I have been blooded twice [two times.] 7 7 7 I am forry for it, or it grieves me. 8 You must take courage, 'twill be nothing. You have caught a violent cold. I have had it this fort'night. The wind is changed. 12 We shall have rain. It will not rain to day. 5. you, C. 2. R. 2. C. 3. 9 it, C. 3. R. 2. R. 2. 6. must, C. 5. R. 64. 7. for it, it me, C. 3. R. 14. pag. 29. 8. yourself, myself, C.2. R. 6. C. 3. R. 1. 10. nothing, not, C 5. R.1. 11. you, C. 3. R. 1. note. 12. rain, C. 1. R. 10. COM L Bisogna farvi cavár fangue. M'e stato caváto sangue due volte. Mene dispiace; mene duole. S'abbia cura. Chi può foffrirlo, or patirlo. Non so perche il médico non viéne. Bisogna fare ánimo, non sarà niente. Non mi posso muovere.. Tiráte le cortine. V. S. è molto raffreddato. Sono quindici giorni che sono raffreddato Il vento è cangiáto. T I COMPOSITION ΧΙ. Here's a beautifull Lady! She is charming, she's handsome. 2 3 Do you know her. 5 I never saw a finer shape. She has an easy genteel air. The shape of her face is admirable. Have you taken notice of [obferved] her Complexion? 2. know, C. 4. R. 22. 5. never, C. 5. R. 1. 6. in the, C. 1. R. 12. 3. her, C. 2. R. 2. C. 3. 7. what, C. 5. R. 60. R. 4. 4. not, C. 3. R. 4. 8. teeth, snow, &c. C. 1. R. 1. One COMPOSITION ΧΙ. Eco una bella Signora, or giovane ! La conoscéte? Non la conófco. Hà belli occhi. Non hò mai visto una più bella Aatúra. E disinvólta. Il giro del viso è ben fatto. Avéte ofservâto il fuo fangue, or la fua carnaggióne? E'l più bel fangue del mondo. Una carnaggióne bianca e vivace. O che belle mani bà ! Hà i denti bianchi come la neve. |