Quando tu vaga parli, o lieta canti
Che mover possa duro alpestre legno, Guardi ciascun a gli occhi, ed a gli orecchi L'entrata, chi di te si truova indegno; Grazia sola di su gli vaglia, inanti
Che 'l disio amoroso al cuor s' invecchi. III.
QUAL in colle aspro, al imbrunir di sera L'avezza giovinetta pastorella
Va bagnando l' herbetta strana e bella Che mal si spande a disusata spera Fuor di sua natia alma primavera, Cosi Amor meco insù la lingua snella Desta il fior novo di strania favella, Mentre io di te, vezzosamente altera, Canto, dal mio buon popol non inteso, E 'l bel Tamigi cangio col bel Arno. Amor lo volse, ed io a l' altrui peso Seppi ch' Amor cosa mai volse indarno. Deh! foss' il mio cuor lento e 'l duro seno A chi pianta dal ciel si buon terreno.
RIDONSI donne e giovani amorosi M'accostandosi attorno, e perche scrivi, Perche tu scrivi in lingua ignota e strana Verseggiando d' amor, e come t'osi? Dinne, se la tua speme sia mai vana, E de pensieri lo miglior t' arrivi; Cosi mi van burlando, altri rivi Altri lidi t' aspettan, et altre onde Nelle cui verdi sponde
Spuntati ad hor, ad hor a la tua chioma L'immortal guiderdon d' eterne frondi; Perche alle spalle tue soverchia soma? Canzon dirotti, e tu per me rispondi Dice mia Donna, e 'l suo dir, e il mio cuore Questa e lingua di cui si vanta Amore.
DIODATI, e te 'l dirò con maraviglia, Quel ritroso io ch' amor spreggiar soléa E de suoi lacci spesso mi ridéa
Gia caddi, ov' huom dabben talhor s' impiglia. Ne treccie d' oro, ne guancia vermiglia M' abbaglian sì, ma sotto nova idea Pellegrina bellezza che'l cuor bea, Portamenti alti honesti, e nelle ciglia Quel sereno fulgor d' amabil nero, Parole adorne di lingua pui d' una, E'l cantar che di mezzo l' hemispero Traviar ben puo la faticosa Luna, E degli occhi suoi auventa si gran fuoco Che l' incerar gli orecchi mi fia poco.
PER certo i bei vost'r occhi, Donna mia Esser non puo che non sian lo mio sole Si mi percuoton forte, come ei suole Per l'arene di Libia chi s' invia, Mentre un caldo vapor (ne sentì pria) Da quel lato si spinge ove mi duole, Che forse amanti nelle lor parole Chiaman sospir; io non so che si sia: Parte rinchiusa, e turbida si cela. Scosso mi il petto, e poi n'uscendo
Quivi d' attorno o s' agghiaccia, o s' ingiela;
Ma quanto a gli occhi giunge a trovar loco Tutte le notti a me suol far provose Finche mia Alba rivien colma di rose.
GIOVANE piano, e semplicetto amante, Poi che fuggir me stesso in dubbio sono, Madonna a voi del mio cuor l' humil dono Faro divoto; io certo a prove tante L'hebbi fedele, intrepido, costante, De pensieri leggiadro, accorto, e buono ; Quando rugge il gran mondo, e scocca il tuono,
S'arma di se, e d' intero diamante; Tanto del forse, e d' invidia sicuro, Di timori, e speranze al popol use Quanto d' ingegno, e d' alto valor vago, E di cetra sonora, e delle muse: Sol troverete in tal parte men duro Ove Amor mise l' insanabil ago.
ON HIS BEING ARRIVED AT THE AGE OF TWENTY-THREE.
How soon hath Time, the subtle thief of youth, Stolen on his wing my three-and-twentieth year! My hasting days fly on with full career,
But my late spring no bud or blossom shew'th. Perhaps my semblance might deceive the truth, That I to manhood am arrived so near,
And inward ripeness doth much less appear. That some more timely-happy spirits endu' Yet be it less or more, or soon or slow,
It shall be still in strictest measure even To that same lot, however mean or high,
Toward which Time leads me, and the will of Heaven; All is, if I have grace to use it so,
As ever in my great Task-Master's eye.
WHEN THE ASSAULT WAS INTENDED TO THE CITY.
CAPTAIN or colonel, or knight in arms,
Whose chance on these defenceless doors may seize, If deed of honour did thee ever please,
Guard them, and him within protect from harms. He can requite thee, for he knows the charms That call fame on such gentle acts as these, And he can spread thy name o'er lands and seas,
Whatever clime the sun's bright circle warms. Lift not thy spear against the Muses' bower: The great Emathian conqueror bid spare The house of Pindarus, when temple and tower Went to the ground: and the repeated air Of sad Electra's poet had the power
To save the Athenian walls from ruin bare.
TO A VIRTUOUS YOUNG LADY.
LADY, that in the prime of earliest youth Wisely hast shunned the broad way and the green, And with those few art eminently seen, That labour up the hill of heavenly truth, The better part with Mary and with Ruth Chosen thou hast; and they that overween, And at thy growing virtues fret their spleen, No anger find in thee, but pity and ruth. Thy care is fixed, and zealously attends
To fill thy odorous lamp with deeds of light, And hope that reaps not shame. Therefore be sure Thou, when the bridegroom with his feastful friends Passes to bliss at the mid hour of night, Hath gained thy entrance, virgin wise and pure.
TO THE LADY MARGARET LEY.
DAUGHTER to that good earl, once President Of England's Council, and her Treasury, Who lived in both, unstained with gold or free, And left them both, more in himself content,
Till sad the breaking of that Parliament
Broke him, as that dishonest victory
At Chæronea, fatal to liberty,
Killed with report that old man eloquent. Though later born that to have known the days
Wherein your father flourished, yet by you, Madam, methinks I see him living yet; So well your words his noble virtues praise, That all both judge you to relate them true, And to possess them, honoured Margaret.
ON THE DETRACTION WHICH FOLLOWED UPON MY WRITING CERTAIN TREATISES.
A BOOK was writ of late, called "Tetrachordon," And woven close, both matter, form, and style; The subject new it walked the town a while, Numbering good intellects; now seldom pored on. Cries the stall-reader, Bless us! what a word on A title-page is this! and some in file
Stand spelling false, while one might walk to Mile- End Green. Why is it harder, sirs, than Gordon, Colkitto, or Macdonnel, or Galasp?
Those rugged names to our like mouths grow sleek, That would have made Quintilian stare and gasp. Thy age, like ours, O soul of Sir John Cheek, Hated not learning worse than toad or asp,
When thou taught'st Cambridge, and king Edward, Greek.
I DID but prompt the age to quit their clogs By the known rules of ancient liberty,
When straight a barbarous noise environs me Of owls and cuckoos, asses, apes, and dogs: As when those hinds that were transformed to frogs Railed at Latona's twin-born progeny,
Which after held the sun and moon in fee. But this is got by casting pearl to hogs, That bawl for freedom in their senseless mood,
« السابقةمتابعة » |