The Works of John Dryden: Now First Collected in Eighteen Volumes, المجلد 12

الغلاف الأمامي
A. Constable & Company, 1821
 

طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات

عبارات ومصطلحات مألوفة

مقاطع مشهورة

الصفحة 12 - That servile path thou nobly dost decline, Of tracing word by word, and line by line: A new and nobler way thou dost pursue, To make translations and translators too: They but preserve the ashes, thou the flame, True to his sense, but truer to his fame.
الصفحة 349 - Happy the man, and happy he alone, He, who can call to-day his own : He who, secure within, can say, To-morrow do thy worst, for I have lived today.
الصفحة 84 - And am the great physician call'd, below. Alas that fields and forests can afford No remedies to heal their love-sick lord! To cure the pains of love, no plant avails; And his own physic the physician fails.
الصفحة 276 - Immodest words admit of no defence; For want of decency is want of sense.
الصفحة 314 - TJs pleasant, safely to behold from shore The rolling ship, and hear the tempest roar ; Not that another's pain is our delight, But pains unfelt produce the pleasing sight. 'Tis pleasant also to behold from far The moving legions mingled in the war...
الصفحة 158 - Tis built of brass, the better to diffuse The spreading sounds, and multiply the news; Where echoes in repeated echoes play : A mart for ever full, and open night and day. Nor silence is within, nor voice express, But a deaf noise of sounds that never cease; Confus'd, and chiding, like the hollow roar Of tides, receding from th' insulted shore : Or like the broken thunder, heard from far, When Jove to distance drives the rolling war.
الصفحة 18 - ... enough if he choose out some expression which does not vitiate the sense, I suppose he may stretch his chain to such a latitude; but by innovation of thoughts, methinks, he breaks it. By this means the spirit of an author may be transfused, and yet not lost...
الصفحة 273 - ... full of argumentation, and that sufficiently warm. From the same fiery temper proceeds the loftiness of his expressions, and the perpetual torrent of his verse, where the barrenness of his subject does not too much constrain the quickness of his fancy. For there is no doubt to be made, but that he could have been...
الصفحة 12 - The third way is that of imitation, where the translator (if now he has not lost that name) assumes the liberty, not only to vary from the words and sense, but to forsake them both as he sees occasion ; and, taking only some general hints from the original, to run divisions on the ground- work, as he pleases.
الصفحة 265 - English ; and where I have enlarged them, I desire the false critics would not always think, that those thoughts are wholly mine, but that either they are secretly in the Poet, or may be fairly deduced from him; or at least, if both...

معلومات المراجع