Flagellaménto, s. m. flagella-Flóscio, adj. faint, weak, feeble. tion, whipping, scourging. Flótta, s. f. a fleet, a naval Flagellánte, adj. whipping, that whips or scourges. Flagelláre, to whip or scourge. -Flagelláre, to afflict, to trouble, to vex, to disquiet, to plague, to punish. Flagellatóre, a scourger, a whipper, a tormenter. Flagellazione, a whipping, or lashing. Flagelletto,s.m. a small punishment, a small cross. Flagello, s. m. a scourge, a whip, torture.-Flagello, ruin, plague, cross, punishment, tribulation, affliction, scourge. Flagrante, adj. ex. in flagrante crimine, in the fact, in the deed. Flagráre, to burn, to be inflamed. Flámula, s. f. a plant, so called. Fláto, s. m. wind in one's body. Flatuosità, s. f. wind in the Fluire, to flow, run or fall ness. Flussióne, s. f. a fluxion or defluxion. Flusso, s. m. flux, dysentery Flusso, fluxion, defluxion.-Flusso, flux, the flowing of the sea-Flusso e rifiusso, the flux and reflux, the ebbing and flowing of the tide. Flútto, s. m. wave, surge, billow. Fluttuaménto, s. m. doubting, wavering. Fluttuánte, adj. floating. Fluttuante, wavering, irrestomach. solute, troubled in mind. Flatuóso, adj. flatulent, tor-Fluttuazióne, s. f. fluctuation. mented or subject to the Fluttuóso, adj. fluctuant, wawind in the stomach. vering, irresolute. Flávo, adj. fair, light, flaxen. Fluviále, adj. belonging to a Poetical. river. Obs. Flúvido, v. Flúido. Fóca, s. f. a sea-lion. Focaccia, s. f. a cake.-Render paper focaccia, to render like for like. Focacciuóla, s. f. a little cake. Focáce, adj. red hot, all in a flame. Flautíno, s. m. a small flute. Flaúto, s. m. a flute. Flébile, adj. doleful, mourning, sad.-Voce flebile, a doleful voice. Flebotomáre, to bleed, to let blood. Flebotomía, v. Flobotomia. Flemma, s. f. phlegm.-Flemma, patience, moderation. Flemmaticità, s. f. phlegmatic quality. Flemmático, adj. phlegmatic. Flemmático, patient, moderate. Flessibile, adj. pliant, flexible. Flessibilitá, s. f. flexibility, pliantness. Flessióne, s. f. flexure, bend Focája, s. f. a flint stone. Focajuóla, adj. ex.-Terreno focojuolo, stony land, land full of flint-stones. Foce, s. f. the throat, the gullet of the throat.-Foce,the inouth or entrance of a river. Foce, mouth, passage, opening, entry. Focheréllo, s. m. a little fire. scabbard or furious. Fódera, s. f. a lining. Foderáre, to line. Foderatore, a sheath-maker. Foderatúra, s. f. a lining. Fódero, s. m. a lining.-Fúdero, a thick garment furred or made of skins, which women were wont to wear over their shoulders.-Mettere il fodero in bucato, to grow mad.-Fódero, scabbard, sheath.-Trar la spada del fodero, to draw the sword, to unsheath it.-Fodero, a float, a raft, a piece of timber pinned together. Federo, victuals, fodder, provisions. Burlesque. Fóga, s. f. fury, heat, passion, transport, mettle. Foggétta, s. f. a small cap. Foggia, fashion, guise, manner, form, shape.-Foggia, a flat cap.-Foggia, manner, way, carriage, behaviour.-Foggia, perfection,proportion.-bella foggia di cavallo, a fine shape of a horse. Foggiare, to fashion, to form. Foglia, s. f. leaf.-Foglia d'oro o d'argento, a leaf of gold or silver-Foglia, foil.--Féglia, superficies, surface.--Foglia, mulberry leaves. Fogliáme, s. m. leaves.