well --Render conto, to give a¦ reason, or to give an account. Kemuer fede, to assure or testify.-Render frutta, to yield fruit-Render grazie,to thank. -Render onore, to honour Rendere il cambio, to requite, to render like for like, to be even with one.-Rendere il sabuto, to salute again.-Render cenno, to answer one with a ing against, skittish, jadish, resty. Renitenza, s. f. skittishness, resistance. Renosità, s. f. sandy quality. Renéso, adj. sandy, full of sand, that has a sandy quality. Rensa, s. f. lawn or cambric. Renunziato, adj. renounced, again. Repettito, adj. the same Replezióne, s. f. repletion, sur- Replicáre, to reply, to an im-swer, to make a reply.-Replicáre, to contradict, gainsay, or speak against.-Voi mi state sempre a replicare, you are always contradicting me. Replicataménte, adv. again, Reobárbaro, s. m. rhubarb. Reparáre, to repair, to retrieve, to restore or recover, to make amends.--Reparare una perdita, to retrieve a loss. Reparare l'onore a qualcheduno, to repair one's honour, to make one a reparation. Reparato, adj. repaired, made up. Reparatóre, a restorer. Reparatrice, fem. of Repara sign.Rendersi certo, to be certain or sure-Render lume, to give light.-Rendersi momaco o frate, to enter in a religious order-Render l'anima, render il fiato, render lo spiroto, to give up the ghost.-Render ragione, to give an account. -Non ho nessuno a chi render ragione, I have nobody to controul me.--Render versi per versi, to answer directly and to the purpose.-Rendere, to yield, bear, or produce.~— Render colpo ter colpo, to requite, to render like for like. --Render voce a voce, to answer exactly.Render diletto, to please.-Render merito, to make amends for.-Render capace, to convince.-Render Reparazióne, s. f. repair, rearia, to be like.-Rendere la paration, satisfaction. penna, to write.--Questa penná | Repatriáre, to return to one's rende grosso, this pen writes country again. thick.-Render sospetto, to give Repatriazióne, a returning to suspicion.--Render avvertito, one's country again. to let one know.-Render fa-Repentáglio, s. m. hazard, dancile, to facilitate.-Render gra- ger, peril.-Mettere in repentavida, to get with child.-Ren-glio, to hazard, to expose, to der forte, to fortify, to make strong-Render stone, to have a good sound.-Rendere, to answer.--Rendersi, to yield, to surrender, to submit. Rendimento, s. m. reddition, surrender.Rendimento di Repentemente, grazie, thanks. Réndita, s. f. revenue, income. Renditóre, a restorer. Renditúzza, a poor income. Renduto, adj. rendered, restored. Rene, s. f. pl. the reins, the loins, the back, the kidneys. Renélia, s. f. small gravel or sand-Renella, gravel, or gravel stone in the reins. Reni, s. f. pl. the reins, the koins, the back.-Dur le reni, to run away, to turn back.Volgere le rem ad uno, to for sake one, to leave him. Renischio, e Renísto, s. m. a sandy place. Obs. both. Renitente, adj. resisting, striv tore. risque. Repente, adj. sudden, hasty, swift, quick, unexpected, coming unawares. -Repente, very steep. Repente, adv. suddenly, upRepentinamente, S on a sud den, unawares. Repentino, adj. sudden, unlooked for, unforeseen.. Morte repentina, a sudden death. Répere, to creep, to crawl, as reptiles do. Reperire, to find, to find out, to meet with. Repério, adj. found, met with. Repertório, s. m. an inventory, a register, an index. Repétere, to repeat or rehearse, to say again, to speak again. over and over. Represso, adj. repressed, restrained, kept, or held in. Repriménto, s. m. repression. Reprimere, to repress, to restrain, to keep back, to curb or quell. Reprimúto, adj. repressed, restrained, curbed, quelled. Represso is better. Reprobáre, to reprove, to reject, to condemn. Reprobazióne, s. f. reprobation, condemnation. Réprobo, adj. reprobate, wicked, lewd.—Un reprobo, s. Die a reprobate. Repromissióne, the act of promising again. Reprováre, v. Reprobáre. Reprovazione, s. f. reprobation. República, e Repúbblica, republic, commonwealth. Republicóne, a republican, a commonwealth man. A sneering word. Repúbrica, v. Republica. Obs. Repudiánte, adj. repudiating, rejecting or divorcing. Repudiáre, to repudiate, to reject or put awry, to di 1 vorce. Repetio, s. m. dispute, quar- Repudiáto, adj. repudiated, rel, debate, contest. Obs. rejected, divorced. Repetito, adj. repeated, said Repúdio, s, m. repudiation, di Resta, s. f. the beard of corn. za, gum. Repúlsa, s. f. repulse, refusal, | Resisténte, adj. resisting, op denial. Repulsáre, to repulse, to re- Repúlso, p. pass. of Repulsare, Reputáre, to repute, to think, ease. Requisito, ad required, de- posing. last. Resistito, adj. resisted, oppos ed. Reso, rendered. Resolutamente, adv. with re- ner. Resolutivo, adj. that resolves, Respirare, to breathe, to fetch | Respiráto, p. p. of Respirare. answer. -Non mi resta altro a dire, I have nothing else to say.