صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

Uuolar abur Hluduig, Kuning êuuin sålig!

Sô garo sôser hio uuas, So uuâr sôses thurft uuas,
Gihalde inan truhtin Bi sinan êrgrehtin.

XII.

RATPERTS LOBGESANG

AUF DEN HEILIGEN GALLUS.

LATEINISCH VON EKKEHARD IV.

Ratpertus monachus, Notkeri quem in sequentiis miramur condiscipulus, fecit carmen barbaricum populo in laudem sancti Galli canendum, quod nos multo impares homini, ut tam dulcis melodia latine luderet, quam proxime potuimus in latinum transtulimus.

1 Nunc incipiendum est mihi magnum gaudium.

[blocks in formation]

XI, 57 ..uolar abur, so auch Holder; 'le commencement des lignes 57 et 58 manque, comme ayant été arraché du manuscrit' Hoffmann; 'Hoffmann croyait devoir lire wuolar' Willems 1845 uuar salig Mabillon; 'à la ligne 57, derrière uu, est une tache qui a enlevé deux à trois lettres, à l'exception d'une seule queue de lettre, ce qui ferait croire qu'il s'y trouvait un g. quoiqu'il en soit de ce passage, on n'y peut lire d'aucune manière: uuar, uuas, ni uuarth' Hoffmann p. 4; wigosâlig Hoffmann p. 31, uuîgsâlîg Willems 1845. nach Holder hat die stelle dies aussehen: kuninge(?) ui( ) falig, so dass nur noch das obere ende des sichtbar ist; Arndt las Kunige ui[ ] salig; dus in den text gesetzte fanden Martin und Roediger zs. 33, 416 58 Sô garo] .garo; Si garo vermutete Hoffmann

XII vorwort z. 2 laude A (SGallen 393)

1, 2f. sanctum umquam Gallum Misit filium AB (SGallen 168) C (SGallen 174), verb. von WMeyer 3 lætetur patrem seæuia B 5 præparantem et

sanctificantem B

2, 2 celeumant] peanant C, cantantes B 3 Magnoaldus] Magnus. Chilian C

[blocks in formation]

3 Renouant Luxouium in Christi caulas ouium;

Passi mechę uarias Brunhildis et insidias,

Tristes spernunt Franciam, contendunt et in Sueuiam.
Castro de Turegum adnauigant Tucconium.
Docent fidem gentem: Iouem linquunt ardentem.

4 Tucconio ingrato hinc excommunicato,
Uadunt in directum, examen ut collectum
Querunt aluearia, temptantes loca uaria:
Arbonam per lacum aduolitant Potamicum.
Colligit Uuillimarus illos Christo carus.

5 Pergit hinc Brigantium grex gentes baptizantium.
Columbanus amplum hic Christo sacrat templum,
Docet paruum clerum cantare deum uerum;

[blocks in formation]

Cui mandat motus, quod restet, Columbanus,
Missas numquam celebret, se uiuum quoad sciret.
Repetit febricitans Arbonam, Christum supplicans
Egros alleuantem, faciat se ualentem.

7 Presbiter Christo carus dat lectum Uuillimarus.

Conualescens Gallus deserti fit mox auidus.

XII, 2, 4 über Chiliano socio mit roter tinte sic in teutonico canitur A 4. 5 Sigibertus Placidus cum plurimis complicibus Francis immorantur nimis honorantur (honori habentur C) BC

3, 2 Prunhildis C 3 Tristes] Sancti C

4 p. 248 A 5

4, 1-5 fehlt B

5, 3 docens B

Docent] imbuunt B

et in Sueuiam] alemanniam B fide BC linquunt] rident C

4 inuolitant C 5 illos] præsbiter C

laudare B 4 Latro Sigebertum Trucidat hinc et Pla

cidum BC 5 Fugit mox] Fugiunt C, Properant B

6, 1 Febris egra gallum detinuit sanctissimum B 2 quod] cvr BC

3 Umquam missas ne celebret B ageret C 4 petit hinc B Christum] castrum B, multa C

confortantem C

quoad sciret] dum audiret C

5 omnium potentem B, Egros

7, 1 Uillimarus B 2 siluarum fit mit der correctur deserti am rande A, fit heremi BC

[blocks in formation]

Clamant damna demones, retentant Gallum uepres:
Diaconus accurrit: lapsans illum distulit.

