rejoice with. trouble or disquiet of mind, Graváccio, adj. lumpish or anguish, veration.-Gravezza, heavy. Gravacciolo, adj. not very a seizure. weariness, faintness, lassitude. tom. preg Gravánte, adj. heavy. kind. child. nancy. pardoned. Graziosamente,adv.gracefully, agreeably, kindly.Graziosa mente, gratis, for nothing. Graziosità, s. f. gracefulness. agreeableness, comeliness, grace. Grazioso, adj. graceful, comely, agreeable.-Grazióso, kind, favourable, merciful, benign, gracious-Grazioso, graceful, thankful, acceptable.--Dono grazioso, a free gift.-Graziose, favourable, kind. Grazíre, to thank. Obs. Grecajuólo, he that anciently sold in Tuscany Greek wine. Grechésco, adj. Grecian, of Greece-Grechésco, after the manner of the Greeks. Greco, adj. Grecian, Greek.Un Greco, s. m. a Greek, Greco, Greek wine.-Greco, north-east wind.-Uva Greca, Greek grape. Grecolevánte, s. m. north-east wind. Gregário, adj. of the common stock or store, ordinary, common. Gregge, s. f. flock, herd, or } an apron. Grávità, s. f. gravity, authority, majesty.—firacità, grievousness, vexation, trouble. Gravitáre, to weigh. Gravosamente, adv.grievously. Gravóso, adj. heavy, ponderous, lumpish.-Gravóso, miserable, sad, tormented, afflicted.-Gravóso,troublesome, tiresome, importunate, burdensome.Gravóso, great, enormous, cruel. Gravóso, rigid, severe, hard, insufferable, intolerable. Greggiuóla, s. f. a small flock Grázia, s. f. grace, agreeable-Grembialáta, v. Grembiata. ness, gracefulness, comeliness. Grembiále, v. Grembiule. -Grazia, favour, goodness, Grembiáta, s. f. a lap full, an bounty, love.-Esser in grazia apron full. di qualcheduno, to be in favour Grembiále, s. m. with one.--Grázia, request, Grembiule, petition, pardon, favour.- Grembo, s. m. lap.-Grembro, Fare una cosa in grazia d'alcuno, middle. In grembo de monti, to do a thing upon somebody's in the middle of mountains. account.-Grazia, thanks.Grembo, the bosom or pale li rendo grazia, I thank you. of the church.-Grembo, womb.--Grembo, apron.—~ Dare, o fare una cosa a grembo aperto, to give or do a thing willingly, with a good grace. Gremigna, Obs. v. Gramigna Grémio, v. Grembo. Obs. Gremire, to gripe, to snatch, to seize with violence. Gremito, adj. thick, full, covered with.- colli, e le cime de' monti a modo di teatro eran gremite di genti, the hills and the Graziale, adj. favourable. Obs. tops of the mountains were Graziare, to favour, to privi- covered with people, as in an lege, to be kind to. Graziare, amphitheatre.-Gremito, s. m. Gravetto, adj. dim. of Grave. to thank. Obs. the key of a river or haven. Gravezza, s. f. heaviness, Graziato, adj. graceful, agree-Gréppia, s. f.a rack, a stall or weight, burden,- -Gravézza,| able, received into favour, manger for cattle. Gravatívo, adj. that is heavy. Graváto, adj. laden, loaded. L'aere è gravato, 'tis cloudy. Gravato, offended, angry, injured, abused-Mi tengo molto gravato di voi, I think you have wronged me much." Gravazione, s. f. load, charge. Grave, adj. heavy, weighty, ponderous.--Grave, majestical, grave, serious, sober.-Grape, grievous, troublesome, burdensome.-Men grace assai mi for a, it would be less grievous to me.-Grave, heavy, slow, dull.Grace, steady, firm, constant.