, in frabaldi, [in unruocha,] in ungenôzsami, in hohferti, in ungehorsami, in uuidirstrîtigi, in unriuua, in hartmuotigi, in 95 ungerihti, in undienisthafti, in unmezzecheiti, in allemo ubelemo uuillen, in ubersprachi, in ubergefazidi, in ubergebâridi, an demo fravelen uberfangi allero gotes ê. Ih ne éroti noh negeuuirdota mina forderon, mîna maistere, mîniu hêrtuom, heithaftiu liuta, noh ne uuas in getriu; noh nehein gotes hûs, den gotes lichinamen, sin heilic pluot, die toufa, den 100 keistlichen chresimon, gotes dienist, die heiligen lêra, daz hêra heilictuom, neheina gotes uutha, fastataga, firtaga, andera hêra dultaga, nehein heilic dinc noh christenlih noh gotelih tinc nehân ih sô geêret so ih mit rehta scolta. Ih pin sundic in allen offenen sundon, in allero gotes fersmâhidi, in manigero uuirserunga mines ebenchristenen unde in allero undiemuoti. Ih hån gesundot in uppigero guotlichi, in ruomesali, in unrehtere anadahti, in losero uberzierda, in uuâttiurda, in gemeitheite, in gelichesungi, in allero betrogene, in allero lôsheite, in uppigero êhaltige, in sunterlichero ê, in lobes giridi, in einstrîtigi, in firuuizgerna, in niugerni, in zuifilheite, in ungeuuoneheite, in zoubere, in gougelodi, ana heilslihtunga, 110 in getrugedi, an demo feruuâzenen merresali des gotes rehtes, in allemo tiufelheiti, in allero gotes ferlougenunga unde in allero ungeloube, in tumpuuilliga, in unrehtere milti, an allemo uberflize, in lobes slihtunga, in stritlera, in uberarbeitunga, in allero uppicheiti.

105

Ih hån gesundot in nide, in abunsta, in hazze, in gevårdi, in elnunge, 115 in allero ubelero flizzicheite, in allero bitterheite, in fermeldunga, in meinrâte, in pispracha, in murmulode, in misseuuendigi, in arcuuendigi, in incihti, in bechorunga, in allero untriuua, in unchusti, in firmâridi, in firruogidi, in ferleitidi, in bisuîche, in leitsamunge, in fiantskefte, in allero slahte gemuogide unde in tarahafti, in allero uuidiruuartigi mines nåhesten 120 unde in allen ubeltâten.

XC, 92. 93 uberhe(bl. 106a sp. 2)resenne 93 frabaldi: darnach folgt in tumpuuilliga. 111 f. bis unsinnicheiti z. 132. die richtige ordnung ergibt B und die gliederung der beichte (s. excurs zu XCI). in der vorlage unserer hs. hatte also blattversetzung stattgefunden; und auf dem in richtiger anordnung an frabaldi sich schliefsenden blatte war das diesem vorausgehende in unruocha fälschlich wiederholt worden 94 unriuua] geriuna 97 é 98f. noh in nehein 100 bl. 107 sp. 1 keistlichen 108 einstri(bl. 107a sp. 2)tigi 110 merzesali steht neyde von viel jüngerer hand in ungeuuardi 116 arcuuendigi, darnach der punkt auf radiertem buchstaben (i?) 117 firmanidi 120 bl. 106b

sp. 1 ubeltaten

111 ungeloube, darnach rasur

114 über Ih han gesundot

« السابقةمتابعة »