« السابقةمتابعة »
opre for opere work
And the like will occur in many Instances: And indeed fo frequent are the liberties taking by the Italian Poets that they may in some measure be faid to have formed a language peculiar to themselves.
II. The Particles ci and vi, are Personal Pronouns when they fignify us and you; When they fignify here, there, thither, at it &c. as before mentioned in the Table of Pronouns, they are Adverbs of Place, and it would be proper to distinguish the different fense of these Words by marking them when Adverbs, ci, vì, but this is not in general observed by Authors.
Ne, alfo in like manner when accented is an
Sì, alfo accented is an Adverb.
III. Adverbs are never put between the Pronoun
and the Verb, but at the end of the sentence, as, I most humbly thank you, vi, or la ringratio humil
Foregoing R U L E S.
** Observe in making your Compofitions, that the Figures placed over the Words in the following Leffons, refer to the Figures placed at the bottom of each Leffon, which direct the Learner to the feveral RULES of the foregoing CHAPTERS, wherein the Peculiarities of the Italian Tongue are explained, and made familiar; the reft will be found in the Dictionary.
Let the Learner write out the English of thefe Compofitions, with the References to the Rules, where noted; And having turned the English into Italian, according to the Directions he will here meet with, and the common Rules of Grammar, let him examine his Compofition by the Italian: By this Practice, he will foon be acquainted with the Rules of this Grammar, and enabled to point out himself, thofe Words that require a particular Direction; And for this Purpose, Jome Leffons are here also given without any Reference; and the like he may continue (if neceffary) to write. from any eafy Author in Italian and English.
After the Leffons are perfected, the Learner Should get them by Heart, and take every Opportunity to difcourfe.
** In Italian, it is not necessary to make use of the Pronouns Nominative to Verbs.
OOD morrow, Sir.
How do you do this morning.
I do very well to ferve you.
They fay nothing.
Will you drink a glafs of wine?
No, I thank you.
I do not drink in the morning.
1. do, C. 5. R.51. 2. you, C. 3. R. 1. note 3. to, C. 4. R. 1. 4. you, C.2.R.3. C.3. R.2. 5 am glad, C. 4. R. I.
6. to, C. 4. R. 16.
UON dì, or giorno Signore.
Come ftate, or ftà Vofignoría, mane.
Stò beniffimo per fervirvi, or fervirla.
Mi rallegro di vedervi, or vederla.
Sono il voftro, or il fuo fervo.
Vi, or la ringrazio humilmente.
Che nuove havite, or hà V. S?
Non ne bò.
Che fi dice in citta?
Non fi dice niente.
Volete, or vuela V. S. bere un bicchiere di vino?
Non, vi, or la ringrázio.
Non bevo la mattina,
10. you, C.2.R.3.C.3.R.1.
R. 4. 14. 14. they, C. 3. R. 13.
15. nothing, C. 5. R. 1.
O you love beer?
6. Have you any beer in Italy?
7 We have more wine than beer. I 8
Where do they fell Wine? 8* 9
They feil it at the Taverns.
If I go to Italy should I find there good beer? 13
You would find bad beer, but the beft wine in the
I thank you for your good advice.
An I thank
you with all my heart for your [ demand, or question.
10. to, C. 1. R. 21. II. there, p. 110, &c. 12. good, bad, C. 1. R.
13. in the, C. 1. R. 12. 14. you, C. 2. R. 3. C. 3. R. 1.
15. for, G. 1. R. 10. 16. your, my, G. 2.
17. with, G. I. R. 11. COM