trix, she that rewards. Guiderdóne, v. Guidardone. Guidóne, a rogue, a cheat, a knave. Guidonería, s. f. roguery, roguish trick, knavery. Guiggia,s. f. the upper-leather of a slipper or shoe.-Guiggia di sandalo, the strap of a sandal-Guiggia,the strap-braces of a shield. Guigliardone, v. Guidardone. Guigliardonáto, adj. rewarded. Obs. Guíndolo, s. m. a rice or ⚫reel. Guinzaglio, s. m. a leash for dogs. Gustáccio, s. m. a depraved taste. Gustaménto, s. m. taste, tasting. Gutto, s. m. a kind of vessel so H. I libri, the books. Jacére, v. Giacere. Obs. Jacinto, s. m. hyacinth, a flower of a purple colour; also a precious stone. Jaculatório, adj. jaculatory. Jáculo, s. m. a serpent that suddenly shoots himself. Jade, s. f. Hyades, seven stars in the head of the bull, which always bring rain. Jámbice, s. ni. iambic, a kind of verse used by the Greek and Latin poets. Jambo, s. m. iambus, an iambic foot in verse, consisting of two feet, the first short and the other long. Jaro, s. m. the herb wakerobin. Jáspide, s. m. jasper. rato, s. m. hiatus, an open ing. Jattánza, s. f. jactation, vain- Icónomo, s. m. good husband. HBegies no radical word in Italian, therefore wiiters have thought fit to suppress it; but being joined with the letters C, G, and the vowels E, I, by putting the H between Cor G, and the vowels E and I, it makes the same sound as when the said two consonants are joined with A O U, ex. Chino, Cheto, Gherone, Ghiro; pronounce it thus; Kino, &c. We make use of it in the be- Idatide, s. f. hydatides, watery ginning of some words to blisters in the eye-lids. suppress the equivocal signifi-Iddea, s. f. Goddess. Obs. cation, which the word might Iddeo, God. Obs. In guisa, adv. like so. have if it was written with- Iddía, Goddess, Obs. A guisa, out H, ex. Anno, a year, Hanno, Iddio, God. Guito, adj. nasty, dirty, greasy, they have, Ho, I have, Ha, he God forbid. filthy. or she has. It is used also in Idéa, s. f. idea, image, or any Guizzante, adj. gliding, sliding. some words for aspiration, ex. thing conceived in the mind. -Guizzante, flying, swift. Deh, but it is never pronounc-Ideále, adj. ideal, of or belongGuizzáre, to glide or slide, as ed, having absolutely no sounding to an idea, fishes do in the water.-Guic-in our language. un dardo, to twang a Guisa, s. f. way, manner, fashion.-In nissuna guisa, by no means. dare. Gumédra, s. f.a ludicrous word, I. -Iddio non voglia, Ideare, to imagine, to form ideas. Identità, s.f. identity, the same Idi, s. m. ides, eight days back- I Sounds always in Italian like Idiotaggine, s. f. foolishness, ignomini-Illuminazione, s. f. illumination, Ignominioso, adj. ignominious. I'dolo, s. m. idol, image or sta-Ignorantaggine, rudeness, clownishness. idol, an object that one is Ignoránte, adj. ignorant, un-Illuso, adj. deluded, cheated, fond of. learned, illiterate. Idoneamente,adv.conveniently, Ignorantéllo, adj. silly, foolish, fitly, aptly. Idoneità, s. f. idoneity, fitness, aptness. Idoneo, adj. idoneous, capable, fit, proper, convenient. Idra, s. f. hydra, a fabulous serpent; also one of the southern constellations. I'dria, a kind of vase to contain water, a kind of pitcher. Idrománte, hydromant, a soothsayer by water. Idromanzia, s. f. hydromancy, divination by water. Idroméle, s. m. hydromel, a decoction of honey and pedantic. mocked. Illusóre, a cheat, a deceiver; a scoffer. Illustraménto, v. Illustrazione. Illustránte, adj. that explains. Illustráre, to illustrate, to give light, to make clear.-llustráre, to illustrate or explain. -Illustráre, to make famous or illustrious. Illustratore, he that illustrates, explains, or enlightens. Illustrazióne, s. f. illustration, explanation. Ignudáre, to strip naked. lizard. Obs. Ilarità, s. f. mirth, pleasantness, clusion, consequence. Illecitamente, adv. unlawfully. preci-lllécito, adj. unlawful.