صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

Ih pin sculdic in sunthaftero unfreuuida, in sérmuotigi, in inblandini, in uuêscreie, in uuoftin, in unrehtere angista, in trûricheite, in chlaga unde in alles leides unmezze unde in missetrôste.

Ih hån gesundet in trâcheite, in sûmichheiti, in semftigerne, in irric125 heite, in unfernunstige, in ungeuuizzidi, in tumpheite, in allemo unrata, in slåfegemo muota, in abtrunnige, in muozicheite, in uppigemo gechôse, in allero bôsheite, in unêrhafti, in unzîtegi, in ferslåfeni, in semftemo legere, in ungeuuarheiti, in âgezzeli, in allero undurnohtigi, in ununterskidunga, an demo unflize allero guottâti, in allero unfrumicheiti, unda daz ih 130 mîna fillola ungelêret habe die heiligen glouba.

Ih hân gesuntit in zorne, in âbulge, in tobemo muote, in frafili, in unsinnicheiti, in unredelichi, in lastere, in gebåge, in hônchôse, in gâhunga, in strites machunga, in rafsunga, in uuiges gesturma, in fluochen, in gefehida, in lågonne, in drouunga, in râcha, in allero ungedulte, in allero 135 ungezumfti, in bestumbelenne, in zepliuuuenne, in manslahte, mit getâte joh mit uuillen, in manigemo mortode, in firgifte, in grimicheite, in tierlichero sarphi, in râzzi, in meinan eiden, in gibrahte, in allemo ungezâmi, in allere ungestuomidi, in ungemeinsami unde in allero florenheiti.

Ih pin sculdic in scazgiridi, in rihtuomes frechi, in abgotes geuobeda, 140 in heidenskefte, in meinståla, in diufen, in unrehtemo helenne, in notnumfti, in scâhtuoma, in branta, in rouba, in urgeuuinna, in uberchose, in archeite, in ferzâdelenne, in betelenne, in scantlichemo geuuinne, in unrehtero uuelunga, in giricheite, in sunthaftero mieta, in sunthaftero sorgen, in sunthaften uunsgen, in unbeduungenheite, in frågunga, in un145 triuun, in bescrenchidi, in ferdamnunga, in unmezzigero forhtun, in uberteilda, in irlogenemo urchunde, in urdanchon, in manicfalten lugen, in unrehtero suntfalga, in muotferdenchidi, in allero unuuârheite mînero antheize, minero rehton einunga, in dero binumfte daz ih gelonot ne habe den ih sculdic bin unde in serphemo antfange, in ungastlichi, in 150 unirbarmidi, in unuuolauuilligi, in unrehtemo trise, in unrâuua, in unrehtero uuacha, an dero firsûmidi allero christenlichero êhaldigi unde ge

XC, 121 scudic 124 sumichheiti, ti übergeschrieben semftemo, darnach mo ausradiert 129 un(bl. 106b sp. 2)da Ih han steht zorn von viel jüngerer hand tou bemo, u verlöscht

chose 133 mahunga 137 bl. 107b sp. 1 in meinan steht von viel jüngerer hand stelen

geoubeda

127 uzitegi

131 über 132 hoh

139 über Ih pin

143 in giric (c

auf rasur eines über die zeile reichenden verticalstriches) | in sunthaftero 144 unbednungenheite 145 f. uberteil (bl. 107b sp. 2)da

150 unirbar

midi

uuoneheit, mines zehenten unde anderes gotes geltes unde opferes, gastuomes, almuosines, gebetes, rehtero uuacha, fire, gotes dienestis, alles gotes

XCI.

BAMBERGER GLAUBE UND BEICHTE.

VERA FIDES.

Ich firsago demo tiuvale, allen sinen werchan und allen sinen gicieridon. Unde virgiho dir, trohtin got alemahtige, skalclicher gihôrsami, nâh diu so du mih giwerdest wisen durh die dina alemahtigan gnâda. Ich gloube vaste, trohtin got alemahtige: nu hilf aber, du vile gnådiger hêrre, al min 5 ungloube.