-Grave, weigh ty,important, of consequence. -Negozio grave, an important affair-Grave,poignant,sharp, abusive, offensive, unpleasant. -Età grave, old age-Malato grave, dangerously ill. Gravédine, s. f. pus, stuffing of the head, heaviness. Gravemente, adv. grievously, heavily--Gravemente, prodi. giously, very much, dangerously, strictly, severely, extremely-Favellare gravemente, to talk seriously or learnedly. Gravenza, s. f. grief, trouble. Obs. - Nov ve nè so nè grado nė grazia, Greppa, s. f. the top of a Gridatrice, fem. of Gridatore. Griso, c. Grigio. Obs. tain-Greppo, a broken earth. en pot. Far greppo, to make a mouth as children do before they begin to cry. Greto, s. m. key, shore, bank. - greto del mare, the seashore.- -Greto, adj. thick, muddy. crysolyte, a loud voice.-Grido, renown, Grisólito, s. m. precious stone fame, reputation, name, note. E' un uomo di gran grido, he Gridúre, s. m. to cry. Obs. Grétola, s. f. bar, or cross bar so called. Grisopázio, s. m. a precious Grófano, v. Garofano. Grommáto, adj. full of tar- Gronda, s. f. caves, house-eaves, Grifáre, to rub one another with the snout, as hogs do. Griffo, s. m. a griffin. Grifo, s. m. the snout of a hog. Grifo, face, mouth.-Diliberar tutti tre di trovar modo da ug-Grondánte, adj. dropping. nersi il grifo alle spese di Calan- Grondáre, to drop. drino, all three resolved to Grondéa, s. f. the eaves of a tind a way how to fill their house, gutters. bellies at the expence of Ca- Grondeggiáre, v. Grondare. landrino.-Torcere il grifo, to Grongo, s. m. a sea-fish so gria, to make faces. called. Grifóne, a gritlin.-Dure un grifone ad uno, to give one a slap on the chops. a-Grígio, gray, grizzle. Gretoso, adj. full of gravel and sand, gravelly, gritty. Grettamente, adv. niggardly, savingly, sparingly. Grettezza, s. f. niggardliness, penuriousness, covetousness. Grettitúdine, s. f. leanness, pettiness of body, pettiness of mind, narrowness of soul. Gretto, adj. stingy, niggard. Greve, adj. heavy, ponderous, weighty-Greve, grievous, troublesome, sad.-ler greve, thick, cloudy air.--Greve, noisy, terrible, frightful.Ruppemi l'alto sonno un greve tuono, a terrible thunder waked me from my profound sleep. Grevemente, v. Gravemente. Grezzo, adj. coarse, clownish, rustical, unpolished, unpolite, rude.--Diamento grezzo, a rough diamond. Grillája, s. f. a barren place, Grilláre, to simper, to begin to boil. Griccióne, s. m. a kind of Grillétto, s. m. a little cricket. water-fowl. Groppa, s. f. crupper or rump. Portare in groppa, to take one up behind on horseback. -Cavallo che porta in groppa, a horse that carries double.Non sono uomo che portiin groppa, I am not a man to bear an affront. Groppiéra, s. f. crupper, a horse's crupper. Groppo, s. m. knot, bunch, knob.Groppo di gente, a handful of people.—Le la grime le cascano dagli ucchi a Gricciolo, s. m. spurt, start of of a gun. fancy, fit, maggot, whim.--Grillo, s. m. a cricket, a grass-groppo, the tears streamed Dove gli tocca il gricciolo, when a whim comes in his head. Grida, s. f. an edict, proclamation or placart.--Lasciare alle grida, to do a thing rashly. Gridaménto, v, Gridata. out. Gridáre, to cry, or cry out, to bawl.-Gridar merce, to beg one's life.-Gridar a corr' uomo, to call for help.-Gridáre, to cry or proclaim, to divulge, to discover.-Gridáre, to persuade, to lead, to induce.-Gridáre, to scold, to chide, to dispute.Gridáre, to show. Gridáre, to murmur, to purl. Gridáta, s. f. cry.-Far gridata, hopper.—Grillo, a kind of down from her eyes.-Groppo di vento, a whirlwind, a gust -Grillo, maggot, whim, or gale of wind.-Solvere il spurt.- -Pigliare il grillo, to groppo, to resolve or clear a take pepper in the nose, to question, or a doubt.