ed with iron-Ferrato, hardhearted,inexorable, inflexible. Lancia ferrata, a lancetipped with iron.-Mazza ferrata, a club covered with iron. Ferratóre, s. m. a farrier. Obs. -Ferratore, an iron-smith. Ferratúra, s. f. iron-work, ironing-Ferratúra, the shoeing of a horse.--Ferratúra, the footing of a horse. Ferravecchio, s. m. a seller of old stuff, a broker. Férreo, adj. of iron, of the nature and quality of iron. Ferrería, s. f. a heap or quantity of iron tools. Ferrétti, s. m. pl. all manner of little iron or tags, any small iron tools. Ferretto da stringhe, the tag of a lace. Ferriata, v. Ferrata. Ferriéra, s. f. a farrier's pouch. -Ferriéra, an iron mill or forge.Ferriéra, an iron .mine. Ferrigno, adj. of the nature and quality of iron, hard, intractable, wrought with iron, of iron.-Color ferrigno, iron colour. tool. Festeggiare, to feast, to divert, to make merry, to solace, to banquet-Festeggiare, to solemnize, to celebrate. Festeggio, s. m. hilarity, jocun dently, with zeal. Fervoróso, adj. fervid, hot, ve- 2 Poeti cal. Ferúto, adj. wounded. Ferzáto, adj. whipped. nep. Fésso, s. m. slit, chop, cleft, rift, Fessolíno, s. m. a little cleft or Fessúra, s. f. a chop, slit, clift, Ferro, s. m. iron. Ferro, tool. rift, chink, crack. -Ferro, arms, as sword, dag- Fésta, s. f. a festival, a holiday. ger-Ferro di cavallo, a horse--La festa di natale, Christmasshoe.-Venire a' ferri, to come day-Festa, joy, mirth, deto the fact-gazar i ferri, light, pleasure, content, gladto whet the wit.--Non mi ness-Festa, caresses, great crocchia il ferro, I am not demonstration of kindness.afraid, I don't want courage. Ricevere con festa, to make one Meltere a' ferri, to chain, to welcome. Far festa a qualcheclap in irons. duno, to use one kindly-FesFerrugino, v. Ferrigno. ta, feast, entertainment, banFerrizzo, s. m. a small iron quet.-Far festa, to feast, to banquet, to revel. -Festa, fairing-Guardar la festa, to keep the holiday. Far festa, to make a holiday, not to work.-Dar festa, to give a holiday.-Far la festa ad uno, to dispatch one, to kill him. --Conciare uno pel di delle feste, to pay one off, to thrash him, to warm his hide.-Ogni | di non è festa, every day is not Sunday. Festánté, adj. merry, gay, cheerful. Férsa, v. Ferza. Festichino, adj. a light green colour. Festináre, to hasten, or quick- Festivo, adv. festival, solemn. D. Festevol fertile. Festánza, v. Festa. Obs. mente. Festosetto, dim. of Festoso. ful. ing to the manor. Feudatário, s. f. feudatory, he who holds any lands, not in chief, but by some conditional tenure. Feúdo, s. m. feud, fee, fief. Fi, s. m. Obs. v. Figlio. Fià, s. f. v. Fiata.Fia, instead of sia, be, let it be. Fiúba, s. f. a fable, an idle tale, a silly story. Fiacca, s. f. noise. Fiaccamente, adv. weakly, faintly, with weakness. Fiaccamento, s..m. a break, a fracture, a bruising. Fiacture, to break, to bruise, to destroy.-Fiaccarsi il collo, to break one's neck.-Fioccare, to weaken, to make weak, to enervate, to debilitate. Fiaccáto, adj. poor, miserable, unhappy, ruined. Fiacchetto, somewhat tired. weakened, or feeble. Fiacchézza, s. f. weariness, faintness, lassitude, weakness, feebleness. Fiacco, adj. weak, feeble, faint, languishing, tired, weary.Ficco, broken, debilitated, weakened. fucca collo, hand over head, headlong. Fiaccola, s. f. torch, link, flam beau, taper. Fiadóne, s. m. a honey-comb. Fiala, s. f. vial, bottle, glass bottle. File, s. m. honey-comb. ing. Fiammétta, s. f. a little flame. Fiancáta, a blow or thrust in, Fiaschetta, s. f. a small fla- bottle. Fito, person, man or wo- Fiatólo, s. m. a tenant who Fiatóso, adj. that has a stinking Fiavo, s. m. honey-comb. Obs. Fibbiáglio, s. m. buckle,clasp. Fibbiáre, v. Affibbiare. Ficaccia, s. f. a bad fig. Ficcáre, to pitch, to drive or Fico d'egitto, sycamore-tree. Fidagióne, s. f. trust, confidence, surety, warrant, gua➡ rantee. Fidánza, s. f. confidence, trust, Fidáre, to trust one with.