Esperienza, s. f. experience, knowledge or skill gotten by use or practice.-Esperienza, experiment, trial, proof. Esperimentale,adj. experimental, grounded upon experience. Esperimentáre, to experience, to try or find by experience, to make an experiment. Esperimentatore,hethat makes experiment or trial. Esperimento, s. m. experiment, trial, proof. E'spero, s. m. the evening star. Esperto, adj. expert, skilful, tion. Espilazione, s. f. fraudulent Esplicazione, s. f. explanation. Esplicito, adj. explicit, plain, open, represent, make known | E'ssere, to be, exist, or sub- Esposizióne, s. f. exposition. Espressaménte, adv. expressly, Espressióne, s. f. expression, Espresso, adj. express, plain, -Può essere, perhaps, it may be. Come sarebbe a dre, as one would say.-Essere, s. m. condition, state.--Di grand essere, of great quality-Le cose sono in luon essere, things are in a good way.- Non sono in essere d'andare, 1 am not ready to go. Non conviene at esser mo, it is not suitable to my condition-Essere, s. m. thing. Essi, they. Essiccante, adj. Essiccativo, up. Esso, pron. he, it.-Con esso voi, with, or along with you. -Ci levarono i quattrini, e con esso ci bastona on, they took away our money, and beat us into the bargain. Espugnáre, to conquer, to over-Essúto, been. Obs. come, to vanquish, to gain E'stasi, s. f. extacy, trance, rapby storm, assault, or force. ture. es. Esprimere, to express, or de- Esprobazióne, s. f. exproba- overcome or won. desiccative, apt to dry Espugnatóre, s. m. conquerer, Estático, adj. extatic. Estáte, s. f. summer season. Espagnatrice, she that over-Estemporáneo, adj. extempo comes. conquering by force. Esplorare, to explorate, to Espugnazione, expugnation, rary. Esténdere, to extend, to stretch Esténso, adj. extended, stretch ed. Obs. Estenuare, to extenuate, to make thin or lean. Estenuatívo, adj. lessening, that Etéreo, adj. ethereal, belongstrange, fo-Eternále, adj. eternal. ing to the air. reign, of an- Eternalmente, adv. eternally, Eternamente, Esterminazione, s. f. ruin, de- Estráneo, adj. Estermínio, s. m. tion, extermination. Estérno, adj. external, outward. Estersivo, adj. abstergent, cleansing. Estéso, adj. extended, stretch Fsternamente, outwardly, ex- Estraordinário, adj. extraordi- Eternáre, to eternize, to make ternally. Estrárre, to extract, to draw Eternitá, s. f. eternity, ever nary, unusual, uncommon. eternal. or pull out. Estratto, s. m. extract, chemi- Etérno, adj. eternal, everlastlastingness, infinite duration. cal extract.-Estratto,abstracting.db eterno, from the be or abridgement of a book.-ginning.-Etérno, s. m. what draught of a writing.-Es- costui l'eterno, you carry away Estratto, an extract, copy or is eternal.-Tu te ne porti di tratto, adj. extracted, drawn, along with you this man's or taken out. continually. soul.-Eterno, adv. eternal, ed. Estesamente, extensively. Estimare, to estimate, to value, to rate. Estimare, to believe, to look upon, to reckon.Estimare, to ponder, to consider, to examine. Estimativa, s. f. discerning faculty or judgment. Estimatore, esteemer, prizer, valuer, appraiser or rater. Estimatrice, feminine of Estimatóre. Estimazione, s. f. estimation, rating, opinion, esteem, judg ment. Estimo, s. m. tribute, custom, tollage, tax, gabel, a subsidy to be levied according to men's estates. Estinguere, to extinguish, or Estinguibile, adj. quenchable. tion. Estravagante, adj. extrava- gance. Eteróclito, adj. extravagant, unsuitable. Eterogéneo, adj. heterogenial, heterogeneous, of a different nature, kind or quality. nouns are such as have one Nomi eterogénei, heterogenial ber, and another in the plugender in the singular num ral. Etésie, s.f. pl. north-winds that blow constantly every year for forty days together, in the dog-days. Estrazione, s. f. extraction. ly, very much. Estremamente, adv. extremeedge, brink or border of a Estremità, s. f. extremity, end, thing.