Los signos de la escritura en las prácticas burocráticas profesionales y literarias: compendio de la reglas gramaticalesBailly-Bailliere, 1908 - 385 من الصفحات |
عبارات ومصطلحات مألوفة
ablativo abreviaturas Academia Española acento acento prosódico acepción adjetivos adverbio afijo agudas alfabeto am-ado am-ar átonas azeuxis bígrafas castellano centilitro cifras ción colocación combinaciones comprendidas conjugación conjunción consonante cribir cúbico cuyo dativo debe débil decimal decímetros derivados desinencias dicción dice diminutivos diptongo duplica ejemplo empleo escriben escritura esdrújulas especie excepción exceptúan expresa expresión femenino final frase futuro imperfecto género Gramática gramaticales griega halla idioma imperativo indicativo inicial mayúscula kilogramo latina lengua letras llevan inicial masculino métrico metros Milimetro cuadrado minúscula modo nombres propios numerales número oficio oración orden origen ortografía palabras compuestas paréntesis parónimas párrafo part-ido participio persona plural precedidas prefijo preposición pretérito perfecto Pretérito pluscuamperfecto primer elemento primera pronombre pronunciación prosódica Real Academia regla representan segunda significación signos siguientes sílaba simples sinéresis singular subjuntivo suelen sufijo superlativos sustantivos tem-ido terminadas en vocal tilde tivos tónica trata triptongo unidades verbo vocal débil vocal fuerte
مقاطع مشهورة
الصفحة 54 - En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor.
الصفحة 189 - ... amplía lo que se está diciendo, tales palabras, que suspenden momentáneamente el relato principal, se encierran entre dos comas; v. gr. : La verdad, escribe un político, se ha de sustentar con razones y autoridades. Los vientos del Sur, que en aquellas abrasadas regiones son muy frecuentes, ponen en grave conflicto a los viajeros. 5.
الصفحة 193 - No aflige a los mortales vicio más pernicioso que el juego -.por él gentes muy acomodadas han venido a parar en la mayor miseria, y aun en el patíbulo; por él, además del caudal, pierde el hombre la vergüenza y hasta la estimación de sí propio.
الصفحة 105 - La palabra orden es muy varia en el género. Como significación del sacramento así llamado, es masculina; y sin embargo, se dice LAS SAGRADAS (no LOS SAGRADOS) órdenes.
الصفحة 55 - ... honrado, ni porque todos se condenen y le blasfemen menos glorioso; este tan gran Señor, no por necesidad, sino por caridad, siendo nosotros sus enemigos y traidores...
الصفحة 310 - Es imposible, sujetar a número y reglas fijas y constantes las abreviaturas, habiendo, como debe haber, justa libertad para convenir en cuantas sean necesarias y oportunas en libros de cierta índole, como diccionarios, catálogos, bibliografías, colecciones epigráficas, etc...
الصفحة 250 - Las letras i, y, denominadas hasta hace poco / latina la primera ei griega la segunda, han tenido, sin regla fija y por mucho tiempo, oficios promiscuos. Ya no usurpa la vocal los de la consonante; pero sí ésta los de aquélla en varios casos y contra toda razón ortográfica.
الصفحة 105 - Color es ya poco usado como femenino. La palabra mar es ambigua, aunque con más tendencia al género femenino, como lo prueban las locuciones siguientes : do va LA mar, vayan las arenas; hacerse a LA mar; quien no se aventura no pasa LA mar, y otras varias.
الصفحة 260 - Los vocablos oquedad, orfandad, osamenta y óvalo se escriben sin h porque no la tienen en su origen. Hueco, huérfano, hueso y huevo la llevan tan sólo por preceder al diptongo ue, según regla ortográfica adoptada en lo antiguo con el único fin de indicar que la a con que entonces se representaba el sonido de u (vocal) y de f (consonante) debía pronunciarse como vocal en tales palabras.
الصفحة 278 - La Academia condena este abuso, con el cual, sin necesidad ni utilidad, se infringe la ley etimológica, se priva a la lengua de armonioso y grato sonido, desvirtuándola y afeminándola, y se da ocasión a que se confundan palabras distintas como los verbos expiar y espiar, que significan cosas muy diversas.