صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

ERMAN SEMINAR LIBRAR

TAYLOR

wéret noh bíhálten. unde hábe al mit den werehat TUTILON
mir uirloûginet. sués, sích uiriehen hábo mit
worten. Nu wande ih uáste glóubo an warer

gloúbe

Funde

*

RD

wand ích gitrûen in wârer riûwa nah dîner gnâdon miltide 5 wâren dînan antlaz. nu fliûh ich ábtrúnne der heiligun gloúbo unde áller rehter wérchunge ci demo uile miltin barme der dîner álemahtigûn irbármide. unte bitte uone hérzan daz du gnâdône uater. unde du gót âlles trôstis mir sundigôstemo unde meîntatigistimo uber alle meîntaten nu giwerdest gi10 lâzen dúrch diê dîna álemáhtigun erbármida unde gnâda stâte bícherida. wâra bîgihta. unde aller mîner sundôn dúrnóhte riûwa. unde wande dú uile gnâdie guísse gnâdig bíst unde wande du allen dên gantlâzost. in allen iro scúldan suelehe rehte riûwiga gnâdig sint unde gant15 lâzzont (überg.) íro sculdiôn unde ube siê oúch giríhte unde

suôna biêtant [107] so siêz uérrost gimugin. wider diê oúch sie sculdig sínt. Vone diû bilâzz ich uone hérzan in dáz selba gidínge nâh diû só dú gót álemáhtigê mir uerrôst gilâst állen mínen scúldigôn unde wile gérno minna unde 20 hóltscaft giwinnen ube ich ez hêrro gimác unde scôl umbe álle wider diê íh siê leîdir mir uirwórht habe. unde uone diû bigih ich nu dír got alemahtige. unde dir aller gnâdone uater nah allen mînen chûnsten. nah diû só dú werdost ermanon mín gihúgide dir und állen dînen trûtan aller miner 25 sculdone. Ích hábe leîdir uirbróchen ioh firsûmit alliû dinîu gibót ioh dîna êwa in sunthafton willôn gilústen gigiridôn. giwizzidôn. giuolgidôn. giurumidôn. in râten. gidánchen. wôrten ioh wêrchan. Ich bin leîdir scúldig in allem ubermovte. (überg.) in allem mîchilhohi. in allem áchúste in máginkrefte 30 uréchi. in adeles giluste. in twerdunga in uirsmáhide in uirmezzenheîte. in unhuldie. in hêrgiride. in gibóten. in uberwânide. in giwaltes giride. in urlobin. an [107] uberhêrsonne. in unrovche. (überg.) in vrabalde. in ungnôzsami. in hohuertigîe. in ungihôrsamî. an widerstritigî. in unriûva. 35 in hartmovtigi. (überg.) in ungirihte. in undienisthafti. in unmezzigheîte. in allemo uberwillen. in ubersprâchi. in ubirgiuazzide. in ubergibaride. an demo frauelen uberuánge aller gotis ewa. Ích nêreta noh nigiwirta mina uórderen.

mîna meîstra. miniû hertuôm. heithafta liûte. noh niwas

1

in gitriuva. noh niheîn gótes hûs dén gótis líchamen. sîn heîlig bluôt. diê helligun toufi. den geistlichan chrisamen. gotes diênast. diê heiligun lêra daz hêra heiligtuôm. niheîna gótes wîhida. uastitága. uirretâga. andere hêre dúl5 taga. niheîn heîlic díng noh christinlich. noh gótelich hab ich só gêret sos ich mit réhte scólta. Ich bin sculdig in allen offensundôn. in aller gotis uirmânide. in mâniger wirserúngo mînes ebenchristanin. und in áller undêumovti. (überg.) Ich habe gisúndôt in úppiger guôtlichi. in ruôme. in únrehter 10 ánadâhti. in lôser uberciêride. in wâttiûride. in gimeitheite. an glíchesunge. in aller bitrôgini. in aller lôsheite. in uppi[108]ger ehaldige. (darüber i) in sunderêwa. in lobis gîride. in eînstrîtigi. in uuriwizgerni. in niûgerni in zvîualheîte in ungiwoniheîte. in zoûbere. in goûggile. in héilsite. 15 in gitrûgide. an demo uirwázzinen merselie. des gótis réhtis. in allemo tiuvalheîte. an aller gótis uirloûginide. und an áller unglóubo. in tumwillige. in únrehter mílti. an allem uberulîzze. in lóbis slíhtelunga. in strîtlera. in uberarbeîte unde in állem úppigheîte. Ích hábe gisúndôt in nide. in úrbunste. in házze. in 20 giuâride. in ellinunge. in áller bittirgheîte in úbilwílligheîte. an uirméldungo. in meînrâte. in bísprachide. in murmelôde in míssiwêndigi. in árgwânide. in íncihtigi. an bichorunge. in áller úntriûwa. in únchûste. in uirmâride. in uirroĉgide. (überg.) in uirleîtide. in bíssuîchide. in leîtsamungo. in uîant25 scéften. in áller sláhte gimuôgide. unde tarehafti. in áller widerwarti. mines nâhisten. und in állen úbeltâten. Ích bín scúldig in sunthafter únfroûde. in sérmuôtigi. an uirtriûwida. in sárphsitigi. in únstatigi. in weîhmûo[108]tigi. in blándini. in wêscreîe. in wouftin. (überg.) in únrehter angiste. 30 in trúrigheîte. in chlagasêre. und in álles leîdes unmezze. unde míssetrôste. Ich habe gisúndôt in trâgheîte. in sûmigheîte. in sénftigérni. in irrigheîte. in únuirnúnstigi. in ungiwîzzide. in túmpheîte. in allem únrâte. in sláffigemo muôte. in ábtrunnide. in muozzigheîte. in úppichôse. in 35 allem bôsheîte. in unêrhafti. in uncîtigi. in uirsláffini. in senftimo légere. in ungiwáriheîte. in ágezzile. in aller úndurnóhti, in unundirsceîdunge. an demo únulizze aller guôttate. und in aller únfrumigheîte. und daz ich mino fillole ungilêret habe die heiligun glovba. (überg.) Ích habe gi

