The Classical Journal, المجلد 26A. J. Valpay., 1822 |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 24
الصفحة 25
... οὐκ ἀπαρτίζει ἤγουν ἄρτιον ποιεῖ . Prima lectio manu veluti ducit ad emendationem Hermanni καταργίζει . 387. ἡ ἄνοια . in margine γράφεται καὶ ἄνοιάν τινι , ἤγουν κατὰ τινὰ ἄνοιαν καὶ μωρίαν . 402. ἀμὸν μὲν ἀντ . 403. δικαίως προμ . ὄρν ...
... οὐκ ἀπαρτίζει ἤγουν ἄρτιον ποιεῖ . Prima lectio manu veluti ducit ad emendationem Hermanni καταργίζει . 387. ἡ ἄνοια . in margine γράφεται καὶ ἄνοιάν τινι , ἤγουν κατὰ τινὰ ἄνοιαν καὶ μωρίαν . 402. ἀμὸν μὲν ἀντ . 403. δικαίως προμ . ὄρν ...
الصفحة 27
... Οὐκ ἂν στραφείην , ἐς τ ̓ ἂν ἦς οἷός περ εἶ . " Sed hoc , says he , est sensum oratoris in contrarium mutare : nec oudèv ullo modo interponi debuit . Non enim hoc dicit Lysias , se nihil omisisse quod dictum oportuit pro templis deorum ...
... Οὐκ ἂν στραφείην , ἐς τ ̓ ἂν ἦς οἷός περ εἶ . " Sed hoc , says he , est sensum oratoris in contrarium mutare : nec oudèv ullo modo interponi debuit . Non enim hoc dicit Lysias , se nihil omisisse quod dictum oportuit pro templis deorum ...
الصفحة 28
... οὐκ ἐνὶ δ ̓ αὐτὸν ἀργοῦντα οὐδὲ τοῖς φίλοις ἐπιτάττειν ὑπὲρ αὐτοῦ τι ποιεῖν , μή τί γε δὴ τοῖς θεοῖς . Mr. Dalzel's note on this passage is curious : “ οὐκ ἔνι ( ἔνεστι ) δ ̓ αὐτὸν ἀργοῦντα ἐπιτάττειν οὐδὲ τοῖς φίλοις ποιεῖν τι ὑπὲρ ...
... οὐκ ἐνὶ δ ̓ αὐτὸν ἀργοῦντα οὐδὲ τοῖς φίλοις ἐπιτάττειν ὑπὲρ αὐτοῦ τι ποιεῖν , μή τί γε δὴ τοῖς θεοῖς . Mr. Dalzel's note on this passage is curious : “ οὐκ ἔνι ( ἔνεστι ) δ ̓ αὐτὸν ἀργοῦντα ἐπιτάττειν οὐδὲ τοῖς φίλοις ποιεῖν τι ὑπὲρ ...
الصفحة 31
... οὐκ ἐξαπατήσω δέ σε προοιμί οις ἡδονῆς · ἀλλ ̓ ᾖπερ οἱ θεοὶ διέθεσαν , τὰ ὄντα διηγήσομαι μετ ̓ ἀληθείας . τῶν γὰρ ὄντων ἀγαθῶν καὶ καλῶν οὐδὲν ἄνευ πόνου καὶ ἐπιμελείας θεοὶ διδόασιν ἀνθρώποις . σε οἱ θεοὶ διέθεσαν , τὰ ὄντα διηγήσομαι ...
... οὐκ ἐξαπατήσω δέ σε προοιμί οις ἡδονῆς · ἀλλ ̓ ᾖπερ οἱ θεοὶ διέθεσαν , τὰ ὄντα διηγήσομαι μετ ̓ ἀληθείας . τῶν γὰρ ὄντων ἀγαθῶν καὶ καλῶν οὐδὲν ἄνευ πόνου καὶ ἐπιμελείας θεοὶ διδόασιν ἀνθρώποις . σε οἱ θεοὶ διέθεσαν , τὰ ὄντα διηγήσομαι ...
