Dieu est l'Amour le plus pur: ma prière et ma contemplationGuyot, 1845 - 250 ãä ÇáÕÝÍÇÊ |
ãä ÏÇÎá ÇáßÊÇÈ
ÇáäÊÇÆÌ 1-5 ãä 26
ÇáÕÝÍÉ 15
... rien m'attribuer du bien qui est en moi , mais que c'est à vous , mon Seigneur et mon Dieu , que je suis redevable de tout . Le mal , c'est mon ouvrage ; mais le bien qui est en moi , c'est le vôtre , ô mon Créateur et mon Conservateur ...
... rien m'attribuer du bien qui est en moi , mais que c'est à vous , mon Seigneur et mon Dieu , que je suis redevable de tout . Le mal , c'est mon ouvrage ; mais le bien qui est en moi , c'est le vôtre , ô mon Créateur et mon Conservateur ...
ÇáÕÝÍÉ 20
... rien de moi- même ; et parce que je le connais , je reviens à vous , en implorant votre protection . Condui sez - moi à travers les voies dangereuses de ce pélerinage ; envoyez - moi vos saints anges , et guidez mon âme par vos saintes ...
... rien de moi- même ; et parce que je le connais , je reviens à vous , en implorant votre protection . Condui sez - moi à travers les voies dangereuses de ce pélerinage ; envoyez - moi vos saints anges , et guidez mon âme par vos saintes ...
ÇáÕÝÍÉ 23
... . Mortel , ta voca tion est d'aimer et d'être heureux . - Voilà tout ce qu'il veut de toi . Il ne désire rien autre chose . Aime Dieu , aime - toi , aime le prochain ; c'est en quoi consistent ses commandemens ; ils sont tout 23 -
... . Mortel , ta voca tion est d'aimer et d'être heureux . - Voilà tout ce qu'il veut de toi . Il ne désire rien autre chose . Aime Dieu , aime - toi , aime le prochain ; c'est en quoi consistent ses commandemens ; ils sont tout 23 -
ÇáÕÝÍÉ 38
... rien d'injuste , je ne prescris point les remèdes à mon mal ; mais je me repose absolument sur votre bonté , bien assuré que vous me secourrez s'il est utile à mon salut et à mon bonheur . Sinon , ô mon père ! accordez - moi la force de ...
... rien d'injuste , je ne prescris point les remèdes à mon mal ; mais je me repose absolument sur votre bonté , bien assuré que vous me secourrez s'il est utile à mon salut et à mon bonheur . Sinon , ô mon père ! accordez - moi la force de ...
ÇáÕÝÍÉ 45
... xistent que par la réunion du vrai avec le bon ; sans cet accord , il n'y a rien qu'erreur et que fausseté . Vous êtes donc la vérité , ô mon Dieu ! et ce que vous êtes , c'est le vrai par essence . you - 45 Sur le bon et le vrai.
... xistent que par la réunion du vrai avec le bon ; sans cet accord , il n'y a rien qu'erreur et que fausseté . Vous êtes donc la vérité , ô mon Dieu ! et ce que vous êtes , c'est le vrai par essence . you - 45 Sur le bon et le vrai.
ØÈÚÇÊ ÃÎÑì - ÚÑÖ ÌãíÚ ÇáãÞÊØÝÇÊ
ÚÈÇÑÇÊ æãÕØáÍÇÊ ãÃáæÝÉ
accordez-moi adore æthera Agneau de Dieu Agnus Dei Ai-je aimer alleluia âme Anges annoncent votre amour avez ayez pitié bénédiction béni bienfaisante bonheur bonté Christ ciel cieux cœur commandemens connaître consolation créature daignez délivrez-nous Deus Dieu d'amour Dieu le Père digne divin Domine Dominus donne donnez-moi ejus enfans envers esprit Esprit saint éternelle êtes Évangile faible Faites-moi Fils frères gloire Gloria gneur heureux infiniment Israël j'ai jamais Jésus Jésus-Christ joie jour Judex jusqu'à l'amour louanges lumière m'avez ment misérable miséricorde moi-même mort mortels N'ai-je nobis ô mon Dieu O Re offenser omnes pain pardon paroles Patris péchés du monde pécheurs pensée Père des hommes plaisir présent Prière priez prions prochain pur amour Quæ quod reconnais rempli sacré sacrifice sagesse Saint-Esprit sainte salut sancta Sauveur secours seculi Seigneur sens sentimens sentiment sera seul soit-il suis-je super terre tion Trinité tuæ vérité veux Vierge volonté yeux
ãÞÇØÚ ãÔåæÑÉ
ÇáÕÝÍÉ 248 - Et iterum venturus est cum gloria, judicare vivos et mortuos : cujus regni non erit finis. Et in Spiritum sanctum, Dominum et vivificantem : qui ex Patre Filioque procedit: qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur: qui locutus est per Prophetas. Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et expecto resurrectionem mortuorum, et vitam venturi saeculi. Amen.þ
ÇáÕÝÍÉ 248 - Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine; et homo factus est. Crucifixus etiam pro nobis: sub Pontio Pilato passus, et sepultus est. Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas.þ
ÇáÕÝÍÉ 247 - Gloria in excelsis deo. Et in terra pax hominibus bonae voluntatis. Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, glorificamus te . Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam. Domine deus, rex caelestis, deus pater omnipotens. Domine Fili unigenite, Jesu Christe. Domine deus, agnus dei, filius patris, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.þ
ÇáÕÝÍÉ 180 - Seigneur , et qui donne la vie ; Qui procède du Père et du Fils ; Qui est adoré et glorifié conjointement avec le Père et le Fils ; Qui a parlé par les prophètes.þ
ÇáÕÝÍÉ 191 - Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.þ
ÇáÕÝÍÉ 133 - Agneau de Dieu qui effacez les péchés du monde, ayez pitié de moi!þ
ÇáÕÝÍÉ 196 - In memoria aeterna erit justus : ab auditione mala non timebit. Paratum cor ejus sperare in Domino, confirmatum est cor ejus : non commovebitur donec despiciat inimicos suos. Dispersit, dedit pauperibus: justitia ejus manet in seculum seculi, cornu ejus exaltabitur in gloria.þ
ÇáÕÝÍÉ 180 - Dieu ; qui est né du Père avant tous les siècles ; Dieu de Dieu , lumière de lumière , vrai Dieu de vrai Dieu : qui n'a pas été fait, mais engendré: consubstantiel au Père : par qui toutes choses ont été faites.þ
ÇáÕÝÍÉ 199 - Simulacra gentium argentum et aurum : opera manuum hominum. Os habent, et non loquentur : * oculos habent, et non videbunt. Aures habent, et non audient : * nares habent, et non odorabunt. Manus habent, et non palpabunt ; pedes habent, et non ambulabunt: * non clamabunt in gutture suo. Similes illis fiant qui faciunt ea : * et omnes qui confidunt in eis.þ
ÇáÕÝÍÉ 245 - Christe. Tu Patris sempiternus es Filius. Tu, ad liberandum suscepturus hominem, non horruisti Virginis uterum.þ