صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني
[blocks in formation]

Flagellaménto, s. m. flagella-Flóscio, adj. faint, weak, feeble. tion, whipping, scourging. Flótta, s. f. a fleet, a naval Flagellánte, adj. whipping, that whips or scourges. Flagelláre, to whip or scourge. -Flagelláre, to afflict, to trouble, to vex, to disquiet, to plague, to punish. Flagellatóre, a scourger, a whipper, a tormenter. Flagellazione, a whipping, or lashing.

Flagelletto,s.m. a small punishment, a small cross. Flagello, s. m. a scourge, a whip, torture.-Flagello, ruin, plague, cross, punishment, tribulation, affliction, scourge. Flagrante, adj. ex. in flagrante crimine, in the fact, in the deed.

Flagráre, to burn, to be inflamed.

Flámula, s. f. a plant, so called. Fláto, s. m. wind in one's body. Flatuosità, s. f. wind in the

Fluire, to flow, run or fall
down. Obs.
Flussibile, adj. fluid.
Flussibilità, s. f. fluidity, fluid-

ness.

Flussióne, s. f. a fluxion or defluxion.

Flusso, s. m. flux, dysentery Flusso, fluxion, defluxion.-Flusso, flux, the flowing of the sea-Flusso e rifiusso, the flux and reflux, the ebbing and flowing of the tide. Flútto, s. m. wave, surge, billow.

Fluttuaménto, s. m. doubting, wavering.

Fluttuánte, adj. floating. Fluttuante, wavering, irrestomach. solute, troubled in mind. Flatuóso, adj. flatulent, tor-Fluttuazióne, s. f. fluctuation. mented or subject to the Fluttuóso, adj. fluctuant, wawind in the stomach. vering, irresolute. Flávo, adj. fair, light, flaxen. Fluviále, adj. belonging to a Poetical. river. Obs. Flúvido, v. Flúido. Fóca, s. f. a sea-lion. Focaccia, s. f. a cake.-Render paper focaccia, to render like for like. Focacciuóla, s. f. a little cake. Focáce, adj. red hot, all in a flame.

Flautíno, s. m. a small flute. Flaúto, s. m. a flute. Flébile, adj. doleful, mourning, sad.-Voce flebile, a doleful voice.

Flebotomáre, to bleed, to let blood.

Flebotomía, v. Flobotomia. Flemma, s. f. phlegm.-Flemma, patience, moderation. Flemmaticità, s. f. phlegmatic quality. Flemmático, adj. phlegmatic. Flemmático, patient, moderate. Flessibile, adj. pliant, flexible. Flessibilitá, s. f. flexibility, pliantness. Flessióne, s. f. flexure, bend

Focája, s. f. a flint stone. Focajuóla, adj. ex.-Terreno focojuolo, stony land, land full of flint-stones. Foce, s. f. the throat, the gullet of the throat.-Foce,the inouth or entrance of a river. Foce, mouth, passage, opening, entry. Focheréllo, s. m. a little fire.

[blocks in formation]

scabbard or

furious. Fódera, s. f. a lining. Foderáre, to line. Foderatore, a sheath-maker. Foderatúra, s. f. a lining. Fódero, s. m. a lining.-Fúdero, a thick garment furred or made of skins, which women were wont to wear over their shoulders.-Mettere il fodero in bucato, to grow mad.-Fódero, scabbard, sheath.-Trar la spada del fodero, to draw the sword, to unsheath it.-Fodero, a float, a raft, a piece of timber pinned together. Federo, victuals, fodder, provisions. Burlesque. Fóga, s. f. fury, heat, passion,

transport, mettle. Foggétta, s. f. a small cap. Foggia, fashion, guise, manner, form, shape.-Foggia, a flat cap.-Foggia, manner, way, carriage, behaviour.-Foggia, perfection,proportion.-bella foggia di cavallo, a fine shape of a horse.

Foggiare, to fashion, to form. Foglia, s. f. leaf.-Foglia d'oro o d'argento, a leaf of gold or silver-Foglia, foil.--Féglia, superficies, surface.--Foglia, mulberry leaves. Fogliáme, s. m. leaves.-Fog liame, foliage or branched work-Raso a fogliami, flowered satin.