-Fog liame, foliage or branched work-Raso a fogliami, flowered satin. Fogliáre, to grow green with leaves. Fogliato, adj. full of leaves. Foglietta, s. f. a small leaf.Foglietta, a pint measure. Foglietto, s. m. a small sheet of paper-Foglietto, a letter. Foglio, s. m. a sheet of paper. FOL FON FOR waste, consume, or squander. Fondería, s. f. a casting-house. -Fonderia, foundery. Fondigliuolo, s. f. dregs. Fonditóre, a founder.-Fonditore di campane, bell-founder. Fóndo, s. m. depth, bottom, ground.-Fondo, end.-Iso discorso non ha fondo, there is no end of his discourse. Fondo, the further end, the extremity of any place.--Fondo, a hole or dungeon.Fondo, bottom.--Mettere in fondo, to ruin, to undo utterly.-Dar fondo, to dissipate, to waste.-bar fondo, to cast anchor.Andare a fondo, to sink, to go to the bottomMandare a fondo, to sink a ship.--Fondo di fiasco, the bottom of a bottle.---Diamante col fondo, a thick diamond.--Fondo, adj. deep.-Fondo, thick.-Barba fondo, a thick beard. -- Fondúra, s. f. depth, deepness, profundity, lowness, a low place. Obs. tain. Fontanella della gola, the pit of the throat.-Fontanella, an issue. Fontáneo, adj. waterish. Fónte, s. m. and fem. fountain, · spring, source.-Fonte, cause, source, origin, occasion.Fonte, font, over which children are baptized.-Lew.re al fonte un bambino, to stand godfather, or godmother.— |_ Fonti, the eyes. Fonticello, s. m. Fonticína, s. f. Fora, t. Fuora. Foracchiare, to pierce, to strike through, to run through. Foraggiare, to forage. Foraggiére, a forager. Foraggio, s. m. fodder, forage. Foraino, foreign. Obs. Foráme, s. m. a hole.-Foráme, a window. } -Foglio, page.-Dare ad uno Fogliúccia, s. f. a small leaf. the hull, peel, or skin inclos- a tucker. Follóre, s. m. folly. Obs. Folto, adj. thick.-Folte tenebre, Fomentazióne, s. f. a foment- Fóla, s. story, tale. Fólla, s. f. crowd, press, throng, wanton, waggish. er. Fondaco, s. m. a warehouse. al. Fondúto, adj. melted. ginning, root.Fondamento, Fontána, s. f. spring, source. Fondáto, adj. strong, lusty. Fondatore, founder, establish- Fondatrice, a she founder. Fondéllo, s. f. a button-mould. Follézza, s. f. folly, foolish-Fondello, a funnel.-Fondelo, ness, simplici- a stand to put dishes upon. Fóndere, to melt.-Fondere, to pour, to spill, to shed.-Fondere in lagrime, to dissolve in tears. Fondere, to dissipate, Follia, the husk of dim. of Foramétto, s. m. a little hole a vite, a vine prop. Forcellétta, s. f. a little fork, a little pitch-fork. Forcellúto, adj forked. Forche, s. f. plur. gallows, gibbet. bird so called.-Forasiepe, a célla, throat.--Forcella della little sorry fellow. Foráta, s. f. a hole. Foratérra, s. f. a dibble, planting or setting stick. Foráto, s. m. a hole.-Fordto, adj. bored, pierced through. Foratojo, s. m. an auger, a wimble, a piercer, a chirurgeon's trepan. Foratóre, s. m. he that wimbles.-Foratore, a wimble, an auger. Forbannúto,adj. banished. Obs. Forbice, s f. v. Férfice. Forbicétte, s. f. plur. a little pair of scissars. Forbici, s. f. plur. shears, scissars.-Far forbici, to be obstinate. Forbici, tenail, a kind of out-work in fortification. -Io mi trovo tra forcibi e tanaglie, I am perplexed, I don't know what to do.