صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني
[blocks in formation]

mit uns er wantelota

driu unte drizzich jâr,

durch unser not daz vierde halp.
vil michel ist der sîn gewalt:
sîniu wort wâren uns der lip;
durch unsih alle erstarb er sît,
er wart mit sînen willen
an daz crûce irhangen.

Duo habten sine hente
die veste nagelgebente.

galle unt ezzich was sîn tranch.
sô lôst uns der heilant.

von siner siten flôz daz pluot:
des pir wir alle geheiligôt.
inzwischen zwên meintâtun
hiengen si den gotes sun.
von holze huob sih der tôt:
von holze geviel er, gotelop.
der tievel ginite an daz fleisc:
der angel was diu gotheit.
nû ist ez wol irgangen:
dâ an wart er gevangen.

Duo der unser êwart

also unsculdiger irslagen wart,
diu erda irvorht ir daz mein,
der sunne an erde niene scein,
der umbehanc zesleiz sich al,
sinen herren chlagete der sal,

diu greber tåten sih ûf,

die tôten stuonten dar ûz

mit ir herren gebote:

si irstuonten lebentich mit gote.

XXXI, 16, 9 wantelote A 10 drizzihe A 11 noht A 13 div siniv A 14 siht A

17, 1 sine A, s aus st radiert Piper g ausradiert 7 meinteten A 10 geuil A

6 geheilig got A, das mittlere

18, 3 íruorbt A, verb. von Haupt bei Diemer verb. von Haupt bei Diemer 7 grebere A

4 nine A 5 zef leiz A,

[blocks in formation]

die sint uns urchunde des
daz wir alle irstên ze jungest.

Von der Juden slahte
got mit magenchrefte,
diu helleslôz er al zebrach.
duo nam er då daz sîn was,
daz er mit sinem bluote
vil tiure chouphet hiete.
der fortis armatus

der chlagete duo daz sîn hûs,
duo ime der sterchore cham:
dèr zevuorte im sîn geroube al.
er nam imo elliu sînû vaz,
dèr er ê sô manegez hie besaz.

Er wart ein teil gesunterôt
ein lucel von den engilon.
ze zeichene an dem samztage
daz fleisc ruowôte inemo grabe,
unt an demo dritten tage
duo irstuont er vonemo grabe.
hinnen vuor er untôtlich.
after tôde gab er uns den lîp,
des fleisches urstente,
himelriche ân ente.

nù richesôt sîn magenchraft
uber alle sîne hantgescaft.

[blocks in formation]

XXXI, 18, 11 uns] unser A

12 ze ningest A

19 in der hs. nach str. 21, s. anm. 1 Don A

t aus e radiert Piper; Müllenhoff änderte
Müllenhoff; vgl. hiet 22, 4 9 chom A
er êe so manegez hie in werlt besaz A

20, 1 Dr A

6 uon dem A

magenchrafte

2 magen chrefte A, 6 hâte änderte 12 der dir

11 imo dv elliu A

2 engelen A 4 fleiz A in demo A
10 imer an A 11 rihcheset A 12 ube A

5 dem A

21, 1 chom A

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

XXXI, 21, 4 durc A leid er A, leit er Müllenhoff, s. anm.
8 himelisc, e undeutlich A herscraft A

6 ere A

[blocks in formation]

5 stole A

9 gewalt A,

[blocks in formation]
[blocks in formation]
[blocks in formation]
[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

XXXI, 26, 10 gezwiuelet A

27, 2 besziste A 3 geuangen A

5 liep dieneste A, verb. von Diemer

6 an A 10 suzze A 12 manchun A

28, 1. 2 dv A 2 uuerlizze A 3 gewerdotest A 4 swen du herre

wrdest A

5 cruce A

6 dů unsihic (unsihe Piper) zugest|zugest A

7 iruollet A

8 leste A

dine A 9 himelise A nach Piper 10 herce A

« السابقةمتابعة »