Fogliáre, to grow green with leaves.

Fogliato, adj. full of leaves. Foglietta, s. f. a small leaf.Foglietta, a pint measure. Foglietto, s. m. a small sheet of paper-Foglietto, a letter. Foglio, s. m. a sheet of paper.

FOL

FON

FOR

waste, consume, or squander. Fondería, s. f. a casting-house. -Fonderia, foundery. Fondigliuolo, s. f. dregs. Fonditóre, a founder.-Fonditore di campane, bell-founder. Fóndo, s. m. depth, bottom, ground.-Fondo, end.-Iso discorso non ha fondo, there is no end of his discourse. Fondo, the further end, the extremity of any place.--Fondo, a hole or dungeon.Fondo, bottom.--Mettere in fondo, to ruin, to undo utterly.-Dar fondo, to dissipate, to waste.-bar fondo, to cast anchor.Andare a fondo, to sink, to go to the bottomMandare a fondo, to sink a ship.--Fondo di fiasco, the bottom of a bottle.---Diamante col fondo, a thick diamond.--Fondo, adj. deep.-Fondo, thick.-Barba fondo, a thick beard.

--

Fondúra, s. f. depth, deepness, profundity, lowness, a low place.

Obs.

tain. Fontanella della gola, the pit of the throat.-Fontanella, an issue. Fontáneo, adj. waterish. Fónte, s. m. and fem. fountain, · spring, source.-Fonte, cause, source, origin, occasion.Fonte, font, over which children are baptized.-Lew.re al fonte un bambino, to stand godfather, or godmother.— |_ Fonti, the eyes. Fonticello, s. m. Fonticína, s. f. Fora, t. Fuora. Foracchiare, to pierce, to strike through, to run through. Foraggiare, to forage. Foraggiére, a forager. Foraggio, s. m. fodder, forage. Foraino, foreign. Obs. Foráme, s. m. a hole.-Foráme, a window.

}

-Foglio, page.-Dare ad uno
"il foglio bianco, to give him
full power.-Foglio a foglio,
leaf by leaf.
Fogliolína, s. f. a small leaf.
Foglioso, adj. full of leaves,
leafy

Fogliúccia, s. f. a small leaf.
Fogliúto, v. Foglioso.
Fógna, s. f. a common sewer.
Fognáre, to build sewers or
conduits.-Fognáre le misure,
to cheat in the measure.
Fója, s.
s. f. lust, lechery, concu-
piscence.

the hull, peel, or skin inclos-
ing the seed.
Follóne, s. m. a dyer, a fuller,

a tucker.

Follóre, s. m. folly. Obs.
Fólta, s. f. crowd, throng, mul-
titude.

Folto, adj. thick.-Folte tenebre,
great darkness.--Laddove la
battaglia era più folta, in the
thickest of the battle.
Fomentáre, to foment.
Fomentatore, a favourer, a
furtherer or maintainer, a
fomenter.

Fomentazióne, s. f. a foment-
Foménto, s. m. Sation.
Fómite, s. m. incentive, fomes.
Fónda, s. f. a purse.-Fonde di
pistole, pistol bags.-Esser nella
fonda, to live in plenty.-

Fóla, s. story, tale.
Folága, s. f. teal.
Foláta, s. f. a sudden rushing
of things in.-Folata di vento,
a blast or gust of wind.
Folcíre, to sustain, to support.
Folgoránte, adj. flashing, blaz-_Fonda, a siing.
ing, thundering.
Fondacijo,a warehouse keeper.
Folgorare, to thunder-Folgo- Fondaccio, dregs, grounds.
Táre, to shine, to dazzle, to Fondachetto, dim. of Féndaco.
glitter. Folgorare, to go, to Fondachiére,a warehouse keep-
Ay swiftly.
Folgore, s. m. thunderbolt,
lightning.Folgore, bright-
ness, lustre, splendour.
Folgoreggiante, adj. flashing,
thundering.
Folgoreggiare, to thunder, to
lighten. Folgoreggiare, to go
swiftly.