Ich gloube in der allichun cristinlichun gloube, daz der alemahtige vater unde der sîn éinborne sun unde der von in zvein vramvarente heiligoste geist ein wârer lebente trohtin got ist. An der héiligun trînemmide gloub ich und êren unde giho vasto eina gótelichun ébenselbêwigun ein10 selbwesenti, und an der éinun gotelichun ebenselbewigun éinselbwesendi glóub ich und êren unde giho vasto mit ungiscéidener ebenselbgliche die vile heiligun trinemmede. Ich gloube die heiligun tribinemmede an demo ungisceidenen einwesente an einandera unvirwehsellichi unde uncisaminegemisciliche. Ich glóubo eina gotheit, ebengliche guotlichi, 15 ebenêwige maginkraft, eina vurst wesende natura, ungesceidena werchunga, ein almahtige, eina ebenêwigheit des vater unde des sunes unde des béiligosten geistes. Den einan wåren trohtin got alemahtigen glóub ich vor allen werltzîtan dohie wesenten unde glóubo in an êwa iemêr âne einde wesenden. Den got gloub ich unerrahlichen, unmezmichilen, ebenselbgaginwar20 tigan, unendigen, olanglichen allen in aller stéteglich, ân aller stete bivanginheit ebenselbwesentan. Den got einan alemahtigen gloub ich scepffåre himilis und erde und alles des der ist âne sîn selbes.

Ich glóubo daz der gotes sun, durch den dir al gitân ist, svaz giscaffines ist, unde der dohie ebenêwicliche vone sinemo heiligin vater giborn 25 was, unde der vone imo einen waren gote dohie wâre gót was, unde der

XC, 153 fire] fliz
XCI, 1 Ihc

eben selbwesenti

3 gloube

8 trinemmide 9. 32 globich 9f. eina 11 éren 14 bl. 103b eben gliche goutlichi 18 do hie teilt die hs. in der regel (nicht z. 24) ab. das nur in unserem denkmal erscheinende wort kann man nur als doh-ie auffassen, ebenso nihie z. 39 nur als nih-ie: vgl. doh (dih)-ein, noh (nih)-ein iemer 21 scepffare

vone ímo einen wåren liehte daz ebenwesente wâre lieht was, daz er vone himile héra níder an erda quam unde vone demo tougenen werche des heiligosten geistis vone dero kiuskistun magide sancta Maria an sih ginam, wåre unsunthafta, alla mennislicha natura. Unde glóubo daz diu sin gote30 licha natura geinsamot wart der menisclichun in der magidlichun wámba, und daz die zvô nature an ímo sint an einandera unzisáminevirmiscta. So gloub ich daz des gótes sunes svånger wart diu sîn kiuskista muoter magid ewiga sancta Maria, und daz er ân aller sverodono wê von iro mennisclicho giborn wart, íro ie wesente einer unvirwartun êwigun magide, bêdiu sa35 ment durnohte got unde durnohte mennisco. Unde gloubo daz er an den zvein naturis ist einer an der binemmide, diu dir ist einer Christus. Ich gloubo daz der haltente Christus an dirre werlte lebeta als ein ander mennisco, âz tránc slief hungerota dursta douita weinota suízta unde arbeitennes muodeta und er nihie nigisundota. Ích glóubo daz er gitoufit wart, do 40 er drîzzig jâr alt was, in Jordâne vone sancto Johanne, und er så cistunt in demo éinôde gevasteta únezzente samint vierzig taga unde nahta, und er da bichorot wart vone demo unreinesten geiste, unde daz er imo do erwelita zveilf jungeren unde andera maniga, die er vor imo santa den liut toufente unde bredionte in aller stetegilich, dar er selbo chomente was. 45 Ich gloubo diu unzalehaftin siniu zeichen unde wunderkrefte joh lera, also die vier evangeliste cellent, die ér nâh demo sîn selbis toufe in drin jârin unde in zvéin min ahzig tagen hier in erde giworhta. Ich glóubo daz er vone Juda sînemo jûngeren virråten wart, vone den Judon givangen wart, gibunden wart, gispùen wart, gihalslagot wart, bivillit wárt, an des crucis 50 galgan ginegelit wart und er an dére mártire irstarb. Ích glóubo daz diu sin héiligosta sela do vone demo lichaman zi héllo nider vuor mit der siner gótelichun krefte, daz er dánnan lôsti alle sîne irwélitan. Ich glóubo daz ér also tôter in sîna sittun giwúndot wárt unde sament da ûz floz bluot unde wázzer. Ích glóubo daz sîn lichamo abe demo cruce ginómen wárt. 55 und er bigraben wart unde an demo drittin táge diu sin heiligosta sela ci demo lichamen widere quam und ér dó erstuont vone demo tôde mit sîn selbes krefte, und ér sinen jungerôn, wiben unde mánnan, irscein, und er in gougta und en manega wis biwârta die wârheit sîner úrstein dide. Ich gloubo daz er vone demo táge sîner úrstendide án démo vierzigosten táge

