صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

The moon and its broken reflection
And its shadows shall appear,
As the symbol of love in heaven,
And its wavering image here.

THE DAY IS DONE.

HE day is done, and the darkness Falls from the wings of Night, As a feather is wafted downward From an eagle in his flight.

I see the lights of the village

Gleam through the rain and the mist, And a feeling of sadness comes o'er me, That my soul cannot resist :

A feeling of sadness and longing,
That is not akin to pain,
And resembles sorrow only

As the mist resembles the rain.

Come, read to me some poem,
Some simple and heartfelt lay,
That shall soothe this restless feeling,
And banish the thoughts of day.

Not from the grand old masters,
Not from the bards sublime,
Whose distant footsteps echo
Through the corridors of Time.

For, like strains of martial music,
Their mighty thoughts suggest
Life's endless toil and endeavor;
And to-night I long for rest.

Read from some humbler poet,

Whose songs gushed from his heart, As showers from the clouds of summer, Or tears from the eyelids start;

Who, through long days of labor,
And nights devoid of ease,
Still heard in his soul the music

Of wonderful melodies.

Such songs have power to quiet
The restless pulse of care,
And come like the benediction
That follows after prayer.

Then read from the treasured volume
The poem of thy choice,

And lend to the rhyme of the poet
The beauty of thy voice.

And the night shall be filled with music, And the cares, that infest the day, Shall fold their tents, like the Arabs, And as silently steal away.

THE ARROW AND THE SONG.

SHOT an arrow into the air, It fell to earth, I knew not where; For, so swiftly it flew, the sight Could not follow it in its flight.

I breathed a song into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For who has sight so keen and strong,
That it can follow the flight of song?

Long, long afterward, in an oak
I found the arrow, still unbroke;
And the song, from beginning to end,
I found again in the heart of a friend.

THE OLD CLOCK ON THE STAIRS.

"L'éternité est une pendule, dont le balancier dit et redit sans cesse ces deux mots seulement, dans le silence des tombeaux: Toujours! jamais! Jamais! toujours! JACQUES BRIDAINE.

[ocr errors]

OMEWHAT back from the village street
Stands the old-fashioned country-seat.
Across its antique portico

Tall poplar-trees their shadows throw,
And from its station in the hall
An ancient timepiece says to all,-
"Forever- never!

[merged small][merged small][ocr errors]

Half-way up the stairs it stands,
And points and beckons with its hands

From its case of massive oak,

Like a monk, who, under his cloak,

« السابقةمتابعة »