- dvere uno nelle forbici, to have one under one's thumb-Condurre uno nelle forbici, to lead one in the snares. Forbicine, s. f. plur. little scis sars. Forbiciáta, s. f. a hit with a pair of scissars. Forchetta, s. f. a little fork.Forchetta, a fork to eat with. -Favellare in punta di forchetta, to speak with too much affectation, Forchettiéra, s. f. a sheath for a fork. Forchetto, s. m. a fork, a pitchfork. Forchiúdere, to shut out.- Forcostumánza, s. f. an ill cus- Foreétto, a country boy. Forbicione, s. m. shears, a Foresózzo, large pair of scissars. Forésta, s. f. a forest. a Forbire, to furbish.-Forbitid Forestieraménte, adv. in lui, care him not.-Forbirsi gli oceni, to rub one's eyes Forbirsi le lagrime, to wipe strange manner, in a forsign one's tears. Forbito, adj. clean, polished. Ore forbito, shining gold. Forbitjo, s. m. a furbishing manner. Forestière, adj. strange, fo- tool. tail.-Forca, a cross-way-Forface, to trespass, to trans- Forca, a villain, a rascal.- mony. Formalmente, adv. formally, Formativo, adj. that forms. Forrátto, s. m. offen, tres-or emmet.-Formica di sorbo, Foricchia, s. f. a kind of dandruff,scurf, a stubborn fellow.-Formica, Formicajo, s. m, an ant-hillock, skin of the head. like the stinging of ants: Formicóne, s. m. a large ant. Formidabile, adj. formidable. Formidine, s. f. fear, timidity. Not used. Formisúra, adv. excessively, out of measure, beyond mea sure. Fórmola, s. f. formula, a set form. Formosità, s. f. beauty, handsomeness, comeliness. No: used. baker's shop.-Fare il forno, Forse, adv. perhaps.-Forse di Formoso, adj. handsome, fine, out any more ado.-Forse, Fornicáre, to commit fornication. Fornicariaménte, adv. whorishly, fornicator-like. Fornicário, fornicator, whoremonger. strong, to strengthen, to corroborate-Forthy cársi, to for tify one's self-Fortificirsi, to gather strength, to grow strong. Fortificatóre, he that fortifies. Fortificazione, fortification. Fortitudine, fortitude,strength, what, why-Forse, ch'ei non - Fortuna, condition, case. Fortuna, tempest, storm.—→ Fortinu, disturbance, trouble, disorder. Per fortuna, by chance, by good luck. Tener la fort na pel ciuffetto, to prosper, to thrive. Fortunáccia, s. f. a degrading Forte, adj. strong, sturdy, able._augm. of Fortuna. Fornicatóre, fornicator, whore--Forte, difficult, laborious, Fortunaggio, s. m. tempest, monger. Fornicatorello, a contemptuous dim. of Fornicatore. Fornicatrice, she that commits fornication, a whore a harlot. Fornicazione, s. f. fornication. Fornicheria, s. f. fornication. Forniménto, s. m. furniture, utensils requisite to furnish a house or any thing-Fornimento di vettovaglia, provision, victuals.-Fornimento di quer 3 storm, Fortunale, -Punto fortunale, unlucky accident.- Tempo fortunale stormy, blustering weather. Fortunáre, to meet with misfortunes, to be in distress. Fortunare, to revolt, to rebel. Fortunatamente, adv. happily, luckily, fortunately, prosper ously. hard.--Forte, strange-Non ti puja forte, don't wonder Forte mi pare ch'io non ne abbia inteso nulla, 'tis a strange thing that I have heard nothing of it.Forte, severe, rigorous, hard, stern.--Forte, strongtasted.-Forte, s. m. a fort. -Forte, adv. very, much, extremely.Desidero forte de vederlo, I am very desirous to see himVi spiace forte, I am very sorry-Forte, attentively.-Andar forte, to walk fast. Dormir forte, to sleep sound- Fortunáto, adv. happy, lucky, ly.--Forte, loud. Parlate fortunate. forte, speak loud.