-Estremità, extremity, estremità, to be a dying-Esmisery, distress.--Essere all tremità, extreme, excess.-Passure d'una estremità ad un' altra, to pass from one extreme to Estrémo, adj. extreme, last, or another. utmost.-Estrémo, extremity, extreme.Essere all' estremo of death.-Tutti gli estremi son della vita, to be at the point Estrémo, extremity, necessity, viziosi, all extremes are vicious. distress. Estrínseco, adj. extrinsical, that is on the outside, exterior. Estro, s. m. poetic rage, inspir-Etnico, adj. ethnic, pagan. Evacurmento, s. m. v. Evacua, Etra, c. Etera. Poetical. zióne. ed fury. Obs. E'sula, s. f. an herb so called. cerazione. Esulceráre, to make or cause E'tica, s. f. moral philosophy, Eticamente, adv. morally. ethics.Etica, a hectic fever. E'tico, adj. hectic, consump Etimologia, s. f. etymology. tive. cal. Etimológica, adj. etymologietymologies. Etimologizzáre, to seek for Etimologista, etymologist. Facidánno, adj. mischievous, Fácile, adj. easy, facile. Fabbricazióne, s. f. the act of tunes. Eucaristía, s. f. eucharist. ed. Evvía, prithee! come, come! rates. Evitábile, adj. evitable, avoid- Evitáre, to evite, to avoid, to Euro, s. m. the east-wind. Fábula, s. f. fable, tale, story. Obs. Faccénda, s. f. business, thing, affair. Faccendiére, s. m. a man of quence. Faccénte, adj. active, busy. mond. Facchino, a porter-Facchino, a pitiful or base fellow. Fáccia, s. f. face, visage.-Faccia, appearance, outside, likelihood, probability, show. Faccia, side, front, fore-front. -Faccia, a page of a sheet. Far faccia, to grow bold and impudent, to dare.-Non aver faccia, to be ashamed.-Dire in faccia, to tell or maintain to one's face, before his face. -In faccia, to one's face. In faccia, over against.-Faccia a faccia, man to man, face to face.-Voltar faccia, to turn the head, to face. Facciata, s. f. front, fore-front. Fabbrica, s.f.building, edifice, Faccidánno, v. Facidanno. structure, fabric.-Fabbrica, a Facciuóla, the eighth part of shoper workhouse.--Fábbrica, a sheet of paper. F. Facimento, s. m. the act of doing or making. Obs. Facimento del mondo, the crea tion of the world. witchcraft. Facímola, s. f. Facoltoso, adj. rich, wealthy. Facóndia, s. f. eloquence, facundity. Facondióso,adj.eloquent,fluent in speech. Facondità, s. f. eloquence, facundity. Facóndo, adj. eloquent, fluent, facundious. Facultà, s. f. power, faculty, Facultóso, adj. rich, wealthy. Faggétto, s. m. a place full of Faggio, s. m. beech tree. Fagiuólo, s. m. kidney bean, Falcare, to bend or make crook-Faldellina, ed. Falcáre, to deceive, to beguile, to cheat.-Falcare, to defalk, to deduct. S. f. dim. of Faida Faldíglia, s. f. hoop-petticoat. Falimbello, a fellow that is Falcastro, s. m. a hook, bill, a waggish, or silly boy. Falimbellúzzo, a little wanton, tri, to meddle with other Fallaceménte, fallaciously. people's business.-Falce, har-Fallácia, s. f. fallacy, deceit, vest time.