صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني
[ocr errors]

and Gordonius, cap. 20. "Their pulse, he saith, is ordinate and swift, if she go by whom he loves," Langius Epist. 24. lib. 1. med. Epist. Neviscanus lib. 4. numer. 66. syl. nuptialis, Valescus de Taranta, Guianerius, Tract. 15. Valeriola sets down this for a symptóme, "Difference of Pulse, neglect of business, want of sleep, often sighs, blushings, when there is any speech of their Mistress, are manifest signs." But amongst the rest, Josephus Struthius that Polònian, in the fift Book cap. 17. of his Doctrine of Pulses, holds that this and all other passions of the minde, may be discovered by the Pulse. "And if you will know, saith he, whether the men suspected be such or such, touch their arteries, &c." And in his fourth Book, 14 Chapter, he speaks of this particular Pulse, 64 ம் Love makes an unequal pulse, &c." he gives instance of a Gentlewoman, a Patient of his, whom by this means he found to be much enamoured, and with whom he named many persons, but at the last when his name came whom he suspected, " her pulse began to vary and to beat swifter, and so by often feeling her pulse, he perceived what the matter was. Apollonius Argonaut. lib. 4. poetically setting down the meeting of Jason and Medea, makes them both to blush at one another's sight, and at the first they were not able to speak. *totus Parmeno

Tremo, horreoque postquam aspexi hanc,"

Phædria trembled at the sight of Thais, others sweat, blow short,

[blocks in formation]

are troubled with palpitation of heart upon the like occasion, cor proximum ori saith + Aristenatus, their heart is at their mouth, leaps, these burn and freeze, (for love is fire, ice, hot, cold, itch, feaver, frenzy, plurisy, what not) they look pale, red, and commonly blush at their first congress; and sometimes through violent agitation of spirits bleed at nose, or when she is talked of; which very sign P Eustathius makes an argument of Ismene's affection, that when she met her Sweet-heart by chance, she changed her countenance, to a Maiden-blush. 'Tis a common thing amongst Lovers, as Arnulphus that merry

Pulsus eoru velox inordinatus, si mulier quam amat fortè transeat. *Signa sunt cessatio ab omni opere insucto, privatio somni, suspiria crebra, rnbor cum sit sermo de re amata, & commotio pulsus. Si noscere vis an homines suspecti tales sint, tangito evru arterias. /m Amor facit inæquales, inordinatos. "In nobilis cujusdam uzore quum subolfacerem adulteri amore fuisse correptam & quam maritus, &c. Cepit illico pulsus variari & feri

éelerius et sic inveni.

[ocr errors]

*Eunuch. act. 2. scen. 2.

Tenér sudor & creber anhelitus, palpitatio cordis, &c. viensis Episcopus.

+ Epist. 7. lib. 2. Lib. 1, 1 Lexo

conceited

conceited Bishop, hath well expressed in a facete Epigram of his,

« Alterno facies sibi dat responsa rubore,

Et tener affectum prodit utrique pudor, &c.
Their faces answer, and by blushing say,

How both affected are, they do bewray."

But the best conjectures are taken from such symptomes as appear when they are both present; all their speeches, amorous glances, actions, lascivious gestures will bewray them, they cannot contain themselves, but that they will be still kissing. *Stra tocles the Physitian upon his Wedding day, when he was at dinner, Nihil príus sorbillavit, quam tria basia puellæ pangeret, could not eat his meat for kissing the Bride, &c. First a word, and then a kiss, then some other Complement, and then a kiss, then an idle question, then a kiss, and when he had pumped his wits dry, can say no more, kissing and colling are never out of season,

"Hoc nón deficit incipitque semper,"

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Da mihi basia mille, deinde centum,

Dein mille altera, da secunda centum,

Dein usq; altera millia, deinde centum.”

§ first give an hundred,

Then a thousand, then another

Hundred, then unto the other

Add a thousand, and so more, &c.

Till you equall with the store, all the grass, &c. So Venus did

*Theodorus prodromus Amaranto dial. Gaulimo interpret. + Petrone Catal. Sed unum ego usq; et unum Petam à tuis labellis, postq; unum et unum et urium, dari rogabo. Lecheus Anacreon. Jo. Secandus bas. 7. Translated or imitated by M. B. Johnson our arch Poet in his 119 Ep.

by her Adonis, the Moon with Endymion, they are still dallying and culling, as so many Doves,

"Columbatimque labra conserentes labiis,"

and that with alacrity and courage,

66 a

Affligunt avidè corpus, junguntque salivas
Oris, & inspirant prensantes dentibus ora."

Tam impresso ore ut vix inde labra detrahant, cervice reclinata, "as Lamprias in Lucian kissed Thais, Philippus her in Aristænetus," amore lymphato tam furiosè adhesit, ut vix labra solvere esset, totumq; os mihi contrivit; Aretine's Lucretia, by a suiter of hers was so saluted, and 'tis their ordinary fashion.

d

"dentes illudunt sæpe labellis,

Atque premunt arctè adfigentes oscula"

[ocr errors]