[blocks in formation]

9 Instat tandem triduo uir domini ieiunio:
Consecrando locum
Fit ambobus ardor,
Regnat uis flammarum
Infert ursus truncos

litabat uota precum.
procumbit omnis arbor,

10 Panem Gallus bestię
Mox ut hunc uorauit,
.ussa siluis cedere,

condensa per siluarum:
igni passim aduectos.

mirande dat modestię.
in fugam festinauit,
hic nullum posthac ledere.

Diacon iacebat soporans et uidebat,

[blocks in formation]

8, 2 sęculorum] cuncta sæcli B 3 die zweite hälfte lautet elegi hunc locum domino C 4 Hiltibalt] Diacon BC 5 über sustinere steht uel subleuare A BC stellen die halbverse um

9, 1 uir domini] uigiliis B 4 contexta B 5 Ursus hic siluester Gallo stat minister B, Ursus truncos dexter aduexerat minister C

[blocks in formation]

Hinc superno numine, in montis stans cacumine,
Spiritum abbatis locandum cum beatis

E conspectu terre

angelos uidet ferre.

post patris litat obitum. Petrose capto stagno.

13 Uotum mox inhibitum

Gaudet pisce magno

Trabem breuiorem dat prece longiorem.

Pergit hinc ad castrum ob Michahelis festum,
Egit missas more: spiritus tonat ab ore.

14 Egrotat in castro

electus deo nostro.

Post fletum, post gemitum defungens efflat spiritum.
Michahel fidelis

locauit hunc in celis.

[blocks in formation]

15 Corpus est nudatum, ut solet, ob lauatum,

[blocks in formation]

Capsam clausam pandunt, catenam et offendunt,
Cruore perfusum horrebant et cylicium.

Clamant 'o felicem suimet carnificem!'

[blocks in formation]

13, 2 extracto breui stagno BC 3 Fecit tabulam minorem orando longiorem B 4 Euocatur castrum B, Egressus arbonam sumpturus iam coronam C 5 Prædicat uerbum more C, Prædicat hic de more B ab fehlt BC 14, 2 efflauit gallus spiritum BC 3 portauit BC

claudus] contractus B,

15, 1 p. 251 A

sam] Galli B, eius C

Debilis C

5 eius] sanctas C

ob] ad C 2 sacratæ uidentur uulneratæ B 3 clau4 horrebant et] exhorrent B, cernentes C

16, 1 grauatum corpus] Iohannes membra B, consulto membra C

sacra

tum bei JGrimm ist ein lesefehler: grauatum hat die Lassbergsche abschrift laxauerat B 4 Johannes] sacerdos B

wie Hattemer

2 imposuerat B

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Uuellet ir gihoren Dâviden den guoton,
den sinen touginon sin? er gruozte sînen trohtîn

'Ja gichuri dù mih, trohtin, inte irchennist uuer ih pin
fone demo aneginne uncin an daz enti.

5 Ne megih in gidanchun fore dir giuuanchon:
du irchennist allo stiga, se uuarot so ih ginîgo.

So uuare so ih chêrte mînen zoum, sô rado nâmi dus goum.
den uuech furjuuorhtostů mir, daz ih mih cherte after dir.

Ps. 138, 1 In finem; psalmus David. Domine probasti me et cognovisti me: 2 tu cognovisti sessionem meam et resurrectionem meam. 3 Intellexisti cogitationes meas de longe: semitam meam et funiculum meum investigasti. 4 Et omnes vias meas praevidisti, quia non est sermo in lingua mea. 5 Ecce, domine, tu cognovisti omnia, novissima et antiqua. tu formasti me et posuisti super me manum tuam. 6 Mirabilis facta est scientia tua ex me: confortata est et non potero ad eam. 7 Quo ibo

XII, 17, 5 examine] numine BC

XIII über die reihenfolge der verse in der hs. s. die anm. 1 Vellet eingerückt, offenbar um ein rotes V davor einzutragen 2 gruzte, o zwischen u und z nachgetragen 3 uer: u statt uu setzt die hs. in der regel, aufser 10 vort, 11 Vie, givizida, 21 vorhtostu, 24 vvrti, 28 villih; 17 vuillih 4 aneginne Braune, anegenge Scherer] ane gine vncin: 9 piduvngen, 11 michiliv, 24 vvrti, 26 gitvon, 31 vpe 5 megih] g auf rasur von k Piper 6 Scherer änderte in stigô, s. die anm. 7 so se ih zoum FSeiler zs. f. d. phil. 8, 202] zun 8 von after ist nur wenig zu sehen, aber es wird durch z. 31 bestätigt, während sich mit Hoffmanns uf ce die züge der hs. nicht vereinigen lassen

« السابقةمتابعة »