— Restar d'accordo, to agree.— Restare, to cease, to leave off, to finish or make an end. E poichè le parole sue restaro, and when he had done speaking.-Resture, to stay, to tarry, to remain.-Non resterà per me, it shall not be my fault. Restáta, s. f. end, rest. Restauraménto, s. m. restauration, re-establishment. Restauráre, to restore or repair, to re-establish.-Restauráre, to restore, to give up again, to return, to make amends for. Restauráto, adj. restored, repaired. Restauratóre, restorer, re-esta- Restauratrice, s. she that re- remainder, or remnant. Datemi il resto, give me the remainder.-Il resto della mia eita, the residue of my life. Far del resto, to lay all at a stake, to venture all, to make one's last push.-Nel resto, as for the rest, finally, now. Restoso, adj. bony, full of bones, speaking of fishes. Restringente, adj. restringent, of a binding quality. Restringere, v. Restrignere. Restrizione, s. f. restriction, restraint, limitation, stint. Rettrice, s. f. governess: Reva, s. f. a custom they pay in France for the exportation of their commodities. Reveláre, to reveal, to lay Retrogradazione, s. f. retro- open, disclose or discover. gradation, backward (in as-Reveláto, adj. revealed, laid tronomy.) open. Retrogrado, adj. retrograde, Revelatore, he that reveals. going back. Resuscitazione, s. f. J. Risusci-Retroguardia, s. f. the rear of tazione. Obs. Resultaménto, s. m. result, conclusion. Resultare, v. Risultare. tion, a rising again from the dead. Resuscitáre, v. Risuscitare. Retà, s. f. wickedness, malice: Obs. Retta, s. f. resistance, opposi- Rettangolo, s: m. a rectangle Retággio, s. m. heritage, inhe-Rettézza, v. Rettitudine. Rete, s. f. a net, snare.-Cascar net. Reticolazione, s. f. a net-work Rétina, s. f. one of the mem- Retribuíre, to retribute, to re- Rettificamento, s. m. the act of Rettificáre, to rectify, to set to care. Rettificatóre, he that rectifies. Revelazione, s. f. revelation. Revérbero, v. Riverbero. cd. Reverénte, adj. reverend, reverential, respectful, awful. Reverenteménte, adv. reve rently, humbly, modestly, respectfully. Reverenza, s. f. reverence, Reverenziale, adj. reverential. Revisóre, a reviser. Rettile, s. m. a reptile, a creep- Revocazione, s. f. revocation, Revoluzione, s. f. revolution, Rezzo, s. m. a shade of green boughs or trees.-Far rezzo, to shade. Ed io tremavo nell' eterno rezzo, and I trembled in the eternal darkness. Riabbassare, to bring down, to abate. Riabbattere. v. Rabbattere. who versi d'una malattia, to recover Riavútosi, having gotten his fluttering of the wings. Ribattitúra, s. f. the act of striking back, repercussion. Ribbattuto, adj. beaten back. Ribéca, s. f. rebec, a musical instrument so called. ment with three chords. Ribeccáre, to peck again.Ribeccare, to reiterate, to tell over again. Ribaciáre, to kiss again.-Ri-Ribéca, s. f. a musical instru- Riaccéso, adj. kindled again. Riaccettare, to accept again. Riaccoccáre, v. Raccoccare. Riaccolta, s. f. refuge, shelter, sanctuary. Obs. Riaccottonáre, to card, pick, or comb again. Riacquistare, to recover, regain or retrieve. Riaddomandáre, to ask again. Riadirarsi, to fall in a passion again. Riadornáre, to adorn, trim, deck, or embellish again. Riaffermare, to confirm again. Riale, s m. a little rivulet, a brook. Obs. Riálto, s. m. a height, a high place, an eminence. Rialzaménto, s. m. a raising. Rialzare, to raise again. Riamante adj. loving, loves, being loved. Riamáre, to love him that loves you, to love again. Riamicáre, to reconcile, to make friends again. Riandáre, to go back again.Riandáre, to examine again. Riannestare, to ingraft again. Riapparire, to appear again. Riappiccáre, to hang again. Riapriménto. s. m. the act of opening again. Riaprire, to open again.. Riaperto, p. p. of Riaprire. Riarare, to plough again. Riárdere, to blast or burn again. Riardiménto, s. m. a blasting or burning again. Riarmare, to arm again, to refit again. Riarrecare, to carry or bring again. Riarso, adj. blast or burnt again. Riassetáre, v. Rassetare. Riassumere, to re-assume, or take upon one's self again. Riassunto, adj. re-assumed. Fiavère, to have again, to re Ribecchino, s. m. a small rebec. ri-Ribellagióne, s. f. Obs. Į rebelRibellaménto, s. m. lion. Ribellante, a rebel, one who rebels against the prince or Ribaldaccia, a wicked female. scoundrel. Ribaldáglia, s. £. mob, rabble, state. Ribellánte, adj. rebellious, dis obedient. Ribelláre, to cause a rebellion. Ribelláto, adj. rebelled. Ribello, adj. rebellious, dis- m. a ribald, a rogue, a rascal, a vile fellow; 'tis used also adjectively. Andar ribaldo, to rove or ramble about. Ribaldóne, Ribaldonáccio, bald, a rascal, rogue, or varlet. Ribálta, s. f. an instrument to overturn any thing. Ribaltáre, to subvert, to over-Ribes, s. m. currants, a kind of grape. a great ri-Ribendétto, adj. blessed again. Cover. Riavérsi, to recover, to get one's strength again.