súndôt in zôrne. in ábulgide. in tobimoûte. (überg.) in frauili. in ursinnigheîte. in unrédilîchi. in lástere. in gibâge. in honchôse, in gáhûnga. in únwîzzin. in unêre. in ráfsunga. in strites máchunga. in wîgis gistúrme. in ulovchin. (überg.) in giuéhide. 5 in lâgonne. in drôwenne. in râcha. in allem úngidûlte. in allemo ungizûmfte. an bistúmbi[109]lônne. in bliûwatun. in mánslahte. gitáte ioh willen. in mánigem mortôde. in uirgífte. in grímmigheite. in tiêrlicher sárphi. in râzzi. in meîneîde. in áller durhahtungo. in ungifrîdesami. in sceltvngo. in gibráhte. in al10 lem ungezâme. in únstuomsami. in allem unmamminte. an ungimeînsami und in aller flórinheîte. Ích bin scúldig in scazgîrida. in ríhtuômes uréchi. in ábgótgôbide. in heîdinscéfte. in meînstâla. in dûbinon. in únrehtemo hélenne. in nôtnama. in scahtuôme. in brande. in roûbe. (überg.) in állemo hár15 milsame. in wôchere. in ubirchoûfe. in árgheîte. an uirzádilinne. in bételônne. in scántlichemo giwînne. in únrehter wála. in gírigheite. in sunthaften meîtôn. in sunthaften sôrgon. in sunthaften wûscen. in bituvínginheîte in pfráginûngo. in ungitriûheîte. in biscrénchido, in úber20 wortile. in uirdámnungo. ín úberteilide an erlógenemo urchûnde. an úrdanchin in mániguálten lúgînôn. in únrehter súntualga. in muôtuirdeîn[109]chede. in aller únwarheîte. miner ántheize, mîner réhteînunge. in der binúmfte. daz ich gilónot nihábe den ích scúldig bín. in allemo unrehte. 25 in sarpfim antphange. in úngástlichi. in únerbármide. in unwôlawîlligi. in únrehtemo trise. in únrâwa in úberárbeîte. in únrehten wáchôn. in ungimeinsami. an der uirsúmide aller christinlicher éhaldigheîte unde giwoniheîte mînes cehenten. anderes gótis geltes und ôpferes. gastuômis. ele30 movsines. (überg.) gibétes. rehter wáche vîrre. gotis diênestes. àller gótis banne und áller woletate unde minnon. undes rehtes ioh der helfe der ích sculdig bin allen mînen ébenchristânen. Ích bin sculdig in gitigi úberézzines úbirtrínchinnis. in úngivágide. in únginuhte. in unsubrigheite. in un35 mezzigheîte und an úberwônide áller vŷnnelúste. und áller der wôlôn des gilústigan ioh des gírigan lichamen. in wirtsceften. in uehelîcher satiheîte. in scántlicher spîungo der gîrigûn uberuulli. in aller slahte geîlisungo unde wolelibe und in werltvŵnne. und in áller slahte unrehter urôude. in Notker ed. Piper III. B

[110] huohe. in spotte. in állen úngibâriden. in únzûhte. in uirchrônide. in lúgiságilon. in lúgispéllen. in huôrliêden. in állen scántsângen. in hônreden mánigen. in uppispîlen. in wnnespîlen. in tumpchôsen. in iagides lússami. in áller 5 wérltmînno. unde min sélbes. in gotis házze. und an siner wíderhori. in allen mînen sínnen. an mînemo gisûne. an miner gihoride. in mînemo stánche. in minemo ' smácche, in mîner brovride. (überg.) an der únbiháltini heîliger uastun. unde kiûscer mézhafti. unde bin dâmite scúldig áller wérlt10 lichỉ. Ích habe gisúndôt in aller slahte huôre. an huorgilusten ioh in huôris gigîridon. an áller gétilosi. an áller úngehébede. an áller únscamide. an êrlôsi. an huôris gispénsten. in huôrmáchungo. in huôris gimeînide. in huôris giwízzide. in huôris únreînide. mit mir sélbemo. mit mán15 nen ioh mit wíben. in uéhelichemo huôre. in síppimo huôre. in mánigemo meînhuôre. in allen huôrminnon. ioh in huôrgibâridon. an demo mórtôde des únsuângirtuômis. und án demo meînflore ióh an dero gîrride mîner gibúrte in mísseboran mánigen [110] an dere biwóllinheîte manôtlicher súhte. 20 an únreînen úntroûmen. und an der gîrrida réhtis gihíleîches. und in áller únreîni. und in únkiûsci mit diû ménnisco in huôrlichen meinen in diheina wis síh sélben biwéllen mác.