Fólla, s. f. crowd, press, throng,
multitude.-Folla, a heap, a
great quantity.
Follástro, Obs. mad, foolish,
Folle, adj.
senseless,

wanton, waggish.
Folleggiaménto, s. m. foolish-
ness, madness.-
Folleggiante, adj. toying, play-
ing the fool.- Folleggiante,
mad, senseless, out of his
wits.
Folleggiare, to fool, to play
the fool, to do foolish things
Folleggiare, to fume, to be
angry, to be mad.
Folleggiatore, one that plays
the fool, mad man.
Folleggiatrice, femin. of Fol-
leggiatore.
Folleménte, adv. foolishly.
Follétto. s. m. a hobgoblin.
Folletto, a damned soul.-
Mi disse quel folletto è Gianni
Schicchi, he told me that soul
was Gianni Schicchi's.

er.

Fondaco, s. m. a warehouse.
Fúndaco, a clothier or mercer's
shop.
Fondamentále, adj. fundament-

al.

Fondúto, adj. melted.
Fontale, adj. original, princi-
pal, first, chief.
Fondaménto, s. m. foundation. Fontalménte, adv. originally.
-Fondamento, principle, be-

ginning, root.Fondamento, Fontána, s. f. spring, source.
contents, substance.--Fonda-Fontanella, s. f. a little foun-
mento, ground, cause, reason.
-Fondamento, the fundament.
Fondáre, to lay the foundation
or ground work.-Fondare, to
found or institute.-Fondare,
to ground or establish.
Fondáta, s. f. dregs, grounds.
Fondatamente, adv. on a good
foundation.

Fondáto, adj. strong, lusty.
Cavallo fondato, a strong horse.
-Fondato, established.-Fon-
dato, firm, fast, steady, dur-
able, sure, stedfast.—Discorso
fondato, a wise discourse.
"Terreno fønduto,a deep ground.
➡Verno fonduto, the middle of
winter.

Fondatore, founder, establish-
er, beginner.
Fondazione, s. f. foundation.
Fondazione, foundation, en-
dowment.

Fondatrice, a she founder. Fondéllo, s. f. a button-mould. Follézza, s. f. folly, foolish-Fondello, a funnel.-Fondelo, ness, simplici- a stand to put dishes upon. Fóndere, to melt.-Fondere, to pour, to spill, to shed.-Fondere in lagrime, to dissolve in tears. Fondere, to dissipate,

Follia,
ty, frolic, foolish thing.
Follicola, s. f.
Follicolo, s. m.
Folliculo, s. m,

the husk of
wheat or
other grain,

dim. of
Fonte.

Foramétto, s. m. a little hole
or window.
Foráneo, adj. foraneous.
Foráre, to make a hole, to bore,
to pierce through.
Foráre, to penetrate, to go or
get through, to wimble.
Forasiépe, s. m. a wren, a little

a

vite, a vine prop.

Forcellétta, s. f. a little fork, a little pitch-fork. Forcellúto, adj forked. Forche, s. f. plur. gallows, gibbet.

bird so called.-Forasiepe, a célla, throat.--Forcella della little sorry fellow. Foráta, s. f. a hole. Foratérra, s. f. a dibble, planting or setting stick. Foráto, s. m. a hole.-Fordto, adj. bored, pierced through. Foratojo, s. m. an auger, a wimble, a piercer, a chirurgeon's trepan. Foratóre, s. m. he that wimbles.-Foratore, a wimble, an

auger.

Forbannúto,adj. banished. Obs. Forbice, s f. v. Férfice. Forbicétte, s. f. plur. a little pair of scissars. Forbici, s. f. plur. shears, scissars.-Far forbici, to be obstinate. Forbici, tenail, a kind of out-work in fortification. -Io mi trovo tra forcibi e tanaglie, I am perplexed, I don't know what to do.- dvere uno nelle forbici, to have one under one's thumb-Condurre uno nelle forbici, to lead one in the

snares.

Forbicine, s. f. plur. little scis

sars.

Forbiciáta, s. f. a hit with a pair of scissars.

Forchetta, s. f. a little fork.Forchetta, a fork to eat with. -Favellare in punta di forchetta, to speak with too much affectation,

Forchettiéra, s. f. a sheath for a fork.

Forchetto, s. m. a fork, a pitchfork.

Forchiúdere, to shut out.-
Forch údere, to exclude.
Forcina, s. f. a fork.-Forcíno,
a rest for a musquet.
Forcóne, s. m. a great fork or
pitch-fork.