-Kia turn. Ribóbolo,s.m. a saying, a word or phrase of low Tuscan. Riboccare, to overflow or run over.- --Riboccáre, to abound Ribalzáre, to toss again. Obs. Ribastonare, to cudgel again. Ribáttere, to confute, to Ribattimento, s. m. repercus- Ridolliménto, s. m. fervour, Ribútto, s. m. repulse, denial, | Ricamo, s. m. embroidery.. vomit. Ricacciare, to expel, to turn out again. Ricacciare, to thrust or put in again. Ricadénte, adj. falling again, relapsing, falling or hanging down. Ricadere, to fall again, to reJapse-Ricadere nel male, to fall sick again, to have a relapse, to relapse-Ricader nel peccato, to relapse into the same fault or sin.-Ricadere, to lie, or lie down, to lodge, said of corn in the fields. Ricadere, to fall or hang over or down.—Ricadere, to fall or return to. Ricadia, s. f. vexation, trouble, anguish, adversity, misery.Ricadia, tediousness, weari someness. Ricadiménto, s. m. a relapse, second fall or recidive. Ricadioso, adj. sad, heavy, sorrowful, afflicted, cast down. -Ricadioso, tedious, wearisome, tiresome. Ricaduta, s. f. relapse, second fall. Ricadúto, adj. fallen again, relapsed. Ricaduto, weak, feeble, faint. Ricagnáto, adj. flat-nosed Ricalare, to decline or fall again. Ricangiare, v. Ricambiare. Ricantáre, to sing again, to sing over and over. Ricapitáre, to send, to direct. Ricapitare, to remit.-Ricapitare, to arrive or come at. Ricapitato, p. p. of Ricapitare. Essere ricapitato, to be well settled in a good post or office, to be provided for. Ricápito, s. m. direction.--Ricápito, recourse, refuge, address.-Ricápito, an accomplishing or finishing a performance.-Mi pare mill' anni di dar ricapito al mio negozio, 1 long to make an end of my affair.-Dur ricapito, to send, to direct well.-Uomo di ricapite, a man of importance. S'ella s'avesse cento amanti, ricapito darebbe a tutti quanti, had she a hundred lovers, she would nicely dispose of them all. Ricapitolare, to recapitulate, to sum up, to rehearse briefly what has been said before. Ricénte, adj. v. Recente. Obs. Ricapitolazione; s. f. ricapitu-Ricentemente, Q. Recentelation, summing up. Ricardáre, to card again. Ricardáto, adj. carded again. Ricaricáre, to charge again, to load again. Ricarminare, to card again.—Ri arminére, to turn, to handle about. Ricaláto, p. p. of Ricalare. are kept. Riccio, s. m. the husk, or the rough prickly shells of chesnuts.-Riccio, echin, urchin, or hedge hog.-Riccio marino, a sea urchin, which is a kind of crab-fish.Riccio marino, sea fennel, rock camphire→ Riccio, curled or frizzled lock. Riccio, shaggy velvet. Ricciolino, s. m. a little curled or frizzled lock. Ricciutello, adj. somewhat curled or frizzled. Ricciuto, adj. curled, crisped, frizzled. Ricciúto, s. m. he that has his Riccóne, a very rich man. mente. Obs. Ricascáre, to fall again. Ricalcitraménto, s. m. a kick-Ricattáre, to rescue, to re ing or wincing. Ricalcitrante, adj. kicking or wincing. Ricalcitráre, to kick or wince. -Ricalcitráre, to resist, to oppose, to kick against the spur.-Realcitrare, to reply, to answer, to make a reply or repartee.-lo tel co' dire, ma non mi stare a ricalcitrare, I'll tell it you, but don't contradict me. Ricalcitrato, p. p. of Ricalci trare. Ricamaménto, s. m. embroi tore. Ricamatúra, s. f. embroidery. deem, to recover. som. Ricerca, s. f. search, research, enquiry, perquisition, quest or seeking after.-Fare ricer ca d'una cosa, to enquire after a thing. Ricercare, to seek again, to Ricercare, s. m. search, re for. Ricavalcáre, to mount or ride Ricothre, to draw profit from. tore. Ricerchiare, to put new hoops. Ricerchiato, adj. hooped again. Ricerco, adj. sought or enquired after, searched into. Ricérnere, to sift again.-Ricernere, to expound, to explain or declare better. Ricessáre, to stand still, to make a halt, to be at a stay. -Rices are, to repulse, to push, to beat, to thrust or |