-Falce,the bowing guile or fraud. part of a horse's leg. Falcétto, s. m. a small scythe Fallaggio, s. m. fallacy, guile. or sickle. Falchetto, s. m. a young falcon. Falciáre, to mow. Falciáta, a blow with a scythe. Falciatore, a mower. Falciatrice, fem. of Falciatore. Falcinello, s. m. a bird so called Obs. Falsáre, to falsify, to forge or counterfeit, to adulterate. forger, false dealer, false witFalsário, falsifier, impostor, ness, false coiner. Falsatóre, corrupter, spoiler, Falsatrice, fem. of Falsatore. falsifier. terfeit, to adulterate. Falseggiare, to falsify, to counFalsetto, s. m. a false treble in music. Falsezza, s. f. falsity, falsehood, untruth. falsifying, adulterating, counFalsificaménto, s. m. the act of terfeiting. Falcióne, s. m. a scythe or bill cone. Fallatóre, transgressor, offen- fail. Falsificáre, to falsify, to coun- Obs. Fálta, s. f. fault, defect, want, Falcóne, s. m. hawk, falcon.- Falligióne, s. f, error, fault. Falcone gentile, a kind of hawk. Fallimento, fault, error, failFalconeria, s. f. falconry, the ing.—Fallimento, bankruptcy. art of man ging hawks. Falconetto, s. m. a young fal-offend or transgress.-Fallire, Fallire, to fail, to sin, do amiss, con or hawk.-Falconetto, a piece of artillery so called. to fail, mistake, or be out Falconiére, s. m. falconer, one fail, to baulk one, to disapFallire, to miss.-Fallire, to who manages and looks after point him.-Fallire nelle sue the hawks. Fálda, s. m. any kind of fold designs.-Fallire, to become intraprese, to miscarry in one's or plait of a garment, also a flake of snow, a lock of wool, break, to turn bankrupt.-tare di cuore, to be disheartenextinct, to fail.-Fallire, to Faltáre, to want, to lack-Fala bush of hair, a handful of Fallire, s. m. error, offence, ed.-Faltare nel suo disegno, to flax.--Falda, skirt, border, crime, misdeed, trespass. hem-Falda di cappello, the Fallitóre, s. m. transgressor, nulla, I want nothing. miss one's aim.-Non mi falta brim of a hat.-Fulda del tarsetto, the skirt of a doublet. Fáma, s. f. fame; report, re--Folda del monte, the side of nown, bruit, rumour, coma hill. Faldáta, s. f. a great many folds fama, there was a report. is a report, they talk.-Fu mon talk.-Corre fama, there or plaits. Famáre, to celebrate, to di offender. Fállo, s. m. fault, error, tres- Fáme, s. f. hunger, appetite. Aver fame, to be hungry.Fame, dearth, scarcity-Feder la fame in aria, to be very hungry. a boy.--Fanciullo, young, new, green. a foot-soldier-Il fante, knave at cards. Fanciullúzzo, s. m. a little boy. Fanteggiáre, to serve like a Fandónia, s. f. a lie, an untruth. servant, to wait or attend Fanello, s. m. a linnet. upon as a maid. Obs. Fanfalúca, s. f. spark.-Fanfa-Fantéllo, s. m. dim. of Fante. luca, a whim, whimsey, a Fantería, s. f. infantry, foot. Famélico, adj. hungry. maggoty fancy. Fantésca, maid-servant, wait. ' Famiglia, s. f. family-Fami-Fanfano, adj. vain, silly. ing-woman, hand-maid. glia, house, kindred.-FamiFanticélla,) glia, serjeants, bailiffs, catchpoles.-Famiglia, a troop or company. Fanferína, s. f. jest, raillery, bantering, jeering, jesting Fur la fanferina, to play the fool, to banter. Tornare in fanferina, to make a jest of a thing. Fantaccíno, a foot soldier. Fantajo, a fellow that follows Famigliaccio, a degrading aug. mentative of Famiglio. Famigliare, s. m. a domestic Fangáccio,s.m. augm.of Fango. servant. -Famigliare, a fol-Fanghiglia, s. f. slough, puddle. lower.-Famigliare, a bailiff, Fángo, dirt, clay, mire.