have no need of it.-Farsi, to approach.-Fatevi a me, come near me.-Farsi alla finestra, to look out of the window. -Farsi alle scale, to come upon the stairs-Farsi alla porta, to go to the door.iver a fare con uno, to deal with one.Aver a far con una donna, to know a woman, to enjoy her. Tre mesi fa, three months ago. Una settimana fa, a week ago. Farsi a credere, to think, to believe.-Fare, to appear, to rise. Al far del giorno, at the break of day.Alfar del la notte, in the dusk of the evening-Fare, (joined to an adjective or to a substantive, it takes their signification.) ex.-Far onure, to honour.Far difesa, to defend one's self. -Far fede, to testify, to shew, to witness.-Far lontano, to remove, or send away, to drive away. Far bello, to set off, to adorn, embellish, beautify. Far forte, to fortify, to strengthen-Furgrazia, topardon, to forgive.-Far nido, to nestle.-Fare spendio, to spend, to consume.-Far a' pugni, to box-Far lamenti, to complain-Fur uno dottore, to give one the degrees of a doctor.--Farsi discorde, to disagree. Fur noja, to tire, to be troublesome.-Far ajuto, to help, to assist.-Far martine, to make one suffer martyrdom-Farsi beffe, to laugh at, to ridicule, to jeer or banter. Far foce, to disembogue itself. Far fine, to end, to finish. Far menzione, to mention.Far diritto, to do justice.-Far bene, to succeed, to thrive. Far male, to hurt, to do harm. -Far sua voglia d'uno, to dispose of one. Non fa forza, Stis no matter.-Far motto, to mention, to speak ofFur vista, to dissemble, Far sembiante, to pretend as if, to show.Fatti con dio, go about your business.-Fare a meti, to go halves. Far vela, to set sail, to sail-Far alu, to halt or make a halt.-Peny jatlo, to happen, to come t pass, to fall out.Se mi vien Jutto, if I have an opportunity.-Fur popolo, to assemble. hur testa, to cope with, to oppose, or resist. Far faccia, to grow impudent, not to be ashamed.Far bocca da ridere, to smile.-For chiaro, to clear up-Farla ad uno, to play one a trick, to cheat him.-Fur i pampani, to pull off the superfluous leaves or young shoots of a vine.-Far l'erba, to mow.-Fure, to be enough. Fare, to crack or flaw, as walls do. to set sail.-Fa vento, the wind blows.-Fare il paolo, to be a pimp.-Far vita, to live-Far vita stretta, to live niggardly-Far vita regoluta, to live regularly.-Far vista, to feign, to pretend as if.Far vivo, to revive, to bring to life again.-Far voglia, to induce, to entice.-Far la vog lia altrui, to comply with another's desire.-Far sua voglia, to do as one pleases. Faréa, s. f. a sort of serpent. Farétra, s. f. a quiver for ar rows. Faretráto, adj. wearing a qui ver. Farfalla, s.f. a butterfly. falla. Farfailóne, s. m. tale, story, fib, idle story.-Fare un farfallone, to make a great blunder or mistake. Questo muro ha fatto, this wall is cracked.-Fare, to be. La luna fece jeri, o farà domani, it was new moon yesterday, or will be new moon to-morrow Fur le forche, to feign, to dissemble.-Fare una bravata, to chide, to threaten. -Far caldo, to be hot weather.-Far freddo, to be cold weather-Fur capo, to draw to a head.-Far capo ad uno, to have recourse to one. Far belle le piazze, to cause disturbances.-Far all' amore, to make love.—Far il giorgio, to give one's self airs, to strut, to walk proudly along.-Far del grande, to take state upon one's self.-Far calandrino, o 'i grosso legnojuolo, to make one believe that the moon is made of green cheese.-Fare il callo, to grow hard, to contract or get an ill habit.