Lisciardiéra, s. f. a woman | Litigatrice, s. f. a scold, a quar that paints. Lisciarderáccia, augmentative of Lisciardiera. Lisciare, to smooth, to sleek, to polish, to make smooth, to stroke smoothly, to claw gently and softly.-Lisciáre, to blandish, to cog with, to soothe, to flatter-Lisciare la coda ad uno, to flatter, to wheedle, to cajole, to coax, to court or fawn-Lisciare la coda al diavolo, to lose one's labour.--Lisciare, to paint. relsome, brawling woman. Litiggine, s. f. a pimple or Litígine, freckle, a little red spot in the face. Litiginoso, adj. lentiginous, full of freckles. Litígio, s. m. strife, debate, dispute, controversy, quar rel. Litigióso, adj. litigious, that delights to go to law, quar: relsome, contentious, wrangling. Litterále, adj. according to the letter. Lito, s. m. a shore, the seaLisciatrice, s. f. she that polish-side, the bank or coast. Poet. es, spicoths or paints. Litorale, adj. belonging to Lisciatúra, smoothing, polish- Littorale, the shore. ing, sleeking, painting, paint. Liscio, s. m. paint, such as women use-Liscio, adj. smooth, polished, sleek. liscíva, v Ranno. Lisimacchia, s.f.water-willow, a plant so called. Lisirvite, s. m. a cordial. Lista, s. f. list, a band or fillet, stripe.-Lista, a row, a file or rank.-In una lista, in a row. Litteralmente, adv. literally, | 24, envy, rancour, a conceal ed grudge, spite, or spleen. Livido, adj. livid, pale, wan, black and blue, disfigured.— Livido, envious, spiteful, pining away with envy. Lívido, s. m. lividity, the Lividóre, 5 black and blue spots.- -Lividóre, rancour, grudge, spite. Livóre, s. m. lividity, paleness, black and blue spots.—Livóre, grudge, spite, envy, malice. Livorosamente, adv. enviously, malignantly. Livréa, s. f. livery, a suit of clothes of different colours and trimming for a servant. Livrea, house, palace, quarters. Obs.-Avvenne, che giugnendo in 'Vignone, i montarono a un albergo che era presso alla boréa di questo cardinale, it happened, that in arriving at Avignon, they alighted at an inn near the palace of that cardinal.-Facevano nella loro città alloro scudieri rapire giovani donne a loro mariti manifestamente, e senza vergogna le teneano palesi nelle loro licree, they sent their shield-bearers into the city to carry away publicly young women from their husbands, and shamefully kept them in their quarters before all the world. Liutéssa, s. f. a bad lute. Liuto, s. m. a lute.-Liuto, a pinnace, a little boat. Lizza, s. f. lists, hedge, rampart-Entrare in lizza, to enter the lists. Lobo, s. m. lobe, one of the several divisions of the liver or lungs. Locale, adj. local, belonging to a place. Localmente, adv. locally. Locánda, s. f. lodgings ready furnished, hotel, inn. Locandiére, s. m. one that lets lodgings ready furnished, innkeeper. Locáre, to place, to settle, to Locusta, s. f. locust, an insect. S. f. locution, or manner of speech, a way of speaking. Loda, s. f. praise, commendation.—Dir loda di qualcheduno, - Livides | Lista, list, roll, catalogue. Littorano, s. m. an inhabitant Liturgia, s. f. liturgy, public Litáme, s. m. dung, dirt. Lite, s. f. strife, variance, con- law. Litigato, adj. litigated, contended. Litigatére, a pleader, a litigious wrangler. Livella, s. f. a line, level or Livelláre, to level, to make Lividézza, s. f. lividity, the Lodatrice, she that praiseth. Lode, s. f. praise, commenda LON Logoratóre, a spendthrift, Lontáno, adj. distant, a great way off, remote.-Lontáno, different, divers, various. Il mio pensiero è lontano dal postro, my opinion is differ ent from yours, we differ in our opinions Lontáno, adv. far, far off, a great way off, at a distance. Tu ne sei più lontano, che non è Gennajo dalle more, you are are grossly mistaken.-Lonta a great way off from it, you no da qui, far from hence.-Da lontano, at a distance. Lonza, s. f. a panther. Lontra, s. f. an otter. Lonzo, adj. enervated, weak, flabby. Logúccio, dim. of Luogo. Lolligine, s. f. a kind of fish. m. Loppa, s. f. the husk of corn, Loppóso, adj. husked, husky. chaff. of talk, prating. Loquace, adj. loquacious, full Loquacità, s. f. loquacity, talka tiveness. course, language.