Cum quiescas aut laboras, Quando vadis, quando venis, 10 Crux in omnibus pressuris, Et in gravibus et duris Est totum remedium; Crux in poenis et tormentis Est dulcedo piae mentis, 15 Crucifixe! fac me fortem, A hymn taken from his Laudismus de sancta cruce. 45 3. Delectare iugiter, continual delight. 7 sq. reminds one of the STABAT MATER; so also 43 sq. 37. Arbor decora et fulgida, Fortunatus. 40. "These the souls from death are leading." 41. supernis, heavenly spirits. For Lent. The last verse in each stanza recalls an earlier hymn. dimeter rhyming - an unusual rhythm. 4,5. Note the rhyme. 7. Poena, pain. 15. Cf. Fortunatus, p. 19, line 19. 27. Christ is the vine. THOMAS AQUINAS Thomas Aquinas, doctor angelicus, confessor, the great Dominican, was born about 1227, of noble origin. He was professor of theology at Paris and general of his order. His theological works are esteemed of surpassing value and influence in the Roman communion. He died in 1274. His best-known hymns relate to the doctrine of transubstantiation, and were written in 1263 for the festival of Corpus Christi. I Verbum supernum prodiens, In mortem a discipulo 5 Prius in vitae ferculo This hymn is imitated from the Christmas hymn, Verbum supernum prodiens | a Patre olim exiens (Mone, No. 33; Roman breviary). It is still in use. Metr. tr. in A. & M. 345; Episc. H. 227; In Exc. 252. Original melody in Young 40 (cf. 165). 1. S. Ioann. i 1 et verbum erat apud Deum et Deus erat verbum. 6. S. Matt. xxvi 21 amen dico vobis quia unus vestrum me traditurus est. 8. Id. 26 hoc est corpus meum. 17. Here a hymn frequently begins. Ambo tamen credens atque Et te illi semper dulce saconfitens, pere 20 Pie pelicane, Iesu Domine, Cuius una stilla salvum facere Iesu, quem velatum nunc aspicio, 25 Quando fiet illud quod tam Ut te revelata cernens facie A hymn for private devotion at the Eucharist. 2. figuris, of bread and wine. 12. S. Luc. xxiii 42 memento mei cum veneris in regnum tuum. 14. S. Ioann. xx 28 respondit Thomas et dixit ei: Dominus meus et Deus meus. 17. In the Roman canon of the Mass occurs haec quotienscumque feceritis, in mei memoriam facietis. Unde et memores, Domine, nos servi tui... offerimus... Hostiam puram, Hostiam sanctam,... Panem sanctum vitae aeternae et Calicem salutis perpetuae. 18. S. Ioann. vi 33 panis enim Dei est qui de coélo descendit et dat vitam mundo; id. 48 ego sum panis vitae. 21. The pelican early became typical of Christ, as she nourishes her young, if necessary, with her life blood. III Lauda, Sion, Salvatorem, Lauda ducem et pastorem Namque dies est sollemnis 5 In hac mensa novi Regis Quod in cena Christus gessit, 25 Docti sacris institutis, 30 Caro cibus, sanguis potus, Manet tamen Christus totus Sub utraque specie. A sumente non concisus, Sumunt boni, sumunt mali, 45 40 ECCE, PANIS ANGELORUM 65 70 75 50 Sequence for the festival of Corpus Christi; written about 1260 for that service and imitated from Adam of S. Victor's Laudes crucis attollamus. It is a doctrinal expression of transubstantiation in clean-cut theological language of the utmost precision. Metr. tr. in Laud. D. 1018, 1019. Original melody in Young 406. Commentary by Kayser II 77. 1. Sion tota simul ecclesia dicitur, Gregory (Mone). 5. maior, sc. est. 11. fratrum, here for the disciples; frequently of Christians: omnes Christiani |