-Fi- Fidáto, adj. trust, confident, messo. Fidúcia, s. f. confidence, trust, hope. Fiducialmente, adv. confident- Fiébole, adj. weak, feeble. Fibroso, adj. fibrous. Fiedere, to strike, smite, beat, Poetical. or wound. Fieditóre, Obs. v. Feritóre. Fiele, s. m. gall.Non aver fiele, to be good natured.-Di cattivo fiele, evil-minded, surly. to son. Figliuolánza, s. f. filiation, to son. Obs. Filáre, to spin.-Filare dell' oro, dell' argento, to wiredraw gold or silver.-Filare, to rope; said of some liquors.Far filure uno, to make one do what you please.-Torre a fi lare per dare a filare, to neglect one's own business to do that of others.-Filare, s. m. a row. Filastrocca, s. f. an old Filastroccola,woman's story, a tale of a tub, Figliuólata, thy daughter. Obs. sorry. Fienája, a scythe. Used also -Figúra, a mathematical figure.Figúra, rhetorical figure.-Poniam figura, for example, let us suppose. Figurábile, adj. figurable, that can receive a form, or shape. a a tale of a cock and a bull.- Filatéria, s. f. phylacteries, Filatójo, s. m. a silk-mill.-Fi voice. Figuraménto, s. m. figure. Filétto, s. m. small thread.-- son. Filice, v. Felice. Obs. figurative- Filiéra, s. f. a wire-drawing iron. Figuratamente, Fievolezza, S. f. weakness, Figurazione, s. f. imagination, Filaccia, strings, filaments, threads. Filalóro, he that draws gold in Filiggináto, v. Filigginoso. soot. Fílio, v. Figlio. Obs. a thing against one's will.And r pel filo della sinopia, to do a thing warily.-Vederla filfilo, to look at a thing too narrowly-Filflo, adv. very often. Per filo, exactly.Filo a filo, thread by thread. -Filo, nothing, not one bit. -Non ne ho un filo, I have not a bit of it.-Filo delle reni, the back bone, the spine. Filogo, v. Filólogo. Obs. Filologia, s. f. philology, the study of humanity, skill in the liberal arts and sciences. Filologo, philologer. Filoména, s. f. philomel, a nightingale. Poetical. Filondénte, s. m. a kind of linen cloth. Filóne, s. m. the chief vein of mineral mine, the stream or current of the water. cluding.-Punto finale, a full Finaménte, adv. finely, wittily, Finánza,s.f.end,scope,aim.Obs. ended finished. Filónio, s. m. an anodyne elec- Fine, an acquaintance or re- Obs.-Finita, s. f. finity, the Finitúra, s. f. the act of finish- Finta, s. f. dissimulation, dis- ceipt. Toccare della fine, to make an end of a discourse. -Fine, intention.Io l'ho fatto a buon fine, I did it with a good intention.Alla fine, at last. Fine, adj. v. Fino. Fineménte, adj. finely, perfectty, ingeniously, curiously. Finéstra, s. f. a window.-Finestra, an eye.-Finéstra, entrance, entry, avenue.-Fi-Finóra, till now. nestra, a sash window. Finestráto, adi. full of windows. Finestrella, s. f.dim. of FiFinestretta, s. f. Finestrino, s. m. Finestrone, s. m. a large window. Finestrúcolo, s. m. Finestrúzza, s. f. Finzióne, s. f. fiction, invenwindow. tion.--Fuzione, fiction, lye, Finceza, s. f. fineness-Fine-story, de ice, cheat. , politeness, civility.