[blocks in formation]

60 ci hímile vuor, sinen júngeron ana sehenten, und er do saz zi der zesvûn sines váter gótes alemahtigan unde daz er rîchisot in der guotlichi der siner vaterlichun êwigun ebenmáginkrefte. Ich gloubo daz er nóh dannan chúmftig ist in demo júngisten táge cirteilenne lebente unde tôta, úbela unde guota, réht úrteildåre nåh iro giwúrhtan.

65

[ocr errors]

Ich gloubo heiliga die einun allichûn bótelichûn christinheit unde gemeinsami aller gótis heiligon, unde gího eina toufi in den ántlâz aller slahte súndon. Ich gloubo die allichûn wârûn úrstendide méinniscinis chúnnis in démo jungisten táge, unde gloubo dénne daz réhtista gótes urteila. Ich gloubo daz dénne aller ménnisglich vúre sich selban góte réda géban sôl, 70 svie ser gilébet hábe, wôla alder úbelo, unde daz ímo dár nåh gilonot wérde. Herro got alemáhtige, ích gloubo an dúrnohter bichêrida und án ståter rehter riuwa und an der wârun bígihta aller sláhte sundon joh méintâton vóllen giwissen joh waren dinen antlâz, nâh demo giheizzinan véstin gidínge, der unsih gihalten toige der alemahtigun gnåde. Ich glóubo, ube 75 mennisglich nâh wårer siner bígihta die sunda noh die meintât vurder nigaverit noh ér ándera meintât vúrder ni giwúrchit, ub er rehto riuonte unde stâtlicho buozzente sos imo vone góte denne gibóten wirt, und er so lebente disan gáginwártigan lîb vóllevirendôt, daz imo dihein sin úbeltât an demo júngisten táge da giwizzen niwírt. Alsámo glóubich, so daz alle menniscin, an den die meintâtlichun sunda joh die houbethaftin âchuste vollegirichisont unde vollewônent, unde sie an íro nôtdieniste úmbicherto joh únwârlicho riuonte disan lib volleviréndônt, daz die vone rehtemo gótes úrteilde denne virvluohte varent mit demo tiuvele joh mit allen den unreinen géisten in daz ewiga viur der hélle. Ích glóubo, daz 85 alle rehtglóubige unde rehte lebente ménniscen unde alle die der durnohtliche vón únrehte ci réhte sích bicherent unde die dir réhto riuonte disan gáginwartigen lib volleviréndônt, daz die giseginôto aber denne ci demo ewigen himilriche varent. Ich gloubo alle die wârheit des heiligan êwangeljen unde áller dér heiligun scrifte, und allez daz der hôrit ci réhter 90 gloubo, dáz glóub ich vasto nâh den gótes gnâdon, unde al daz wider ist der réhtun glóubo, daz lougin ích noh daz niglóub ich. Sús glóub ích, trohtin gót alemahtige: aber hilf, tu vile gnâdie hêrro, al mîn unglóuba.

