The Eucis, Books I and II.: Rendered Into English Blank Iambic, with New Interpretations and IllustrationsTaylor and Walton, 1845 - 126 من الصفحات |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 26
الصفحة
... translation . An explanation of some peculiarities in the style will be found in note ( 7 ) , page 83 ; and note ( p ) , page 101 . I have thought it unnecessary to complicate and disfigure the printing with marks , indicative of the ...
... translation . An explanation of some peculiarities in the style will be found in note ( 7 ) , page 83 ; and note ( p ) , page 101 . I have thought it unnecessary to complicate and disfigure the printing with marks , indicative of the ...
الصفحة 7
... translated by ( k ) V. 94. O terque quaterque beati . Douglas , O seven tymes how happy , and how happy blest were they . ( 2 ) V. 100. - Ubi tot Simois correpta sub undis [ volvit . Scuta verum galeasque et fortia corpora In justice to ...
... translated by ( k ) V. 94. O terque quaterque beati . Douglas , O seven tymes how happy , and how happy blest were they . ( 2 ) V. 100. - Ubi tot Simois correpta sub undis [ volvit . Scuta verum galeasque et fortia corpora In justice to ...
الصفحة 8
... translation of the Eneis- " the most noble and spirited transla- tion , " says Pope , " which I know in any language " that translation , whose very announcement , we are informed by Sir W. Scott ( see his Life of Dry- den ) , put all ...
... translation of the Eneis- " the most noble and spirited transla- tion , " says Pope , " which I know in any language " that translation , whose very announcement , we are informed by Sir W. Scott ( see his Life of Dry- den ) , put all ...
الصفحة 16
... translating the sentence according to the plain and natural construction , and the literal meaning of the words . Fontem supe- rare Timavi , unde , ( sciz . ex quo fonte Timavi ) mare proruptum it , the burst- forth sea goes ( i.e. ...
... translating the sentence according to the plain and natural construction , and the literal meaning of the words . Fontem supe- rare Timavi , unde , ( sciz . ex quo fonte Timavi ) mare proruptum it , the burst- forth sea goes ( i.e. ...
الصفحة 17
... translation , La madre del mare , applied by the in- habitants to the fons Timavi , than any supposed resemblance to a sea , which its breadth , rapidity , or roaring noise may have conferred on the river Timavus . ( x ) V. 251 ...
... translation , La madre del mare , applied by the in- habitants to the fons Timavi , than any supposed resemblance to a sea , which its breadth , rapidity , or roaring noise may have conferred on the river Timavus . ( x ) V. 251 ...
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
2ndly 3rdly Achates Achilles altar Anchises applied arma arms Ascanius Assaracus behold betrothed breast Calchas citadel compagibus conjux Creusa Danaï Dardan death dederat Dido Dryden Eneas Eneas's Eneis English Eolus Eurus express eyes fates fear fire flame Forbiger gates Goddess Gods Grecian Greeks hands hath heaven Hector hero Heyne horse infandous interpretation Iulus Juno Jupiter king Laocoon Latin limina Livy luminous midst mortal vision mountain muros Mycenae nimbi nimbus object observe opima Ovid Palamedes Pallas Pantheus passage Pelasgi Penates periphrasis poet poetical precisely present Priam quae queen raptatus bigis reader round sciz seat sense sentence ships shore Sichaeus side Sinon sire snatched spear story syrtes taking of Troy temple Tenedos term Teucrian thee thou Timavi tion trabes translation Trojans Troy's Tyrians Ulysses understand Venus verb vers Virgil Wagner walls waves weapons whole wholly winds words wretched
مقاطع مشهورة
الصفحة 110 - And it came to pass at the seventh time, that he said, Behold, there ariseth a little cloud out of the sea, like a man's hand.
الصفحة 76 - Thus Satan, talking to his nearest mate, With head up-lift above the wave, and eyes That sparkling blazed ; his other parts besides Prone on the flood, extended long and large, Lay floating many a rood...
الصفحة 111 - Each cast at the other, as when two black clouds With heaven's artillery fraught, come rattling on Over the Caspian, then stand front to front Hovering a space, till winds the signal blow To join their dark encounter in mid air...
الصفحة 56 - ... she thanked him, and told him, if he had a friend who loved her, he had only to teach him how to tell his story, and that would woo her.
الصفحة 56 - twas wondrous pitiful. She wished she had not heard it, yet she wished That heaven had made her such a man. She thanked me And bade me, if I had a friend that loved her, I should but teach him how to tell my story And that would woo her. Upon this hint I spake. She loved me for the dangers I had passed, And I loved her that she did pity them.
الصفحة 25 - Assyrian queen ; But far above in spangled sheen Celestial Cupid, her famed son, advanced, Holds his dear Psyche sweet entranced. After her wandering labours long, Till free consent the Gods among Make her his eternal bride, And from her fair unspotted side Two blissful twins are to be born, Youth and Joy : so Jove hath sworn.
الصفحة 76 - Neptune's priest by lot that year, With solemn pomp then sacrificed a steer ; When (dreadful to behold !) from sea we spied Two serpents, ranked abreast, the seas divide, And smoothly sweep along the swelling tide.
الصفحة 123 - This having said, she left me all in tears And minding much to speak; but she was gone, And subtly fled into the weightless air. Thrice raught I with mine arms to accoll her neck : Thrice did my hands vain hold the image escape, Like nimble winds, and like the flying dream.
الصفحة 41 - He saw her charming, but he saw not half The charms her downcast modesty conceal'd.