-Uscir a catchpole-Famigliáre, adj. | del jungo, to get out of trouble, familiar, intimate. to get off-Far delle parole Famigliaresco, adj. familiar. fango, to break one's word. Famigliarità, s. f. familiarity, Fangóso, adj. dirty, muddy, Intimacy. miry. Famigliarménte, adv. familiar- Fangótto, s. m. Obs. v. Fagotto. ly, freely. Fantáccia, an idle kitchenFamiglio, s. m. servant.-Fa- wench. miglio, a catchpole, a bailiff. Famigliuola, s. f. a small family. Familiáre, v. Famigliare. Famosamente, adv. publicly, openly. Famosità, s. f. fame, renown. Famoso, adj. famous, renowned. Famúccia, s. f. little stomach, or appetite. Fanále, s. f. the lanthorn or light of a ship; also a moon, a kind of lanthorn. Fanático, adj. fanatic. Fancellezza, s. f. youth, young age. Obs. Fancello, s. m. a youth, a boy. Obs. Fanciulláccio, s. m. a boy, a young man. Fanciullággine, s. f. youth, young age, youthful days. Fanciullája, s. f. a great many boys together, a company of boys and girls. Fanciulla, s. f. a girl, a lass; servant-maids. Fantasía, s. f. fancy, imagination. Fantasia, fancy, opinion, sentiment. Fantasia, fancy, maggot, frolick, caprice, whim, whimsey.-Fantasia, fancy, mind, humour, desire. Ho altra fantasia, 1 have something else in my head. Fantasiaccia, s. f. great fancy, strong imagination. Fantasiáre, v. Fantasticare. Fantásima, s. f. phantom, viFantásma, s. m.sion, spirit, ghost, spright, phantasm. Fantasticaggine, whim, caFantastichería, price, freak, frolic, maggot, foolish fancy. Fantasticamente, adv. fantastically. also a whore. Fanciullería, s. f. puerility, childishness. Fanciullescaménte, adv. child ishly. Fanciullésco, adj. childish. Fanciullétta, s. f. a young girl. Fanciullétto, s. m. a youth, a young boy. Fanciullezza, s. f. youth, young age, youthful days.-Fanciul lézza, childish action or deed. Fanciullina, s. f. a young girl. Fanciullino, s. m. a young boy. Fanciullo, 5. f, a child, a youth, VOL. I. Fantasticáre, to devise, to imagine, to fancy, to rove in one's mind. Fantasticatóre, a man that is man. Fánte, man servant. -Fante, s. f. woman-servant, servantmaid.-Fante, man, person. Fante, child, boy-Fante, a, young servant-naid. Fanticino, s. m. dim. of Fante. Fantilità, s. f. infancy, childhood. Obs. Fantinería, s. f, malice, knavery, roguery, roguish trick. Fantinézza, s. f. infancy, childhood. Obs. Fantino, an infant, a boy, a lad.-Funtíno, adj. malicious, crafty, cunning. Fantoccería,s.f.childish action. Fantoccino, dim. of Fantoccio. Fantóccio, s. m. a simpleton, a booby, a blockhead-Fantóccio, a puppet. Fantoccióne, augmentative of Fantóccio. Fantolíno, a child, a boy, a lad. Farchétola, s. f. a teal, a waterfowl so called. Farciglióne, s. m. a water-fowl, so called. Fárda, s. f. spittle, catarrh, Farda, filthiness. Fardággio, s. m. carriage, baggage, luggage, goods. Fardáta, s. f. a blow given with a filthy rag or some other such thing. Fardellétto, dim. of Fardello. Fardellino, S Fardello, s. m. a truss, a bundle. Far fardello, to pack away. -Far Fardello, to make up into a bundle. Fáre, to do, to make, to act. Fare, to cause, to bid, to command, or order.-Gli fece tagliar la testa, he caused his head to be cut off-Fate che vengu da me, bid him come to me.-Fare, to concern, to import, to matter, to signify. Che vi fa egli che venga o non venga? what is it to you if he comes or not?-Fare, to play, to personate, or act like, to set up for.-Fare le carte, to deal at cards.-Fare, to suit with, to become, to be proper, to fit-Questo non fœ per me, this won't do for me. Aver molto a fare, to be very busy.-Far sapere, to let one know.-Far esercizio, to use exercise. Non ne ho a fure, I T |