-Illecito, s. m. an unlawful, villainous, or wicked action, a villany. Jerlaltro, the day before yester-Illéso, adj. unhurt, unoffended, ous stone so called. Jeri, s. m. yesterday. day. Jermattina, yesterday morn- Jernotte, last night. untouched. tainted. Inballáre, to pack up. Obs. Imbambagelláto, adj. soft, de- Imbamboláre, to be moved, Imbarazzársi, to entangle one's self. Imbarazzo, s. m. confusion, Imbarbogire, to dote through old age. Imbarcare, to embark, to ship. Imbasciatrice, embassadress, corn. Imbiancaménto, s. m. whiten- thing on which one has chan-Imbiadáto, adj. sown with Imbérbe, adj. beardless for want Imberciáre, to hit, to shoot, to Imbiettáre, to put in a wedge, to cleave with a wedge. Imbiondíre, to make fair.-Im biondire, to grow fair. Imbisacciáre, to put in a sack or bag. Imbisognato, adj. busy, occu- Imbiutáre, to daub or plaister. Imbizzarriménto, s. m. wasp- Imbizzarrire, to fall into a vi- Imbére, v. Imbévere. Imbertonarsi, to fall in love. Imbestiáre, to be like a beast, to behave like a beast. Imbévere, to imbibe, to drink up. Imbolatúre, s. m. Į a robber, a Imbolatrice, s. f. thief. Imbolío, s. m. robbery, theft. -D'in bolio, adv. by surprize. Imbollicaménto, s. m. a breaking out into blisters upon the skin. Imbollicáre, to break out into blisters or bladders. Imbolsiménto, s. m. hardness or straitness of breath, pursi Imbiaccaménto, white-wash- ness. Imbolsíre, to grow pursy. -Imbrigarsi, to meddle or intermeddle.-Non t'imbrigar de' fatti miei, don't trouble your self about my affairs. Imbrigliare, to bridle. Imbrigliatúra, s. f. a bridling. Imbroccáre, to hit the mark. -Imbroccáre, to strike with a dagger.--Imbroccáre, to oppose or hinder, to be contrary or against, to thwart or cross. -Imbroccáre, to perch. Imbroccáta, a thrust, a hit. Imbrocciáre, v. Imbroccare. Imbrodoláre, to foul, to soil, to daub, to besmear. Imbrogliáre, to intricate, tangle, perplex or confound. Imbrogliatore, a busy fellow, a shuffling or meddling fel low. Bello imbusto,, a pretty figure, a fine original, a beau.-Imbusto, stays, or boddice. Imbúto, s. m. a tunnel or funnel. Imenco, s. m. hymen, nuptials. Imitábile, adj. imitable. Imitante, adj. imitating. Imitáre, to imitate Imitativo, adj. imitating. Imitatóre, imitator. Imitatrice, imitatrix. Imitazione, s. f. imitation. Immacchiare, to hide one's self in a bush, to runaway amongst the bushes. en-Immaculato, adj. immaculate, unspotted. Imbróglio, s. m. trouble, confusion, embarrassment. Imbroglione, he that will meddle in every thing, and mais all he meddles with. Imbronciáre, to be angry, to fly into a passion. Imbrunáre, to grow brown, Imbrunire, black, tarnished, swarthy, dark, gloomy; to rub, to burnish.-Su l'imbrunire, about the dusk of the evening. Il tempo comincia ad imbrunirsi, the weather begins to grow cloudy. Imbruschire, to grow tart. Imbruschito, adj. sharp, tart. Imbruttáre, to foul, to soil, to daub. Imbruttíre, to become ugly or nasty. Imbucáre, to put or creep into a hole. Imbucatare, to wash with lve. Imbufonchiáre, v. Bufonchi are. Imbuíre, to become ignorant like an ox. Imbullettáre, to set upon. a bill upon. deal. | Immaginabile, adj. imaginable. Immaginaménto. s. m. imagination, fancy, relection. Immagináre, to imagine, to fancy, to conceive, to devise, to think.-Immaginársi, to imagine, to believe.-Immaginare, s. m. imagination, fancy, thought. Immaginariménte, in the imagination, fantastically. fumaginário, adj. imaginary, fantastical. Immaginatíva, s. f. the imagi native faculty of the soul, imagination, fancy. Immaginativo, adj. that imagines, belonging to imagina tion. Immagináto, adj. imagined, conceived.--Imaginato, devised, represented, painted. Immaginazione, s. f. imagination, fancy, apprehension.Immaginazione, fancy, conceit, thought.-Immaginazióne, invention.-Immaginazióne, fancy, belief, opinion. Immagine, s. f. image, picture. Immagine, image, resemblance, likeness.