Forcostumánza, s. f. an ill cus-
tom or habit. Obs.
Forcutaménte, adv. ike a fork.
Forcúto, adj. forked.
Forcúzza, s f. dim. of Forca.
Fore, adv. v. Fuora.
Forellino, s. m. dim. of Foro.
Forse a peasant, a clown.
foresello,

Foreétto, a country boy.

Forbicione, s. m. shears, a Foresózzo, large pair of scissars.

Forésta, s. f. a forest.

a

Forbire, to furbish.-Forbitid Forestieraménte, adv. in lui, care him not.-Forbirsi gli oceni, to rub one's eyes Forbirsi le lagrime, to wipe

[blocks in formation]

strange manner, in a forsign

one's tears.

Forbito, adj. clean, polished.

Ore forbito, shining gold. Forbitjo, s. m. a furbishing

manner.

Forestière, adj. strange, fo-
Forestiero,
reign, out-
landish.-Forestière, a stran-
ger, a guest, a foreigner.
Forestieria, s. f. a number of
strangers.-Forestieria o fores-
teri, a place in a convent to
lodge passengers in.
Foresto, adj. savage, wild, so-

tool.
Forbottáre, to bang, to maul,
to beat soundly.
Forca, s. f. a pitch-fork, a
hay-fork. Forca velenosa, the_litary.

tail.-Forca, a cross-way-Forface, to trespass, to trans-
Forra, gallows, gibbet.-Raz- gress. Obs.
za da jorca, a very wicked
fellow, a Newgate bird.-Va
alle forche, go and be hanged.
-Da forche, worthy of the
gallows, good for nothing.

Forca, a villain, a rascal.-
Far le forche, to pretend to be
very poor.
Forcata, s. s. f. the space be-
tween the thighs and the legs.
-Forcáta, a fork-full.
Forcatéila, s. f. dim. of Forcata.
Forcato, adj. forked.
Forcatúra, s. f. a fork-full.
Force, s. f. shears or scissars.
Forcella, s. f. a little fork, or
pitch-forkForcella, the
mouth of the stomach.-For-

mony.

Formalmente, adv. formally,
substantially, essentially.
Formaménto, s. m. formation.
Formáre, to form, frame, or
make.-Formar parole, to ut-
ter words.-Formare, to form,
design, purpose, inform.-
Formare un processo ad uno, to
draw an indictment against
one.-Formare un asseio, to
lay a siege.--Formare una
questione, to propose a ques-
tion--Formare, to mould.-
Formarsi, to be made or form-
ed.-Formarsi, to be bred.-
Formarsi, to arise.-Formarsi,
to frame an idea of.
Formataménte, adv. formally,
perfectly.

Formativo, adj. that forms.
Formáto, adj. formed, framed,
fashioned, made, shaped.-
Com formato, a grown man,
a strong man.-Formato, s. m.
form, shape.
Formatore, former, framer, he
that gives the form or shape to.
Formazione, s. f. formation..
Formella, s. f. a hole in the
ground to plant or set trees in.
—Formella, a swelling about
the pastern joint, or corner
of the horse's hoof.
Formentáre, to leaven. Obs.
Forménto, s. m. corn.-For-
ménto, leaven. Obs.
Formica, s. f. an ant, pismire

Forrátto, s. m. offen, tres-or emmet.-Formica di sorbo,
pass, crime, fortcit. Obs.
For fattura, s. f. cheat, roguery,
imposture.

Foricchia, s. f. a kind of
forked horse-ily.
Fortice, s. f. shears, scissars.
Forticétte, s.f. pl. small shears
or scissars.
Forfora, s. f.
Forforaggine,

dandruff,scurf,
sticking to the

a stubborn fellow.-Formica,
a running tetter, a corrosive
ulcer.