-Far le fusu torte, to cuckold.-Far fare uno, to cheat one.-Far_caso, to make account of-Fare a pennello, to do exactly.-Fare osteria, to keep an inn-Fare il conto senza l'oste, to count the chickens before they are hatched.-Fare la quaresima, to keep lent.-Fare le none, to Fariséo, s. m. Pharisee, and prevent one.-Fareuna predica, metaphorically, a sad dog, a to admonish-Fare schermo, to scoundrel. defendone's self.--Furescudo,to | Farlingótto, adj. barbarous, cover, to defend.-Far sera, to rude, churlish, clownish. pass away one's time.-Fri Farmácia, s. f. pharmacy. sera, to draw towards night. | Far fette contro uno, to conspire against one.-Fare sfor20, to endeavour, to do one's best.-Fare sicurtà, to bail, to be bail for.-Fare siepe, to inclose, to shut up, to hedge in. -Ogni prun fa siepe, every little serves.-Fare silenzio, io he quiet.-Fire un sonno, to take a nap.-Far le spese ad uno, to keep one, to maintain him.Farsi lard, to grow late.-Fa torto, to wrong, to injure. Fur trappole, to lay snares. -Far vago, to charm, to make desirous.Farvedere, to show, to make one see-Far cela, Fárfaro, s. m. foal-foot, horsefoot or ground pepper. Farina, s. f. meal of any grain. Fior di farina, flour.-Questo non fa farina, this is not profitable, this won't do.-Tu non sei farina da cialde, you are a cunning blade Farinaccio, s. m. a bone to play _with, like a dye. Farinácciolo, adj. that which easily breaks or crumbles. Farináceo, adj. farinaceous, mealy. Farinata, s. f. a kind of hasty pudding. Farmaco, s. m. drug, medicine, remedy, medicinal composition." Farneticáre, to dote, to rave, to talk idly, be out of one's wits. Farnetichezza, s. f. dotage, Farnético, s. m. folly, madness, delirium, the fran tic or idle talk of people in a fever.-Farnetico, adj. delirious, light-headed, raving. Fárnia, s. f. a kind of oak. Fáro, s. m. phare, watch-towtower, or light-house. Farrágine, s. f. mixture of sundry grains sown in the same place, a medley of several Farricello, dim. of Farro. dain. Fastidio, s. m. fastidiousness, Farsa, s. f. a farce, a droll. Farsetto, s. m. a doublet, a kind of waistcoat. dim. of Fascio. Farsettóne, s. m. a large dou- ate. Fastidióso, adj. tedious, impor- ship, labour.-Con gran fatica, Faticabile, adj. tiresome, toil- Fastidiúme, s. m. a world of Fasto, s. m. pride, vanity, dle a child. Fasciatello, dim. of Fascetto. Fasciatúra, the binding ligature.-Fasciatura, a truss. Fascina, s. f. a faggot, fascine or bavin. Fascinata, s. f. a fence of bavins. Fascinazione, s. f. fascination, bewitching. Fáscino, v. Fascinazione. Fáscio, s. m. bundle, packet. Fata, s. f. an ideal Goddess or Fascio di paglia, a truss of female being, not easily destraw. Fascio di chiavi, bunch fined in English. Common of keys.- -Fascio d' erba, a in our lyric romances. bunch of grass.-Far fascio d' Fatagióne, s. f. the being ogni erba, to confound or mix chanted or invulnerable. together, not to distinguish Fatále, adj. fatal, fated, orderthe good from the bad.-Fased, appointed by fate. cio, burden, load, weight- Fatalità, s. f. fatality, fate. Fascio, a mixture.-Andare in Fatalmente, adv. fatally, by fascio, to go to wreck, to be order of the destiny. Fatáppio, s. m. a kind of bird destroyed. so called.