-Fnezzu, guile, craftiness, wile, subtilty, slyness. Fingere, to feign, to devise, to contrive, to forge, to invent. edge,gere, to feign, to dis-ocagione. C Filosoficáre, v. Filosofare. Filanguello, e Fringuello. border. nestra. a very S small Fintamente, adj. feignedly. Finto, adj. feigned, counterfeitedFinto, dissembling, disguised. Tio, s. m. fec, feud, ficf, fendal tenure-Pager il fo, to pay acar for.-Me ne pagherai il fo, you shall pay for it. Liccaggine, ? s. f. hoarseness. ly. Fiacca, s. f. v. Fiocco. semble, to pretend, to make Fiocamente.adv. weakly, faint- Ficcco, s m. a flake of snow. Fiochetto, dim. of Fioco. that grows Fiorráncio, s. m. marigold. Fiósso, s. m. the inferior parts of the heel. Fióttola, s. f. v. Flauto. Obs. Fiottáre, to float, to wave as in a storm. Fiotto, s. m. wave, surge, flood, tide-Fiotto, crowd, throng, press, multitude.--Il fiotto della morte, the last gasp of death. Fiócina, s. f. a spear with two points or prongs. Fiócine, s. f. a grape stone. Fioco, adj. hoarse.Fioco, weak, faint, feeble-Lume fico, a dim glimmering light. -Voce fioca, a faint voice. Fionda, s. f. a sling to throw stones with. Fioralíso, s. m. a sort of flower so called. Fiorcappuccio, s. m. a kind of Fiottóso, adj. floating, hulling. blue flower Firmamento, s. m. the firmaamongst corn. ment, the sky. Fiordaliso, s. m. lily.-Fiorda- Fisaménte, adv. earnestly, atliso, fleur-de-lis. tentively, fixedly.-Fisamente, Fiore, s. m. flower, bloom or deep, deeply.-Dormir fisublossom-Essere in fiore, to mente, to sleep soundly. blossom.-Fiore, the dew that Fisáre, to fix one's eyes. fruits have on them in the Fiscale, adj. fiscal. morning-Esser ne fiore dell' Fiscale s. m the baron of the eta, to be in the lower of age. exchequer.Avocato fiscale, -Fiore, maidenhead, virgini- the king's attorney-general. ty.-Fiore, dregs of wine-Fiscella, s. f. a wicker basket Fiore, flower, choice, what is through which the whey runs best of any thing.Fur de while the cheese is pressed. latte, the cream of milk. fischiare, to whistle, to hiss, Fior di farina, flour, the best whiz. of meal.-Fiore, musiin.Fiore, the ornaments of a bridle-Essere in jure, to be in a flourishing condition to prosper. Fiore, adv. nothing at all, a bit, a little.Se tu mi volessi un fior di bene, if you loved me a little.-Non ha pioputo fiore tutta questa settimana, it has not rained a bit all this week. Fiorellíno, Fiorello, Fiorétto, primavera, the daisy flower-Fior di rame, verdigrease. Fior d'ogni mese, the marigold flower.-Fir di carde, the runnet that turns milk. to look attentively, to gaze, to look stedfastly. Fissióne, s. f. the act of fixing or thrusting in. Fisso, adj. fixed, steady, settled -Le stelle fisse, the fixed stars. Fon ha dimora fissa, he has no settled abode.-Fisso, destinated, allotted.-Fisso, firm, steady, unshaken, resolute, determined, resolved. Fistélla, s. f. a wicker-basket, a curd-basket. Fischiata, s. f. v. Fischio. Fis.engine, s. f. whimsey. Fiorente, adj. blossoming, Fiorire, to blossom, bloom or professor in physic.-Fisico, moursome. Obs. iso, adj. attentive, intent, fisonomia, s. f. physiognomy. Fistéllo, s. m. v. Fistola. Obs. uicer. Fistoláre, to grow to a fistula. Fistolo, s. m. the devil. tone. Fitonéssa, feminines of Fi Fittajucio, a farmer, a tenant. Fittivo, adj. feigned, invented, formed, fashioned. Fittiziaménte, adv. fictitiously. Fittízio, adj. fictitious, fabulous. Fitto, s. m. rent. Rincarimi Fittone, s. m. great root of any Fiumána, s. f. a river, a great |