Formicajo, s. m, an ant-hillock,
an ant-hole, an ant's nest, a
swarm of ants.--Formicéjo, a a
great throng or crowd.-
Stuzzicare il formicejo, to
awake a sleeping dog.
Formicáre, to benumerous and
thick, like the ants ou a hillock.
Formichetta, dim. of Formica.
Formicolajo, s. m. a multitude
of ants.

skin of the head.
Foriére, s. m. fore-runner.
Forma, s. 1. form.-Forma,
shape, figure, fashion.-For-
ma, manner, way, rule. Formicolaménto, v. Formicolio.
Forma, look, mien, outside, Formicolato, adj. full of ants.
exterior, countenance.-For- Formicolio, s. m. prickling

like the stinging of ants: Formicóne, s. m. a large ant. Formidabile, adj. formidable. Formidine, s. f. fear, timidity. Not used. Formisúra, adv. excessively, out of measure, beyond mea

sure.

Fórmola, s. f. formula, a set form.

Formosità, s. f. beauty, handsomeness, comeliness. No: used.

baker's shop.-Fare il forno,
to be a baker.
Fornuólo, v. Frugnuolo.
Foro, s. m. a hole, a crack.
Fro, a court of pleas, or a
market-place.
Forosétto, v. Foresetto.
Forra, s. f. a long and narrow
valley, dale.

Forse, adv. perhaps.-Forse di
si, may be so-Forse di no,
may be not-Forse o senza
forse io v' unite ò; I'll go with-

Formoso, adj. handsome, fine, out any more ado.-Forse,

[blocks in formation]

Fornicáre, to commit fornication.

Fornicariaménte, adv. whorishly, fornicator-like. Fornicário, fornicator, whoremonger.

strong, to strengthen, to corroborate-Forthy cársi, to for tify one's self-Fortificirsi, to gather strength, to grow strong.

Fortificatóre, he that fortifies.
Fortificatrice, fem. of Forti-
ficatore.

Fortificazione, fortification.
Fortigno, adj. sourish.
Fortíno, s. m. a little fort, or
strong hold.

Fortitudine, fortitude,strength,
Fortóre, s. m. sourness.
Fortuitamente, adv. fortuitous-
ly, casually, accidentally.
Fortúico, adj. fortuitous, casual
-Caso fortuito, a mere chance.
Fortúme, s. m. strong taste.
Fortúna, s. f. fortune, chance,
luck, accident.-Fortuna, dis-

what, why-Forse, ch'ei non
è bello? why is he not hand-
some?Forse, about.
d'età forse di dieci a im, he is
about ten years of age.-Ivi
forse a tre miglia, about three
miles from thence-Store in
forse, to be in doubt -For-tress, misery, want, lack.----
seche, perhaps that.
Fosennatággine, s. f. madness.
Forsennataménte, adv. madly.
Forsennatézza, s. f. madness."
Forsennáto, adj. mad, out of
his wits, deprived of sense
Forsennería, v. Forsennatezza
Forsi, adv. v. Forse.

-

Fortuna, condition, case. Fortuna, tempest, storm.—→ Fortinu, disturbance, trouble, disorder. Per fortuna, by chance, by good luck. Tener la fort na pel ciuffetto, to prosper, to thrive. Fortunáccia, s. f. a degrading

Forte, adj. strong, sturdy, able._augm. of Fortuna. Fornicatóre, fornicator, whore--Forte, difficult, laborious, Fortunaggio, s. m. tempest,

monger. Fornicatorello, a contemptuous dim. of Fornicatore. Fornicatrice, she that commits fornication, a whore a harlot. Fornicazione, s. f. fornication. Fornicheria, s. f. fornication. Forniménto, s. m. furniture, utensils requisite to furnish a house or any thing-Fornimento di vettovaglia, provision, victuals.-Fornimento di quer

[ocr errors]

3

storm,

Fortunale,
blustering weather. Both
Obs.-Fortunale, adj. belong-
ing to fortune. La ruota for
tunale, the wheel of fortune.