--Immúgine, image, form. Immaginetta, s. f. a little image. Immaginévole, adj. imaginable, full of invention or device. Immaginevolmente, adj. fantastically, in the imagination. Immagrire, to grow lean. Immanità, s. f, immanity, cruelty, savageness, fierceness, wildness. Obs. Immansuéto, adj. wild, savage, brutish. and inhabited. Imborsare, to purse, to pocket up, to lay up in a purse or pocket. Imborsazione, s. f. laying up in a purse. Imboscaménto, s. m. ambush, Imboscáta, s. f. ambush, am- Imboschire, to grow woody or Imbottáre, to put in a cask: self. Imbrattamento, s. m. a spot of dirt, foulness, nastiness. Imbrattáre, to foul, soil, dirty, or stain. Imbrátto, s. m. nastiness, foul- ness. Imbriacáre, to fuddle one's to make drunk. ness. Imbriacatúra, s. f. drunken-Imbuondáto, adv. a great Imbrigamento, s. m. confusion, prompt. Imburiassatóre, he that teaches, Immantenente, Immanti- Immoderáto, adj. immoderate, intemperate, excessive, vio lent. Immodestaménte, adv. without modesty. Immascherare, to mask, to dis-Immodéstia, s. f. immodesty, guise. wantonness, impudence. Immastricciare, to plaister, to Immodesto, adj. immodest, wanton, impudent. Immolire, to sacrifice, to immolate. besmear with mastic. Immateriále, adj. immaterial, of little consequence. Immaturaménte, adv. untime- Immollaménto, s. m. a softenly, unseasonably. Immaturo, adj. immature, un-Immolláre, to soften, to moistripe, not come to perfection. -Immaturo,unseasonable, un ing, mollitying or allaying, en, to mollify, to soak or plunge in the water. Ogni acqua l'immolla, every thing hurts him. Ogni acqua immolSmedi-la, every thing is of use. timely. Immediatamente, adv.) imImmediate, ately, directly, without any thing between. Immediáto, adj. immediate. Immedicábile, adj. incurable. Immegliáre, to mend, to grow better. Obs. Immemorabile, adj. immemor able, not to be remembered. Immensamente, adv. immensely. Immensità, s. m. immensity. Immenso, adj. immense. Immergere, to plunge into. to dive, to duck or sink under water. Immondizia, s. f. filth, dirt. Immondo, adj. unclean, foul. Immortalare, to immortalize, to perpetuate. Immortalarsi, to immortalize or signalize one's self. Immortale, adj. immortal, everlasting. Immortalità,immortality, everlastingness. Immortalmente, adv. immortally. Immoscadáre, to perfume with musk. Immóto, adj. unmoveable, sted Immeritamente, undeserved- fast. ly. Immóbile, unmoveable, immo- f. immunity, Immine, adj. exempt, quit, free. Immunità, 5. privilege, liberty. Immutabile, adj. immutable, unchangeable, unalterable, constant. thing upon one's self, to take care of it. Impacciatívo, adj.troublesome. Impacciatore, a troublesome fellow. Impacciatrice, fem. of Impacciatore. Impáccio, s. m. incumbrance, hindrance, disturbance, ob stacle.---Impaccio, care, pain, trouble, vexation.-Tear d'im paccio d'ano, to get one out of trouble.-Parsi l'impaccio del Rosso, to meddle in a thing that does not concern one. One Rosso, as he was going to be hanged, passed along a street which was not paved, and said that it would be very proper to have it paved. Impadronírsi, to seize, to invade, to make one's self mas ter of. Impadulársi, v. Impaludarsi. linpagliato, adj. covered or mixed with straw. Impala adranáto, adj. wearing a coarse mantle or robe. Impalare, to impale. Impalazióne, s. f. impaling. Impalcáre, to build a caffold. Impallizzáre, to paliissado, to fence with a palisad Impallidáre, Impattidire, S to grow pale. Impallidito, adj. pale. inpalmáre, to give the hand, to promise a woman marriage, to betroth by taking her by the hand.-Impalmare, to promise. Impalpábile, adj. impalpable, not to be felt. Immutabilitá, s. f. immutabi-Impalpabilmente, impalpably, lity, unchangeableness. Immutabilmente, adv. immutably, unchangeably. Immutáre, to change. Immutazione, s. f. immutability, unchangeableness. Imo, adj. low, deep.-Imo, s. m. the bottom. Impacciamento,s.m.hindrance, disturbance, obstacle, impediment, rub, stop. Impacciáre, to hinder, to stop, to prevent.Impacciare, to involve, to intricate, to perplex.-Impacciáre, to trouble, to be troublesome.-Impacciure, to take too much room. --Inpucciarsi, to meddle or intermeddle.--Io per me non me n'impaccio, for my part I don't trouble my head about Immoderatamente, adv. immo-it.Impacciarsi, to take a Immobilmente, adv. unmoveably, firmly. Immoderánza, s. f. intemper ance, excess. Impaludársi, to grow marshy, |