الصفحة 32
... οὐκ ἀπήντησε ταῦτα ταύτῃ ποθέν . particula ποθὲν hoc loco fere expletiva est , ut ἄλλοθεν ποθὲν , ele- gantic potius quam necessitatis gratia . " Upton . Particula ποθὲν jungitur illa quidem vocibus quibusdam motum a loco ...
... οὐκ ἀπήντησε ταῦτα ταύτῃ ποθέν . particula ποθὲν hoc loco fere expletiva est , ut ἄλλοθεν ποθὲν , ele- gantic potius quam necessitatis gratia . " Upton . Particula ποθὲν jungitur illa quidem vocibus quibusdam motum a loco ...
المحتوى
13 | |
25 | |
33 | |
51 | |
63 | |
73 | |
82 | |
89 | |
217 | |
232 | |
239 | |
245 | |
259 | |
280 | |
300 | |
318 | |
100 | |
105 | |
113 | |
122 | |
132 | |
146 | |
158 | |
168 | |
188 | |
196 | |
208 | |
209 | |
321 | |
329 | |
335 | |
346 | |
352 | |
358 | |
366 | |
381 | |
390 | |
396 | |
404 | |
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
Æneæ Æneid aliis ancient apud atque autem cæsura critical Deity digamma docet Egyptian enim erat erui esset etiam Eubulus Fouta-Toro Græcis Greek hæc hanc haud Hebrew Heyne hinc Homer Ibn Haukal Ibn Khordadbeh idem igitur Iliad illa inter ipse Latin Manilius mihi modo moral evidence neque nihil nisi nunc observations olim omnia Ovid passage Persian Persius Plutarch poem poet potest Priscian quæ quam quibus quid quidem quod quoque quum reader satis says signifying Simplicius Sophocles Suidas sunt tamen Thucydides tion translation verb verba verbis vero verse videtur vowel Wolfius words writer ἂν γὰρ δὲ διὰ εἰ εἶναι εἰς ἐν ἐπὶ καὶ μὲν μὴ μοι οἱ οὐ οὐκ τὰ ταῦτα τε τὴν τῆς τὸ τοῖς τὸν τοῦ τοὺς τῷ τῶν ὡς
مقاطع مشهورة
الصفحة 332 - And the Lord said unto Moses, Make thee a fiery serpent, and set it upon a pole: and it shall come to pass, that every one that is bitten, when he looketh upon it, shall live. And Moses made a serpent of brass, and put it upon a pole: and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he beheld the serpent of brass, he lived.
الصفحة 294 - The intense view of these manifold contradictions and imperfections in human reason has so wrought upon me, and heated my brain, that I am ready to reject all belief and reasoning, and can look upon no opinion even as more probable or likely than another.
الصفحة 211 - And when they could not come nigh unto him for the press, they uncovered the roof where he was : and when they had broken it up, they let down the bed wherein the sick of the palsy lay.
الصفحة 209 - Verily, verily, I say unto you, If a man keep my saying, he shall never see death.
الصفحة 383 - Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only. 20 And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the Grecians, preaching the Lord Jesus.
الصفحة 129 - And Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod. 10 And the LORD said unto Moses, Bring Aaron's rod again before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not.
الصفحة 77 - Thro' the azure deep of air : Yet oft before his infant eyes would run Such forms as glitter in the Muse's ray, With orient hues, unborrow'd of the sun : Yet shall he mount, and keep his distant way Beyond the limits of a vulgar fate, Beneath the Good how far — but far above the Great. THE BARD. A Pindaric Ode. I. i. seize thee, ruthless King ! Confusion on thy banners wait ; Tho' fann'd by Conquest's crimson wing, They mock the air with idle state.
الصفحة 405 - An Introduction to the Critical Study and Knowledge of the Holy Scriptures'.
الصفحة 383 - And the hand of the Lord was with them : and a great number believed, and turned unto the Lord.
الصفحة 79 - The angelic orders, and inferior creatures mute, Irrational and brute ? Nor do I name of men the common rout, That...