-Groppo, fly out in a passion.-Non mi a bag full of money. fate saltare il grillo, don't pro-Groppóne, s. f. crupper of a voke me, don't make me an-horse, a rump of a fowl. gry-Grillo, a block to play Groppóso, adj. knotted, full of at bowls with. Grillolíno, s. m. dim. of Grille. Grillóne, s. m. a large grasshopper. to make a noise. Gridatúre, a crier, a bawler,Gridature, a common-crier. Grillotálpa, s. f. a kind of in- Grimaldello, s. m. a pick-luck. knots. Grossa, s. f. quantity, abundance, a great many, a world. -Grossa, a gross, twelve dozen-Grossa, the main or principal part of a history.— Adesso entro nella grossa, now comes the best.-Alla grossa, coarsely, grossly-Dormir nella grossa, to sleep the third time, speaking of the silkworms-Dormir nella grossa, to sleep soundly.—Grossa d'un fume, overflowing of a river. Grossotto, adj. pretty thick or v, Grossezzą. Grossúme, s. m. ? crane, a bird SQ Grossetto, adj. v. Grosserello. Grugno, s. m. snout or muzzle. room. Grumétto, s. m. a little lump, clotted blood. Grúmolo, s. m. a cabbage or Grumóso, adj. clotted, thicken Gruogo, s. m. saffron-Gruogo Gruppetto, s. m. a little koot Gruppo, v. Groppo. Grúzzolo, s. m. a hoard of ner. } Guadagnería, s. f. covetousness, Mettere a guadagno, to put } Guado, s. f. a kind of fishingnet. Guado, s. m. a ford, a shallow Guadóso, adj. fordable. Agguaglianza. Obs. Guagnélo, v. Vangelo. Obs. Render coltelli per guaine, to render like for like. Gnainajo, s. m. a sheathmaker. Guajo, s. m. wailing, crying out or yelling of a dog when beat, howling-Guajo, mis fortune, disaster, trouble, misery, calamity, woe.-Guajo, adv. fiercely, cruelly, barbarously.Punger a guajo, to pain, to grieve cruelly. Guai, vexations, griefs, afflictions, sorrows.--Guai, woe.--| Guai a voi se non fate quel che vi comando, woe to you if you don't do what I bid you.--| Guai, alas!--Guuj a me, poor me! Guajoláre, to wail, to cry, to Guaire, 5 yawl or yell, to howl. Gualchiéra, s. f. a calender or clothpress, a tucker's mill. Gualcire, to handle, to touch often. Gualdana, s. f. crowd, multizude, troop, band, squadron. Obs. Gualdráppa, s. f. a housing, or horse-cloth. Guale, adj. Obs, equal, even. Gualércio, adj. nasty, dirty, Gualérchio, slovenly, greasy, loathsome. Gualoppare, to gallop. Obs. Gualoppo, s. m. gallop. Obs. -Andar di gualoppo, to gallop. Guánoco, s. m. a beast so called. Guáncia, s. f. cheek. Guancialita, s. f. a blow given with a pillow. Guanciale, s, m. a pillow.Guanciale, that part of the helmet which covers the check.-Tenere il capo in mezzo a due guanciali, to be in safety. Guancialetto, s. m. a little pillow. challenge. Guarágno, s. m. a stallion. Guaraguáto, s. m. a guard or napkin, -Non Guardanáso, s. m. a kind of a mask. Guardanfánte, e Guardinfante, s, m. a woman's hoop. Guardanídio, s. m. a nest-egg. Guardáre, to look, see or behold, to look upon.-Guardure, to keep, or preserve.Guardare, to guard, keep, defend, or look after.Gur dare, to have a care, to take hecd.-Guardare a' fatti vostri, mind your business.guardandosene egli il se pighare, he caused him to be taken unawares-Guardáre, to consider, to regard, to reflect, to have a regard to, to mind. Guardare, to guard, deliver, defend, or assure.Guardire, to forbear, to desist from, to let alone.-Guardar le feste, to keep holy-days.-Guardáre in su, to look up.—Guardare in g, to look down.