They cannot, I say, contain themselves, they will be still not only joyning hands, kissing, but embracing, treading on their toes, &c. diving into their bosomes, and that libenter, & cum delectatione, as Philostratus confesseth to his Mistress; Lamprias in Lucian, Mammillas premens, per sinum clam dextrâ, &c. feeling their paps, and that scarce honestly sometimes as the old man in the Comedy well observed of his son, Non ego te videbam manum huic puellæ in sinum inserere? Did not I see thee put thy hand into her bosome? go to, with many such love tricks, Juno in Lucian deorum, Tom. 3. dial. 3. complains to Jupiter of Ixion, he looked

f

[ocr errors]

so attentively on her, and sometimes would sigh and weep in her company, and when I drank by chance, and gave Ganymede the cup, he would desire to drink still in the very cup that I drank of, and in the same place where I drank, and would kiss the cup, and then look steddily on me, and sometimes sigh, and then again smile." If it be so they cannot come neer to dally, have not that opportunity, familiarity, or acquaintance to confer and talk together; yet if they be in presence, their eye will bewray them: Ubi amor ibi oculus, as the common saying is, where I look I like, and where I like I love; but they will lose themselves in her looks.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

They cannot look off whom they love, they will impregnare eam ipsis oculis, deflowre her with their eyes, be still gazing, staring, stealing faces, smiling, glancing at her, as " Apollo on Leucothoë, the Moon on her *Endymion, when she stood still in Caria, and at Latmos caused her chariot to be stayed. They must all stand and admire, or if she go by, look after her as long as they can see her, she is anime auriga, as Anacreon calls her, they cannot go by her door or window, but, as an Adamant, she draws their eyes to it, though she be not there present, they must needs glance that way, and look back to it. Aristenætus of + Exithemus, Lucian in his Imagin. of himself, and Tatius of Clitophon, say as much, Ille oculos de Leucippet nunquam dejiciebat, and many Lovers confess when they came in their Mistress' presence, they could not hold off their eyes, but looked wistly and steddily on her, inconnivo aspectu, with much eagerness and greediness, as if they would look thorow, or should never have enough sight of her.

"Fixis ardens obtutibus hæret ;"

So she will do by him, drink to him with her eyes, nay drink him up, devoure him, swallow him, as Martial's Mamurra is remembred to have done:

"Inspexit molles pueros, oculisque comedit," &c.

There is a pleasant story to this purpose in Navigat. Vertom, lib. 3. cap. 5. The Sultan of Sana's wife in Arabia, because Vertomannus was fair and white, could not look off him, from Sun-rising to Sun-setting, she could not desist, she made him one day come into her chamber, & gemine hore spatio intuebatur, non à me unquam aciem oculorum avertebat, me observans veluti Cupidinem quendam, for two hours space she still gazed on him. A young man in § Lucian fell in love with Venus' picture, he came every morning to her Temple, and there continued all day long || from Sun-rising to Sun-set, unwilling to go home at night, sitting over against the Goddess' Picture, he did continually look upon her, and mutter to himself I know not what. If so be they cannot see them whom they love, they will still be walking and waiting about their mistress' doors, taking all opportunity to see them, as in Longus Sophista, Daphnis and Chloe, two Lovers, were still hovering at one

"Quiq; omnia cernere debes Leucothoen quos mundo debes oculos, Ovid. Met. 4. riam venis currum sistis, et desuper aspectas. thia aliò oculos vertere non fuit. occasum Solis ægrè domum rediens, atq; totum diè ex adverso deæ sedens recto, in ipsam perpetuo oculorum ictus direxit, &c.

spectas, et virgine figis in una *Lucian. Tom. 3. quoties ad ca+ Ex quo te primum vidi PyLib. 4. § Dial. amorum.

* Lib. 3.

Ad

another's

another's gates, he sought all occasions to be in her company, to hunt in Summer, and catch Birds in the Frost about her Father's house in the winter, that she might see him, and he her. A King's Palace was not so diligently attended," saith Aretine's Lucretia," as my house was when I lay in Rome,' the Porch and street was ever full of some, walking or riding, on set purpose to see me, their eye was still upon my window, as they passed by, they could not choose but look back to my house when they were past, and sometimes hem of cough, or take some impertinent occasion to speak aloud, that I might look out and observe them. 'Tis so in other places, 'tis cómmon to every Lover, 'tis all his felicity to be with her, to talk with her, he is never well but in her company, and will walk

seven or eight times a day through the street where she dwells, and make sleveless errands to see her;" plotting still where, when, and how to visit her,

"Levesque sub nocte susurri,
Composită repetuntur hora."

And when he is gone, he thinks every minute an hour, every hour as long as a day, ten days a whole year, till he see her again.

"Tempora si numeres, benè quæ numèramus amantes."

And if thou be in love, thou wilt say so too, Et longum formosa vale, farewell Sweetheart, vale charissima Argenis, &c. Farewell my dear Argenis, once more farewell, farewell. And though he is to meet her by compact, and that very shortly, perchance to-morrow, yet loath to depart, he'l take his leave again, and again, and then come back again, look after, and shake his hand, wave his hat afar off. Now gone, he thinks it long till he see her again, and she him, the clocks are surely set back, the hour's past,

§ Hospita Demophoon tua te Rodophcia Phillis, Ultra promissum tempus abesse queror."

she looks out at window still to see whether he come, || and by report Phillis went nine times to the Sea side that day, to see if her Demophoon were approaching, and ** Troilus to the City gates, to look for his Creisseid. She is ill at ease, and sick till she see him again, peevish in the mean time, discontent, heavy,

* Regum palatium non tam diligenti custodia septum fuit, ac ædes meas stipabant, &C. > Uno, et eodem die sexties vel septies ambulant per candem plateam ut vel unico amicæ suæ fruantur aspectu, lib. 3. Theat. Mundi. + Hor. * Ovid. § Ovid. Hyginus, fab. 59. Eo die dicitur nonies ad

littus currisse. ** Chaucer.

sad,

« السابقةمتابعة »