Histoire de la langue et de la littérature françaises au moyen âge d'après les travaux les plus récents, المجلد 1E. Belin, 1883 - 587 من الصفحات |
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
anciens barbares Bartsch Bazoche Brachet cantilènes cas-régime cas-sujet celtique Chanson de Roland Chansons de Gestes chants Charlemagne chevalier chrétien chronique cité classique comédie comique composé comte couplets cycle breton décasyllabe déclinaison déclinaison latine développement dialectes Diez dramatique drame drame liturgique épique exemple Farce féminins féodal forme française François Ier Gaule gaulois Gautier grec Grundriss Guillaume Hist idiomes imitation jongleurs l'accent tonique l'ancien l'épopée l'histoire langue d'oc langues romanes latin populaire légendes Léon Gautier littéraire littérature liturgique Magnin manuscrit masculins ment Méril Meyer Midi Miracles moderne monorimes mots moyen âge Mystère Nennius Nord Normandie origines Passion Patelin personnages peuple pièce pluriel poëme poésie lyrique poésie populaire poëtes poétique première primitif prose provençal publié quæ Raoul Raynouard reste rhythme rimes saint savante scène sentiment sermon seul sirvente sorte Sottie strophes style sujet syllabes texte théâtre tion troubadours trouvères tudesque versification voyelle XIe siècle XIIe xive
مقاطع مشهورة
الصفحة 231 - Il n'ya pas d'horreurs, comme il n'ya pas de faussetés qu'on né voie parmi eux, où l'on ne sente je ne sais quelle haine de l'ordre, je ne sais quel effroyable amour des ténèbres, du mal) et de la destruction. Mais il n'ya pas non plus de beautés; l'histoire nous la montre ou nous aide à la découvrir au v° siècle et dans les âges suivants. On y distingue trois éléments primitifs : ce qui pouvait subsister encore des traditions et des habitudes de l'ancien bardisme gaulois, l'inspiration...
الصفحة 437 - Rome, et ne me prêchez plus là-dessus; car vous êtes fausse et méchante envers nous et envers les Grecs. Rome, aux hommes niais tu ronges la chair et les os , et tu conduis les aveugles avec toi dans la fosse. Tu transgresses trop les commandements de Dieu ; car ta convoitise est si grande que tu pardonnes les péchés pour argent; de trop forte endosse, Rome, tu te charges. Rome, sache bien que ton lâche trafic et ta folie firent perdre Damiette. Tu règnes méchamment, Rome; que Dieu t'abatte...
الصفحة 3 - Gaule' est divisée en trois parties, dont l'une est habitée par les Belges, l'autre par les Aquitains, la troisième par ceux que nous appelons Gaulois, et qui dans leur langue se nomment Celtes.
الصفحة 434 - ... et bras ; car mieux vaut un mort qu'un vivant vaincu. « Je vous le dis : le manger, le boire, le dormir, n'ont pas tant « de saveur pour moi que d'ouïr crier des deux parts, A eux! et « d'entendre hennir chevaux démontés dans la forêt , et d'en...
الصفحة 170 - Paris fait ici ce commentaire : « La quantité, on peut le dire avec assurance, n'a jamais été assez fortement sentie par le peuple romain pour qu'il en fit la base de sa versification. » (Lettre à ML Gautier, p. 28.) = 12°...
الصفحة 503 - ... de plusieurs espèces, comme cerises, poires, pommes, figues, raisins et telles choses artificiellement faites, et d'autres branches vertes de beau may, et des rosiers, dont les rosés et les fleurs doivent excéder la hauteur des...
الصفحة 172 - qu'il est naturel d'entremêler également les « arsis » et les « thesis », les syllabes fortes et les syllabes faibles, les toniques et les atones, si bien que, l'accent principal .d'un mot étant déterminé par les lois qui lui sont propres, la voyelle qui...
الصفحة 434 - Nous verrons les lances et les épées briser et dégarnir les casques de couleur et les écus , dès l'entrée du combat , et les vassaux frapper ensemble, et fuir à l'aventure les chevaux des morts et des blessés; et quand le combat sera bien mêlé, que nul homme de haut parage n'ait autre pensée que de couper têtes et bras; car mieux vaut un mort qu'un vivant vaincu.
الصفحة 55 - ... une sorte de jargon véritablement barbare qui n'est point le latin classique, qui n'est pas non plus la langue vulgaire, mais où ces deux éléments sont étrangement amalgamés, la proportion du second croissant en raison directe de l'ignorance du scribe.
الصفحة 76 - Ce qui semble indiquer que le nombre de ceux qui savaient cette langue devenait de plus en plus rare en France, c'est que l'abbé Loup de Ferrières, ministre de Charles le Chauve, fut obligé d'envoyer en Allemagne des jeunes gens de son monastère pour l'apprendre : soin qui prouve en même temps combien la connaissance du tudesque était encore nécessaire aux hommes politiques2.