-La tua lo Loquéla, s. f. speech, talk, disquela ti fa manifesto di quella nobil patria natio, your speech shows you to be a native of that fine country. Lordaménte, adj. nastily, filthily. tion. Lodo, s. m. praise, commenda- Logane, s. m. the strait gut. m. a small Loggétta, s. f. a little lodge, a little habitation. Lóggia, s. f. lodge, an open gallery, a high terrace-Léggia, lodging, apartment.-Tenere a loggia, to keep at a bay, to disappoint one. Loghicciuolo, s. place. Lógica, s. f. logic. Logicale, adj. logical. Lógico, s. m. logician, one who is skilled in logic. Lóglio, s. m. tare, darnel, cockle-weed. Loglioso, adj. full of tare or cockle-weed. Logorare, to wear out, to use, to waste, to consume.-Si dispose di gittarsi alla strada e voler logorar dell'altrui, he resolved to go upon the highway and rob the people.-L'uomo ti vuol amare mentre ti può logoTate, a man will love you as long as he can sponge you Logorare la sua vita in qualche mestiere, to spend one's life in some trade. Logorársi, to wear out or off. Logoráto, adj. worn out or Lombáre, adj. of or belonging to the loins. Lúmbo, s. m. the loin, haunch, Lombricáto, adj. mixed with worms. Lombrichétto, s. m. dim. of maw-worms. Lombricóne, s.m.a large earth worm or maw-worm. Lombricúzzo, diminutive of Lomía, s. f. a sweet lemon. Longinquita,longinquity great moteness. distance, Lordàre, to foul, to soil, to dirty. Lordézza, s. f. nastiness, filthiness, dirt. Lordo, adj. nasty, filthy, dirty, Lordúra, s. f. nastiness, fil- Loro, possessive pronoun, one eye. Lotáre, to plaister or besmear to publish.-Lute, an optic a lamp, the wick of a candle. -Lucignolo, a distaff-full. Luciménto, s. m. υ. Lucidezza. Lucóre, s. m. splendour, light, brightness, clearness. Obs. Lucráre, to get lucre, to gain, to profit. Lotta, s. f. wrestling. foolish word. sun. Lucernáta, s. f. a lamp-full, as at once. Lucerniére, s. m. a candlestick Lubricità, s. f. looseness, lu- Lucchetto, s. m. a latch of a Lucciánte, s. m. an eye. Lúccio, s. m. a pike, a fish Mostrar lucciole per lanterne, to Far veder lucciole ad uno, to give one a hard blow, to make him see the stars at noon. Luccioláto, s. m. a kind of glow-worm, but it doth not fly. or newt. Luchéra, s. f. countenance, Lucheríno, s. m. a goldfinch, Lucid (to, adj.illustrated, clear- ness, clearness. state of health. Lucco, s. m. a gown worn for- Lucignoláto, adj. twisted like Lucignolo, s. m. the match of Lucrativo, adj. lucrative, full Ludo, s. m. play, sport, pas Lugliático, adj. that grows in Lúglio, s. m. the month of ed. -Terrebbe a un lui, he would do any thing to save à farthing.-Li, oblique case of the personal pronoun Fgh. Di Lui, a Lui, of him, to him. Some use it in the nominative case; but that is wrong and quite vulgar, though they may back their practice by a few exam les out of good writers. Lulla, s. f. the side boards of the bottom of a cask. Not in use. farmáca, s. f. a snail-Sca Lumáccia, Obs. 5 la a lumaca, a winding stair-case. luna non cura, a man of sense Lunaménto, s. m. the course moon. Lunário, s. m. a calendar of the moon. Lungi, adv. far, at a great distance, a great way offLungi, near, by, along-Lun gi la riva, near or along the shore. Lungo, adj. Jong-Lungo sarebbe il raccontarci il tutto, it would take too long a time to tell you all.-Brodo lungo, thin broth, broth without salt.-Lungo, s. m. length, long. Not in use in this sense,-Una strada che ha mezzo miglio lungo, a street half a mile long-Lungo, prep. by. Lunáta, s. f. a bent like that of near, along-La mia camera e the half-moon. lungo la viu, my chamber is Lunático, adj. lunatic.-Luná- near the street. Lungo il tico, fantastical, whimsical. mare, by the sea-shore. Lunático, one who under-Lungúra, s. f longitude,length. stands the course of the Obs. Lunarista, s. f. almanack-mak er. moon. Lume, s. m. light, brightness. } Lunáto, adj. made like an Lunga, s. f. a girth or thong of a little Lunicórno, v. Liocórno. Luminára, s. f. v. Luminária. out long.