Ích nihabo bihálten nóh réhto giwéret in góte noh an mînemo nâhesten diê réhtun mînna nóh réhta uriûntscaft, nóh 25 réht gidînge. réhte glóuba. gotes fôrhta. sîna gihôrsami.

deûmoûti. (überg.) úndirtâni. rehte gidûlt, subirgheît. ciûsgi. wârheît. lob gnâdigi. ébenbarmide. réhte báldsprachi. uéstmuoti. mézhafti. trîuva. únstîgi. wólawílligheît. míltide. dero áchustône ház. dere tûgidône mînna. mámminti. réht30 gerni. dancbaride. vúreburtsami. des lîbes mézfuôra. die wérltuirmánida. ungirida. suônefrido. den gótis ándan. rehta gibârida. réhta zúht. rehta rîuva. rehta buôzza. reht weînon. réhta bîgihta. unde bíchêrida miner únzalehafton súndôn rehta ánadâht. rehta eînualti. géistlicha mándunga. 35 réhta fruôtheît. guôt giwizza. des réhtes huôta. wîstuôm. sínnigheît. guôte chûnst. órdenhafti den [111] sculdigen húge áller gotis éwa réht anizide. réht uórebílide. (überg.) réhte lêra, réht undersceîdunga. rehten rât. lángmoûti. (überg.) reht gisprâchide. reht gisvigide. reht flîzzigi.

guôtlistîgi. eînmuôtigi. réht giríhte. reht úrteilide. rehtes úrbot. réhten trôst. rehta durnohti. Ich nihabo réhte biháltin daz ambat nóh den líb dar ích zuô ginámit bín. noh réht êra nóh reîn herza. gihéllesami. úntárehafti. réht gi5 wînnigi. réht háben. réht téilan. daz rehta diênest. reht meîstirtuôm. reht úrlob. réhten ántlaz. réhte síte. réhta sórgsami. heîliga bruôderscaft. mîn reht gisézzide. noh mîn guot bimeînida. niheîna réht wérchûnga nóh niheín tuginhaft léban. nóh niheín gótis gibót. nóh sîn erâ, nóh niheîn chrístin10 lich goittât. (überg.) sos ích mit réhte scólta. Nu nimág ích noh nichán mit hérzan noh mit múnde míh só giruôgen. noh so uberteilan. (darüber noch ein i) nóh dír tróhtin gót álemahtigre so uiriéhan. so uerro sos ích scúldig bín. wande mîner súndôn. unde mîner meîndatône der ist disiû [111] 15 wérlt uól diê sint leîdir úberméz uber alla dúsent zala. úber ménniscen gidanc. uber engiliscan sín. Dir eînemo herro sínt si chúnt. du eîno máht siê uirgéban. du weîst állez eîno svaz an menniscen íst. Nu ruôf ich uile gnadige got mit állemo hérzan zi dír daz dú durch dîna guôti. unde durh 20 diê díge der frown sanctę (Cod. s. ce) marîvn und áller dîner trute mír gistúngide gilazzist daz ích ínniglicho biweînon. ioh biwôffin. ióh bisûfton muge. unde mit ten reînen tráhinen nu gitoufan múge diê únreînesten mîna giwízzide uon állen mînen súndon. unde uon áller der biwôllinheîte der séla 25 ióh des lichamen, unde gilá mir du uile gnadige gót dáz ích rehte riûonte uóne dír enphâhe giwíssen unde uóllen den dînen tiûren ántlaz unde den uvrder stâten willen des únsundônnis (überg.) unde die tiûrun státmuôti iêmer réht wérchis. unde álles guôten lebennes. amen. Diû himilisge gotes burg 30 diû nebedarf des sunnen noh des manskimen [112] da zeliehtenne. in ire ist der gotes skimo der si aldiuhtet in gemeinemo nuzze. daz ist in eben allen al daz sie wellen. (aus k rad.) da ist daz gotes zorftel. der unendige tag. burge tiure liêhtfaz. Diû burg ist gestiftet mit aller tiûride 35 meist ediler geistgimmon. der himelmeregriêzzon. der burge fundamenta. diê porte íoh diê mure daz sint diê tiûren steîna der gotes fursthelido. undaz ingehellist aller heiligone here. diêder tugentlicho in heiligemo lebenne demo burgkuninge ze uurston gezamen. Siû stat in quaderwerke. daz ist ir ewig

der

« السابقةمتابعة »