-Forte, cru- Fortuneggiáre, v. Fortunare cily, barbarously. Fortunegre, to be sea-sick. ness of a saddie. Fortemente, adv.stoutly, vigo-Fortunévole, adj. fortunate. Fornire, to finish, to end, to rously, with force.Forte-Fortunosamente, adv. accomplish, to perform. mente, very, much, very much. chance.--Fortunosaminte, fuFornire, to expire.—Fornire, Forterúzzo.adj.somewhat sour.iously, tempestuously. to furnish, find, provide or Fortétto, adj. strongish. supply, to give or afford. Fortézza, s. f. force, steadiness, Fornito, s. m. v. Fornimento. courage, intrepidity, fortiFornito, adj. furnished, protude. Fortezza d'animo, convided, supplied.Fornito, stancy-Fortezza, force, finished, ended, accomplished. strength.-Fortezza, sourness. -Fornito, endowed.-Fornito, Fortezza, a fortress, a citaof age, grown in years.-For- del. Ta, ammunition.-Fornimento di casa, moveables, goods.Fornimento di spada, the hilt of a sword. Fornimento d'un abito, the trimming of a suit. -Fornimento di seila, the har by nito d'animo, endowed with Forticéllo, v. Fortetto. Forno, s. m. oven-Forno, a Fortificare, to fortify, to make Fortunoso, adj. fortunate or Forviáre, to stray, to wander Forvici, s. f. plur. v. Forbici. or grave. frailty, feebly. Fossattella, s. f. dim.. of Fos-Frágola, s. f. strawberry. Fossicína, dim. of Fossa. Fossile, adj. fossil, any thing Fare una cosa farvoglia, to do to attempt. Forzamento, s. m. compulsion, endeavour, violence. Forzáre, to force, to compel, to constrain. Forzársi, to strive, to endea vour. Forzataménte, adv. by force, lent. Forzevolmente, adv. forcibly. Fosso, s. m. a ditch. Fra, prep. between, amongst, Fragóre, s. m. noise.-Fragore, fragrancy. Not used in this sense. Fragrante, adj. fragrant. sweetness of smell. Frále, adj. weak, feeble, frail. Frammetténte, adj. that enters Framméttere, to put between or among. -Frammettersi, to intermeddle, to interpose. Frammischiare, to mix with. Frana, s. f. a. rugged, steep place. my-Franáre, to fall down, to rush, to slip, to slide, as earth does on a declivity. Francamente, adv. boldly, freely, openly, plainly. Francaménto, s. m. security, defence, safety. Francáre, to free, to exempt, to discharge, to release. Francescamente, adv. after the French way or fashion. Francescáno, s. m. Franciscan friar. Francesco, adj. French, of France.-Un_Francesco, a Frenchman. Rather ludi Forzierino, dim. of For-Fracidézza, s. f. rottenness, Forzierúzzo, ziere. Forzo, s. m. forces, troops. Fosco, adj. brown, tawny, dun putrefaction. Frácido, adj. putrefied, rotten, crous terms. Francheggiare, to exempt, to free, to set at liberty.-Francheggiare, to back, to support, to abet or countenance. Franchézza, s. f. boldness, undauntedness, courage.--Franchezza, franchise, freedom, immunity, exemption.-Fronchizzo, liberty, freedom. Franchigia, s. f. exemption, immunity, franchise, freedom. or dark colour.-Fosco,dusky, putrefaction.-Fracidume, im-Franchigia, liberty,freedom. cloudy, dark.- Iria fosca, portunity, tediousness, tire-Franchigia, a privileged dim, cloudy air.-Tempo fosco, someness. cloudy weather.-Fosco, un-Fradicézza, v. Fracidezza. happy, miserable, unfortu- Fradicíccio, adj. somewhat nate. Fósforo, s m. the day star, or the morning star. -Fossa, s. f. ditch, trench. Foss 1, a grave. rotten. Frádicio, adj. v. Fracido. frailty, weakness. place. Francioso, adj. French, of Franco,adj.free.-Franco, bold, Francolino, s. m. a bird so |