-Mandare in lunga, Luminária, s. f. luminary, the moon Lung, silence, the ence. Luogotenente, s. m. lieutenant. Lunge, adv. far, at a distance, ghezza, length, pro. xity. Lupatto, Lupigno, adj. of the nature, quality, or colour of a wolf. Lupinájo, s. m. he that sells the pickled lupines. Lupino, s. m. lupifies, a sort of pulse: Lupo. m. a wolf.-Quello che Lussuria, sensuality, volup- MA, (a conjunction) but.→→ tuousness. Lussuriante, adj. luxurious, sumptuous, rank, superfluous. Lussubiáre, to play the lecher or wanton, to exceed in sensuality, voluptuousness or luxury. ha ad esser de lupi, non sarà mai e tani, who is born to be hanged will never be drowned. Chi ha il lupo per compare, porti il can to to'l mantello, he that deals with rogues must take care of his pockets.-E ñon si grila mai al lupo, che eLussuriosamente, adv. lecherhon sia in paese, there is no ously, wantonly, lasciviously, Bre without smoke, 'tis true lustfully. what every man says, talk of the devil and he'll appear.A carne ili iupo zanne di cane, set a thief to catch a thief. Tenere il lupo per gli orecchi, to hold a wolf by the ears.Chi si fà pecora il lupo lo mangia, daub yourself with honey, and you will never want flies. Lupo cerviére, a lynx. Lúpolo, s. m. hops. Lürco, s. m. a greedy-gut, a Lurcóne, devourer, a gully-gut. Lusco, adj. dim-sighted, purblind; also blind of one eye, a blinkard. Lusinga, s. f. flattery, Lusingaménto, s. m. S blan@ishment, allurement, coaxing: Lusingante, adj. flattering, alluring, decoying. Lusingáre, to flatter, to decoy, tajole, coax, or wheedle, to fawn upon. Lesingato, adj. flattered, detoyed, cajoled. Lusingatóre, flatterer, fawner, a fawning man. Lusingatrice, s. f. femin. of Lusingatore. Lusingheria, s. f. fiattery, adulation. lecherous, Lussurióso, adj. wanton, lustful. Lustra, s. f. den, cave, lurking hole. Lustrále, adj. that which is done every fifth year. Lustrante, adj. bright, shining, glittering. Lustráre, to illustrate, to illuminate, to lighten, to give light.-Lustrare, to polish, to brighten, to make clear or bright, to burnish. Lustre, s. f. pl. devices, tricks, shifts, evasion, excuses, pretences, subterfuges, shams, quibbling. Lustrino, s. m. lute-string, a kind of silk cloth so called. Lutrino, red brass. Lustro, s. m. lustre, splendour, brightness.-Lustro, lustrum, the space of five years.Lustro, adj. shining, glittering, bright. Lusinghévole, adj. flattering, Lustróre, s. m. lustre, bright- dirt. Lutatúra, s. f. dirtiness, the Lutta, s. f. wrestling. Lutto, s. m. mourning, weep- Luttóso, adj. luctuous, sorrowful, mournful, full of sorrow. Not much in use. Luttuosaménte, adv. sorrowfully, mournfully, lamentably. Luttuoso, adj. luctuous, lamentable, sorrowful, pitiful, sad, mournful, doleful. Ma, nay. Macca, s. f. plenty, abundance, store. S. Maccatélla, s. f. ball of mincemeat. Maccatella, fault, defect, flaw, vice, imperfection. -Scoprir le maccatelle, to discover one's faults. Maccatellería, f. deceit, fraud, advantage taken of another's ignorance in order to cheat him. Obs. Macchería, calmness,quietness, stillness. Maccheronéa, s. f. Macaronicks, a burlesque composition in Latin verses in which Italian words are introduced with Latin terminations. Maccheroni, s. m. pl. a kind of paste meat so called.-U maccherone, a logger-head, a booby, a blockhead. Maccherónico, ex.-Versi maccherónici, macaronic verses, a sort of burlesque verses. Lalino maccherónico, bad or burlesque Latin. Macchia, s. f. spot, stain.--Macchia, a place full of bushes and brambles.-Fare una cosa alla macchia, to do a thing in secret.--Cavárne la macchia, to get out what one can of a thing.-Batter monele alla macchia, to coin false money.Macchia nell' occhio, a blemish in the eye.-Macchia, a blur, blot, stain, blemish, note of infamy, imputation.- -Macchia, sin, transgression. 1 Macchiare, to stain or to spot, to dirty, to blur or to blemish.-Macchiato, adj. stained, spotted. Macchierella, dim.of Macchia. Macchiétta, s. f. a little spot. Macchina, s. f. machine, frame, engine, device.-Mucchina, a noble building or structure-Macchina, machination, plot, secret practice, combination. Macchinamento, s. m. machination, device, plot, plotting or contriving. Macchinare, to machinate, to contrive, to plot, to hatch, to devise-Macchinato, adj. secretly contrived. |