-Guardire attorno, to look about. Guanciata, s. f. a box, cuff or Guardaróba, s. f. wardrobe.blow on the ear. Guanciatina, dim. of Guanciata. Guancióne, s. m. v. Guancia ta. Guantájo, s, m. a glover. Guantiéra, s. f. a case to keep gloves or other such things in. Guanto, s. m. glove.-Dar nel¦ guanto, to fall into the snares. -L'amor passa il quanto, among friends no need of ceremonies. Mandare il guanto, to send a tection, tuition, guardianship, -Guárdia, vigilance, watchfulness, carefulness, wariness,, diligence, circumspection.Guardia, defence, guard.Guardia, guards.Corpo di guardia, corps de guard, or guard-house.-Terra o luogo di guardia, a fortified town or place. Prender guardła, to take heed, to have a care.Guardia, guard in fencing.— Mettersi in guardia,to put one's self in guard.-Torre di guardia, a watch tower.-Gaurdia d'una briglia, the branches of a bridle.Guardia di spade, the hilt of a sword. Guardianeria, s. m. the office of the guardian. Guardiáno, keeper, guardian, -Guardiano, the guardian or superior of a monastery, among some orders of monks, Guardinfánte, v. Guardanfante, Guardingaménte, adv. cautiously, warily. Guardingo, ́adj. cautious heedful, wary.-Andur guar dingo, to proceed cautiously. --Guardingo, s. m. fortress, tower, citadel. Obs. Guardo, s. m. look, sight.—— Guardo, look, aspect, mien, or countenance. Guardaroba, the master of the wardrobe. Guardatore, s. m. beholder.Guardatore, a keeper, guar-Guariménto, s. m. cure. dian, preserver,defender, pro- Guarire, to cure or heal.Guarie, to be well again, to recover one's health. tector. Guardatrice, s. f. a preserver, a keeper, a protectress. Guardatúra, s. f. look, countenanee, eye, aspect, semblance. Guárdia, s. f. guard.-Esser di guardia, to be upon guard. Far la guardia, to watchGuardia, care, custody, pro night-gown. Guarnacca, Guarnaccia, Guarnaccone, a large nightgown. Guarnello, s. m. fustian.-Cuarnello, a fustian gown. Guarnigione, r, Guernigione. tion. Guarniménto, s. m. furniture, Guasco, adj. born in Gascony. Guascotto, adj. half roasted or Guastadúzza, Scanter. Guastaféste, a disturber, a Guatterino, dim. of Guattero. Guazza, s. f. dew. Guazzatojo, s. m. a watering Guazzeróne, s. m. the lappet Guazzétto, s. m. minced meat, Guazzóso, adj. dewy-Guazzo- weather. Guastamestiere, s. f. he that Gueffa, s. f. a cage. Guernitúra, s. f. ornament, Guerra, s. f. war.-Guerra, vex- Guerreggévole, adj. warlike, Guerreggevolmente, adv. like a war, in a warlike manner. Guerreggiamento, s. m. the act of making war. Guerreggiante, adj. making war. Guerreggiáre, to make war.Guerreggiare, to contend, to strive, to struggle, to quarrel, to debate, or dispute.-Guerreggiare, to carry arms for a prince or nation.Guerreg giáre, s. m. war. Guerreggiatore, a warrior.ms Guerreggiatóre, a quarrelsome man or fellow. Guerreggiatrice, a warrioress, a female champion. Guerresco, adj. warlike, fit for war. Guerriáre, v. Guerreggiare. Obs. Guerricciuóla, dim. of Guerra. Guerriére, s. m. a warrior. Guerriero, S Gufáccio, s. m. a large owl. Gufáre, to mock, to scoff. Gufo, s. m. an owl.-Gufo, a dunce, a ninny. Gúglia, s. f. an obelisk.-Guglia, a needle. Gugliáta, s. f. a needleful. Guernigione, s. f. a garrison.-Guglietta, s. f. a little obelisk. Guernigione, a fortified place. Guida, s. f. guide, leader, con-Guernigione di state, summer quarters for soldiers.--Guernigione di verno, winter quarters. Guerniménto, v. Guarnimento. ductor. Guidaggio, s. m. toll, custom. A a |