-Punto fortunale, unlucky accident.- Tempo fortunale stormy, blustering weather. Fortunáre, to meet with misfortunes, to be in distress. Fortunare, to revolt, to rebel. Fortunatamente, adv. happily, luckily, fortunately, prosper ously.

hard.--Forte, strange-Non ti puja forte, don't wonder Forte mi pare ch'io non ne abbia inteso nulla, 'tis a strange thing that I have heard nothing of it.Forte, severe, rigorous, hard, stern.--Forte, strongtasted.-Forte, s. m. a fort. -Forte, adv. very, much, extremely.Desidero forte de vederlo, I am very desirous to see himVi spiace forte, I am very sorry-Forte, attentively.-Andar forte, to walk fast. Dormir forte, to sleep sound- Fortunáto, adv. happy, lucky, ly.--Forte, loud. Parlate fortunate. forte, speak loud.-Forte, cru- Fortuneggiáre, v. Fortunare cily, barbarously. Fortunegre, to be sea-sick. ness of a saddie. Fortemente, adv.stoutly, vigo-Fortunévole, adj. fortunate. Fornire, to finish, to end, to rously, with force.Forte-Fortunosamente, adv. accomplish, to perform. mente, very, much, very much. chance.--Fortunosaminte, fuFornire, to expire.—Fornire, Forterúzzo.adj.somewhat sour.iously, tempestuously. to furnish, find, provide or Fortétto, adj. strongish. supply, to give or afford. Fortézza, s. f. force, steadiness, Fornito, s. m. v. Fornimento. courage, intrepidity, fortiFornito, adj. furnished, protude. Fortezza d'animo, convided, supplied.Fornito, stancy-Fortezza, force, finished, ended, accomplished. strength.-Fortezza, sourness. -Fornito, endowed.-Fornito, Fortezza, a fortress, a citaof age, grown in years.-For- del.

Ta, ammunition.-Fornimento di casa, moveables, goods.Fornimento di spada, the hilt of a sword. Fornimento d'un abito, the trimming of a suit. -Fornimento di seila, the har

by

nito d'animo, endowed with Forticéllo, v. Fortetto.
courage-Fornito, adorned, Fortificaménto, s. m.
.fortifying,
embellished.
fortification.

Forno, s. m. oven-Forno, a Fortificare, to fortify, to make

Fortunoso, adj. fortunate or
unfortunate, lucky, unlucky,
happy, unhappy.--Fortunoso,
stormy, tempestuous.
Fortúra, v. Fortezza. Obs.
Fortúzzo, v. Fortetto.

Forviáre, to stray, to wander
out of the way.-Forviár, to
degenerate. Forviáre, to be
mistaken, to be out.

Forvici, s. f. plur. v. Forbici.
Forvóglia, adv. unwillingly.

or grave.

frailty, feebly.

Fossattella, s. f. dim.. of Fos-Frágola, s. f. strawberry.
Fossatéllo, s. m. sa.

Fossicína,

dim. of Fossa.

Fossile, adj. fossil, any thing
that is or may be digged out
of the earth.Sal fossile, mine
salt.

Fare una cosa farvoglia, to do
a thing against one's will.
Forza, s. f. force, strength.--
Forza, power, hand, posses-Fossáto, s. m. a brook, a small
sion, keeping.-Forza, force, torrent.-Fossato, ditch.
constraint, violence.--Forza, Fossarella, s. f.
forces, troops.-Furza, force, Fossetta,
necessity. Forza, strength, Fossicilla,
might, power.-Di forza, with
all might.-Parlare di forza, to
speak loud. 4 forza, by force,
in a forcible manner. A
marcia forza, in spight of.-
Non ha forza, 'tis no matter.
Per forza, forcedly, by force.
4 forza di braccia, by
strength of arms.-Lavorare
di forza, to work hard.-
Ginoro forza, great want, lack,
necessity. Far forza, to force,
compel, or constrain.Far
forze, to endeavour, to strive,

to attempt. Forzamento, s. m. compulsion, endeavour, violence. Forzáre, to force, to compel, to constrain.

Forzársi, to strive, to endea

vour.

Forzataménte, adv. by force,
constrainedly.
Forzato,adj.forced, compelled.
--Forzato, great, excessive,
extraordinary-Forzato, vio-
lent.impetuous. Forsáte, s. m.
a galley-slave.
Forzatore, he that compels.
Forzévole, adj. forcible, vio-

lent.

Forzevolmente, adv. forcibly.
Forziere, s. m. chest, trunk.
Forzierétto,

Fosso, s. m. a ditch.
Fottivénto, s. m. a kind of
hawk.