-Fatáppio, a stirring, unquiet, restless boy. Obs. Fatta, s. m. sort, kind, manner, Fattaménte, adv. effectively, in So. Fasciuóla, s. f. dim. of Fascia. Fastellétto, dim. of Fastello. Fastellino, Fastéllo, s. m. faggot, truss, man. Fastidiáre, to molest, to trou- in-Fattevóle, adj. feasible, that Fatáre, to appoint by destiny, Fatato, adj. destined, decreed ness. Fatica, s. f. fatigue, toil, hard Fattibile, adj. feasible, that fatticcio, adulterated wine. one Fátuo, adj. stupid, insensible. Fava, s. f. a bean.-Fava, vote. Pigliare due colombi ad una fava, to kill two birds with one stone. -Fava, pride, haughtiness, presumption. Faváceo, adj. fabaceous. Favagéllo, s. m. celandine. Faváta, s. f. foolish pride, presumption.Facata, a mess made of broken beans, or of Fatto,s.m. fact,act,deed,action. -Andare pe fatti suoi, to go about one's business.-Venire al fatto, to come to the fact.Fatto d'armi, feat, exploit, achievement, battle, fight, combat.-Futto, a great thing, a wonder. Fun gran fatto di vederci, 'tis a wonder to see you.-Fatto, behaviour, carriage, deportment, demeanour.-Futto, fact, case, mat-! beans-meal. ter, point, business.Fatto, the person of whom speaks.-Ho inteso parlare molto male de' fatti vostri, I heard speak very ill of you-Prendere in sul falta, to take in the fact.-Tanto fatto, so big, so large, showing the large ness with one's hand-Un pomo così fatto, an apple so large.- -Di fatto, in effect, really.-Dal detto al fatto v'è un gran tratto, to say, and to do, are two things.-Fatto, adj. done, made.-Uomo fatto, a full-aged man, a grown man.-Una donna ben fatta, a comely, handsome, wellshaped woman-Fatto, ripe in season. Fatto, with the addition of sì, or così, such, in such a manner or kind.Non ne troverete un altro si fatto, you won't find such another. Fattojáno, he that works in an Fattojo, s. m. a place to grind Fauci, s. f. pl. the throat, the gullet-pipe, Esser ale fauti della morte, to be at the point of death. Favélla, s. f. discourse, speech, speaking. Favella, language, idiom, tongue, or speech. Tener la favella ad uno, not to speak to one. Favellamento, s. m. reasoning, discourse, speech. Favelláre, to speak, to talk, to discourse. Favelláre in su! | quanquam, to talk gravely and eloquently.-Favellare con la bocca piccina, to speak civilly. -- -Favellare con le muni, to. strike.--Favelláre senza barbazzale, to speak rashly, without respect.Favelture, per cerbottana, to speak by a third person. Favelláre come gli spiritati, to speak by another's mouth.-Favelláre, s. m. discourse, speech. Favellatore, he that talks. Fattore, a top. Fattoressa, a steward's wife. Fattorino, a boy, a shop-boy. er. ness. Obs. Obs. Faúno, s. m. Faun, or sylvan Favo, s. m. honey-comb. Fattucchieria, s. f. witchcraft. Favoláre, to tell tales. tore. tore. ly. Favoleggiare, to make or tell stories.-Favoleggiare, to ban ter, to jeer or laugh at. Favoleggiatore, a teller of tales and stories. Favoleggiatrice, fem. of Favolegiatore. Favolésca, 9. f. spark, any light burnt thing, or paper flying in the air. Favolésco, adj. fabulous, Favólico, Obs. fictitious. Favolóne, s. m. a maker or teller of tales and stories. Favoloso, adj. fabulous. Favolúzza, s. f. a little story or fable. Favoméle, Favóne, Favónio, s. m. zephyr, Favonius, west wind. Favoráre, to favour, counte nance, help, back, assist, or befriend. Obs. Favoratóre, a favourer, abettor. Obs. s. m. honeycomb. Favore, s. m. favour, kindness, benefit, good office, courtesy, benevolence.-Col favore, by the favour, means, help.Letlere di favore, recommendatory letters. Favoreggiare, to favour, to as-. Favorire, to favour, help, Fatuita, s. f. stupidity, insen-Tavoleggevolmente, fabulous-zione, oppression, imposition, sibility. tax, burden.