XCI, 60 sehentén

61 gotlichi

62 globo 64 gota giwrh'tan 65 zu der ergänzung vgl. LXXIX A, 54 xpinheît 66 ántlaz (bl. 105b) aller 67-71 globo 68 urteila] a aus i corr. 76 giwrchit 77 keine lücke 80 meintatli(bl. 106a)chun 81 achuste nót diễniste. dies

in der hs. fasste Scherer als gedeutet aus nótiniste, welches verlesen wäre für flórinisse. aber es liegt, da die bedeutung 'servitus' sehr gut passt, gar kein grund zur änderung vor 88. 90 globo 90 Vnde 91 legin

PURA CONFESSIO.

Nune háb ich víle súndige mennisge leidir mir niheina wis rehto christinlicho in guotemo lebenne die heiligûn glouba so giwéret noh bihálten, unde 95 hábe al mit den werchan leidir mir virlouginet svés sích virjehen hábo mit der glóube worten. Nu wande ih váste glóubo an wårer bigihta unde wand ích gitrûen in wârer riuwa nâh dîner gnådon miltide wâren dînan antlâz: nu fliuh ich ábtrúnne der heiligun glóubo unde áller rehter wérchunge ci demo vile miltin barme der dîner álemahtigûn irbármide unde bitte vone 100 hérzan, daz du, gnâdône vater, unde du, gót âlles trôstis, mir sundigôstemo unde meintâtigistimo uber alle meintâten nu giwerdest gilâzen dúrch die dina álemáhtigun erbármida unde gnâda stâte bíchêrida, wâra bîgihta unde aller miner sundòn dúrnóhte riuwa; unde wande dú, vile gnâdie, gvísse gnådig bíst unde wande du allen dên gantlâzost in allen iro scúldan, sve105 lehe rehte riuwiga gnådig sint unde gantlâzzont íro sculdiôn unde ube sie óuch girihte unde suona bietant, so siez vérrost gimûgin, wider die ouch sie sculdig sint: Vone diu bilâzz ich vone hérzan in dáz selba gidínge, nâh diu só dú, gót álemáhtige, mir verrôst gilást, állen minen scúldigôn unde wile gérno minna unde hóltscaft giwinnen, ube ich ez, hêrro, gimác unde 110 scôl, umbe álle wider die íh sie leidir mir virwórht habe. unde vone diu bigih ich nu dír, got alemahtige, unde dir, aller gnâdone vater, nåâh allen minen chûnsten, nâh diu só dú werdost ermanon mîn gihúgide, dir und állen dinen trútan aller miner sculdone. Ích hábe leidir virbróchen joh firsùmit alliu diniu gibót joh dina ewa in sunthafton willôn gilústen gigi115 ridon giwizzidôn givolgidôn givrumidôn, in râten gidánchen worten joh wêrchan.

Ich bin leidir scúldig in allem ubermuote, in allem míchilhôhi, in allem áchúste, in máginkrefte vréchi, in adeles giluste, in twerdunga, in

=

XCI, 93 von hier ab sind die wichtigsten lesarten der Wessobrunner beichte I (XC, 65 ff. W) beigefügt 94 gotemo, das erste o aus ?u corr. den uuorten dero gloube W uuaren antlaz W

meintatigistero W

bl. 106b leidir 93f. xpinlicho pehalten so ih scolta W 95. 96 mit 96 Nu fehlt W 97 nah dinen gnadon den

98 abtrunnigiu W 100 sundegistera W 101 mir 102 erbármida unde fehlt W

filo gnadic pist. got geuuisso W 104 unde fehlt W aus o corr. den fergibest iro sculda W 105 rehto

[blocks in formation]

103 unde fehlt W gantlâzost] daz zweite a riuuont unde die dir W

minen scolaren W

die länge in dem
unde fehlt W

106 bl. 107a so 109 ez hêrro worte) fehlt W 112 nu irmanen ge

117 allero W ubermõte allero máginkrefte vréchi] demo flize uuerlt

« السابقةمتابعة »