Fra, prep. between, amongst,
in. Fra due muri, between
two walls -Fra noi, amongst
ourselves.-Fra tre giorni, in
three days.-Fra via, in the
way, upon the road. Fra
tanto, meanwhile.-Fra poco,
in a little time, presently.-
Fra me,
to myself,
Fra mio core, within
self.-Fraquanto,in what time.
Frà, abbreviated from Frate.
-Fra Pietro, father or
brother Peter.
Fracassamento, s. m. clutter,
havock, hurly-burly.
Fracassare, to destroy, to break
to pieces, to split in pieces.
Fracassato, adj. ruined, undone.
Fracassio, s. m. crash, crack,
Fracasso, ruin,destruc-
tion, havock, wreck.-Fracás-
so, noise, a ruinous noise.
Fraccurado, s. m. a puppet
made of rags.
Fracidáre, to rot, to putrefy.

Fragóre, s. m. noise.-Fragore, fragrancy. Not used in this

sense.

Fragrante, adj. fragrant.
Fragranza, s. f. fragrancy,

sweetness of smell.

Frále, adj. weak, feeble, frail.
Fralézza, s. f. frailty, weakness.
Fraleménte, adv. weakly,
feebly.
Frammento, s. m. fragment.
Frammésso, s. m. any thing
that is put between two other
things.-Frammesso, adj. put
between.

Frammetténte, adj. that enters
between.

Framméttere, to put between or among. -Frammettersi, to intermeddle, to interpose. Frammischiare, to mix with. Frana, s. f. a. rugged, steep place. my-Franáre, to fall down, to rush, to slip, to slide, as earth does on a declivity. Francamente, adv. boldly, freely, openly, plainly. Francaménto, s. m. security, defence, safety. Francáre, to free, to exempt, to discharge, to release. Francescamente, adv. after the French way or fashion. Francescáno, s. m. Franciscan friar. Francesco, adj. French, of France.-Un_Francesco, a Frenchman. Rather ludi

Forzierino, dim. of For-Fracidézza, s. f. rottenness,

Forzierúzzo,

ziere.

[ocr errors]

Forzo, s. m. forces, troops.
Forzóre, s. m. sourness.
Forzosamente, adv. forcibly.
Forzóso, adj. strong, power-
Forzúto, ful, lusty, stout,
vigorous.
Foscaménte, adv. obscurely,
darkly.

Fosco, adj. brown, tawny, dun

putrefaction.
Fracidiccio, adj. rotten, cor-
rupted.

Frácido, adj. putrefied, rotten,
corrupted.-Tu m'hai fracido
colle tue chiacchiere, you have
tired me, I am tired of your
nonsense.---
---Lingua fracidu, sa-
tirical or venemous tongue.
Fracidúme, s. m. rottenness,

crous terms.

Francheggiare, to exempt, to free, to set at liberty.-Francheggiare, to back, to support, to abet or countenance. Franchézza, s. f. boldness, undauntedness, courage.--Franchezza, franchise, freedom, immunity, exemption.-Fronchizzo, liberty, freedom. Franchigia, s. f. exemption, immunity, franchise, freedom.

or dark colour.-Fosco,dusky, putrefaction.-Fracidume, im-Franchigia, liberty,freedom. cloudy, dark.- Iria fosca, portunity, tediousness, tire-Franchigia, a privileged dim, cloudy air.-Tempo fosco, someness. cloudy weather.-Fosco, un-Fradicézza, v. Fracidezza. happy, miserable, unfortu- Fradicíccio, adj. somewhat

nate.

Fósforo, s m. the day star, or the morning star.

-Fossa, s. f. ditch, trench.

Foss 1, a grave.
Fossáccia, s. f. a nasty ditch.
Fossáta, s. f. v. Fossa. Obs.
Fossatáccio, s. m. a large ditch,

rotten.

Frádicio, adj. v. Fracido.
Fradiciúme, s. m. v. Fracidume.
Fraga, s. f. Poct. v. Frágola.
Fragilezza, s. f. brittleness,
Fragilità,
fragility,

frailty, weakness.
Fragilmente, adv. weakly, with

place.

Francioso, adj. French, of
France. Un Francioso, a
Frenchman.

Franco,adj.free.-Franco, bold,
courageous, Franco, free,
sincere, frank, downright,
open.-Franco, free, exempt-
ed, frank.-Franco, French,
of France.

Francolino, s. m. a bird so

« السابقةمتابعة »