He wrought by weight and measure, Thus Wisdom's words discover And couldst thou be delighted And mystery divine! The voice that speaks in thunder, Exercise 66. Subjects for Narrative Scriptural Poems (with Reflection). 1. Enoch walked with God.-Gen. v. 21-24. 2. God's Bow in the Cloud.-Geu. ix. 8-17. 3. The Destruction of Sodom.-Gen. xviii. xix. 4. God did tempt Abraham.-Gen. xxii. 1-14. 5. The Lord gave, and the Lord hath taken away.-Job i. 21. 6. And Esau fell on his neck and kissed him, and they wept.-Gen. xxxii. xxxiii. 7. Death of the First-born.-Exod. xi. xii. 8. And the Children of Israel wept for Moses.-Deut. xxxiv. 9. Entreat me not to leave thee.-Ruth i. 10. The Death of Samson.-Judges xvi. 21-31. 11. How are the Mighty fallen.-2 Sam. i. 17-27. 12. The Conclusion of the whole matter.-Eccl. xii. 13. The Chariot of Israel.-1 Kings ii. 1-12. 14. The Man of Sorrows.-Isa. liii. 15. Our Father.-Matt. vi. 9-13. 16. Not dead, but sleepeth.-Matt. ix. 18-26. 19. Eli, Eli, Lama Sabachthani.-Matt. xxvii. 45–58. L 20. Kneeled down on the shore and prayed.—Acts xxi. 5 185. Before writing a Fable in verse, the incidents to be introduced should be set down in their order, thus:— THE SHEEP-DOG AND THE WOLF. In Prose. There was once a ravenous wolf that spent the night in making raids upon the flocks, and the day in regaling himself with his stolen booty. Neither the traps nor dogs could capture him, and the shepherds despaired of preventing his attacks. One day, however, Lightfoot (the dog), in ranging over the forest, came upon the retreat of the wolf, and proposed to reason the matter with him. How," asked the dog, "can one of your intrepid mind be guilty of attacking these defenceless lambs? the boar and the lion are your proper prey. Be brave, and feed upon such noble food; but let your great soul melt with generous pity towards these harmless creatures." Friend," replied the wolf, "you must weigh the matter thus: We are by nature beasts of prey, and when hungry, must eat. But it is just so with men. Go home, then, and make the same appeal to your master that you have made to me; for men eat sheep by thousands, we only now and then. Be sure the sheep fare much worse with their pretended friends than with their open enemies." In Verse. "A wolf with hunger fierce and bold, The thefts of night regaled the day. Had spread the toils, and watched the snare: The fleeter robber mocked the chase. And reason as from friend to friend.' 'How can that strong, intrepid mind Great souls with generous pity melt, Friend,' says the wolf, 'the matter weigh; Exercise 67. Subjects for Fables in Verse. 1. The Lion, the Fox, and the Geese. 3. The Elephant and the Bookseller. 5. The Frog and the Ox. 6. The Town Mouse and the Country Mouse. 7. The Wolf and the Crane. 8. The Wind and the Sun. 9. The Fox without a Tail. 10. The Three Bears. 11. The Seven Crows.* 12. The Gold Children.* 186. In translating in verse from a foreign language, the following directions should be followed: : I. Write out a literal prose translation of the passage, and * From Grimm's "Household Stories," which contains some hundreds of Fables, Legends, and Fairy Tales, forming excellent subjects for Versification. Hans Christian Andersen's "Danish Fairy Legends and Tales," contains abundance of similar material. endeavour to grasp the author's spirit, as well as his meaning. II. Try to preserve the same order of ideas as in the original. III. Keep the translation as nearly literal as possible. IV. Make the measure correspond to that of the original poem in spirit, rather than in form. 187. Example-Ad Pyrrham. "Quis multa gracilis te puer in rosa Cui flavam religas comam, Simplex munditiis? Heu quoties fidem Emirabitur insolens, Qui nunc te fruitur credulus aurea; Fallacis. Miseri quibus Intentata nites! Me tabula sacer Votiva paries indicat uvida Suspendisse potenti Vestimenta maris deo."-Horace, Book I. 5. Translation. "What slender youth, bedewed with liquid odours, In wreaths thy golden hair, Plain in thy neatness? Oh how oft shall he Who now enjoys thee, credulous,—all gold, Hopes thee, of flattering gales To whom thou untried seem'st fair! me in my vow'd My dank and dropping weeds To the stern god of the sea."-Milton. Exercise 68. Subjects for Translation in Verse:— A. 1. CANIS PER FLUVIUM CARNEM FERENS. Nec quem petebat potuit dente attingere.-Phædrus, I. 4. "Aurea prima sata est aetas, quae vindice nullo, Ovid, Metam. I. 89-112. 3. ROMULUS ET REMUS. "Silvia Vestalis coelestia semina partu |