-Fasióne, duty. Fégato, s. m. the liver. Felcequercína, s. f. oakfern or Felice, adj. happy, lucky, fortunate, blessed.- -Felice voi, happy you. Di felice memoria, of blessed memory. Felicemente, happily, luckily. Felicità, s. f. happiness, felicity, blessing, prosperity. Felicitáre, to felicitate, to make happy. Féllo, adj. fell, cruel, wicked. Fellóne, adj. felonious, direful, cruel, wicked.-Un felione, a felon, a very wicked man. Fellonescamente, adv. cruelly, ¿Essere in fazione, to be upon | Fecóndo, adj. fertile, fruitful, Fazioso, adj. factious, seditious, mutinous. Fazzoletto, s. m. handkerchief. faith. copious, teeming. S. f. dim. of Feccia, s. f. dregs.-Tirar il vino man. Fedecommessário, o Fedecom- enfeoff. Fededigno, adj. worthy of Fedeltá, s. f. fidelity, faithful- Fedíre, to wound, to hurt, to fertile or fruitful. Pedita, s. f. a wound. Obs. Fecondita, s. f. fertility, fruit- Fegatella,s. f. liverwort (herb.) 1963. roasted. Fellonóso, v. Fellone. Obs. Feltréllo, s. m. a small cloak Felica, s. f. felucca, a small Femmina comine, a whore, a strumpet.--Femmina di partito, a mercenary woman.-Fem-. mina del mondo, a common whore. Femminaccia, a large woman, a big nasty woman, a fat woman of the town. Femminacciolo, he that loves a woman's company, a whore monger-Femminacciólo, adj. effeminate, soft, womanish. Ferétro, s. m. a bier, a coffin. woman, a common woman. ⚫ Femmíneo, adj. feminine, be- nate. Femminetta, a poor silly woman, a miss, a wench. Femminézza, s. f. the female sex, or which is natural to women. Femminiéra, s. f. a multitude Femminino, adj. feminine, wo- Fendere, to cleave, slit, split or Fendimento, s. m. slit, chop, lous bird. nix. Fenile, s. m. a hay-loft. holiday. [Feriále, adj. common, ordina- man. Ferire, to wound.-Ferire, to to stay, to pause, to rest, to Fermáta, s. f. the act of stop- or yeast, fermentation. Fermezza, s. f. firmness, steadiness, constancy, courage, resolution, stedfastness.--Fermézza, firmness, hardness. Férmo, adj. firm, fast, fixed, still.-Star fermo, to stand still. -Fermo, enclosed, shut up.Fermo, firm, steady, constant, stedfast, unshaken, resolute. Fermo, stable, firm, constant, durable, lasting.-Fermo, resolved, determined.-— Con viso fermo, with a grave countenance..Fermo, firm, hard, compact.-Terra firma, the firm land or continent.Canto fermo, plain singing.Notte ferma, the dead time of the night. Fermo, contracted from fermato, stopped.-S'era fermo, he had stopped.-Fer Ferità, s. f, fierceness, beastli-mo, s. m. bargain. ness, wildness, savageness, cruelty, inhumanity. of a tent. Feríta, s. f. a wound, a hurt, a' cut. s. a loop-hole, a Féro, adj. fierce, cruel, stern. Feróce, adj. fierce, terrible, courageous, stout, valiant, hole in a fortress's wall. brave, resolute, bold, daring. Feritóre, he that wounds. -Feróce, cruel, barbarous, inFérma, s. f. engagement, obli- human.-Feróce, dreadful, gation, promise, time. Fer- horrid, frightful, terrible, horma di soldati, a recruit.-Fer- rible.-Feróce, rough, rugged, mu, set.-Bracco da fermu, a hard, sharp. setting-dog-Ferma, confirm-Ferócia, s. f. fierceness, boldation.--Ferma, covenant, an ness, daringness, cruelty. agreement, a contract. Ferocità, s. f. fierceness, cruelFermaglio, s. m. clasp or ty, boldness, valour, courage, latch. fierce nature. Fermaménte, adv. firmly, stea- Ferráccia, s. f. a sea fish with a poisonous sting in the tail. Ferráccio, s. m. bad and useless Ferragosto, s. m. the first day to shoe a horse. |