RIN rencounter. Rincóntro, s. m. a meeting or Rincóntro, a kick, hit, or push.-Rincóntro, signal, sign, token, or mark.-Rincóntro, prep. opposite, over-against.—Di rincontro, opposite, over-against. -A rincontro, opposite, overagainst. RIN to stuff. struments. order, to set in order again. Rinfiancato, adj. flanked, for- Rincoraménto, s. m. encou- disgrazia, I am sorry for your to misfortune. Rincrescévole, adj. tedious, wearisome, tiresome. Rincrescevolménte, adv. tediously, in a tedious manner. Rincresciménto, s. m, weariness, vexation, trouble, sorrow, disquiet.-Far rincrescimento, to trouble, to vex, to disquiet.-Venire a rincrescimento d'una cosa, to be wearied or tired of a thing. Rincrespáre, to frizzle, to curl. Rinculare, to go, to fall, to draw back.-Rinculáre, recoil, to draw back. Rinegáre, v. Rinnegare. Rinegáto, v. Rinnegato. Rinettáre, to clean or scour again. Rinfacciamento, s. proach. Rinfacciare, to reproach, to upbraid, to charge. Rinfalconarsi, to be overjoyed, to leap for joy. Rinfamáre, to repair one's honour. A miei parenti tu bien mi rinfama, give my relations a good account of me. Rintantocciare, v. Rimbambire. Rinfantocciáre, to provide with new cloaths, to set in good order again. Rutarciare, to fill, to cram, m. Rinfondiménto, s. m. an in- Rinformare, to reform, to re- rest strengthen, to confirm, to care. to Rinfrángere, to break, to beat Rinfrenáre, to bridle.-Rin- -Rinfrescarsi, to cool, to grow cool.-Il tempo comincia arinfrescarsi, the weather begins to grow cool.-Rinfrescarsi, to rest, to take a little rest, to refresh one's self. Rinfrescativo, adj. cooling. augment, to improve, to ad- or vaunt. mixed together.—Alla rinfu- Ringrassare, to make fat, to Ringentilure, to nobilitate, to Ringraziare, to thank, to return Rinnuováre, v. Rinnovare, and its derivatives. of Rinoceronte. Kinoceronte, s. m. rhinoceros, a large African animal, with a horn on his nose. Rinocerontéssa, fem. of Rinof. renown, Ringrossato, adj. increased, Rinocerontáccio,s.m.augment, Rinzhiáre, to grin like a dog. Ringhiúso, adj. that grins, sudy. Bongiofre, to rejoice, to leap or greater. tion. Rinnegáre, to deny, to for- Rinnestare, to graft, to ingraft, Ringitáre, to turn round. Obs.] swell. Rinnovamento, >s.f.renewal. to Rinnovánte, adj. renewing, re- Ringorgáto, adj. swollen, Rinnovánza, s. f. renewal. ceronte. Rinománza, s. Rinomáto, adj. renowned, fa- Rinsanguináre, to make bloody, pease. Rinsignorire, to become mas- Rintegráre, to reintegrate, to Rintamento, s. m. redinte- - Obs.-Rinvertire, to happen, to fall out, to come to pass. Obs.-Rinvertire, to convert, to change. Obsolete -Rin vertire l'amore in odio, to change love into hatred. Rinverzicare, to become or Rinverzíre, to grow green again. Riaverzicáre, co make green again, to revive. -Rinverzicáre, to revive, to cheer up, to comfort, to for tify. Rinvescáre, to daub with bird- Rinvestire, to invest or vest, to to gather Strength Rintuzzáre, to blunt, to dull, or take off the edge or point. -Rintuzzáre, to push, to beat or force back, to repel or repulse.-Rintuszáre, to lessen, to make less, to diminish, to abate.- -E pur la grandazza dell' animo suo, la quale la poverù non aveva poLulo nè poteva rintuzzare, molto seco medesimo commendò, he highly commended in himself the greatness of his again, to take heart or courage soul, which poverty could not again. Rinvigorire, to oppress.-Rintazzáre, to ali- strengthen, to corroborate, to enate, to estrange, to draw re-animate, to revive. away. Rintuzzarsi, to hum- Rinvigorito, adj. corroborated, ble or abase one's self. strengthened, re-animated. Rintuzzáto, adj. blunt, blunt- Rinviliáre, to undervalue, to ed, dull.-Rintuzzato, stupid, | Rinvilire, vilify, to despise blockish, dull.-Ingegno rin- -Rinviliare, to diminish in tuzzate, thick brains, or skull. price, to lower the price of.— Rinvenire, to come to one's Rinciliò il grano sére ad uz self, to recover one's senses. carlino, he brought donn -Poi in miglior senno essen- the corn to a six-pence. Rinterzáre, to triple, to fold, do rinvenuto, having after re-Rinviluppare to wrap up, to three times, or make three- covered his senses.--Rinvenire, involve, to invelope, to fold. fold. to revive, to take heart again. —Rinviluppáre, to intricate, Rintiepidare, to cool, to grow -Rinzenire, to grow fresh to embroi, tu confound. Rintiepidire, cool, or luke-1 again, to revive.--Rinvenire, Rinvitare, to invite again.warm.-Rintiepidire, to cool, to find, to find out again. Rinciture, to offer a new stake to lessen, to slacken, to abate, Rinvenuto, adj. come to one's while playing. or retard.-I cattiri successi selfagain. Rinvivire, to revive, to come to rintiepidiscono il coraggio, ili | Rinvéicio, s. m. reverse. Obs. life again, to come to one's successes slacken or abate and they said it of a medal. self.-Far rinoiture, ap tung one's courage.—I rimedi rin- | Rinverdire, to become or wax to life again. tiepidiscono il dolore, reme- green again.-Rinverdire, to Rinunzia, s. f. dies allay or mitigate the pain. make green again.--Rimer-Rinunziagióne, s. f. Rintiepidire l'ira, to allay or dire, to renew or revive.Rinunziamento, s. m. relent one's anger. Ma sin nu giovinezza una Rintoccare, to toll a bell. volta si perde mai piu non si Rintonacáre, to plaister again. rinverde, but if our youth Rintoppaménto, s. m. an ob. once fades away, it will never stacle, an impediment. be fresh again. Zintoppare, to meet with, to Rinvergare, to find, to find light upon, to find.-Rintop-out, to discover-Rowcreare pare, w mend, to piece, to zina malessa, to disentangle a patch. skain. Rintéppo, s. m. a meeting or Rinversare, to overturn. sencounter, an impediment Rinvernre, to return or go back, 皮ピー TUE Clati on.-fraunzuamíuto, report, tale, story. Obs. Rinunziate, to renounce, ka quit, xo forsake or give owOT AL a thing-inunzadre, to mefuse, to deny.—Birenziere, to refer, to zolate, to report, to tell. Obs. Rinunziato, adj. renounced, quitted, forsaken. Riau.entre, a el tale, a dita, to repair, to make up, Ripertitére, repentant, Rinvoltúra, s. f. the act of Riparatóre, a restorer. wrapping and folding. Riparatúra, s. f. reparation, Riparlare, to speak again. } Ripercotiménto, s. m. reper cussion, beating or driving back.- Ripercotiménto, flexion. Ripercuótere, to repercuss, to drive or strike back, to beat against.-Ripercuntere i denti, to chatter one's teeth.— I denti gli ripercuotono, his teeth chatter.-Ripercuotere, to strike again. Ripercussivo, adj. repercussive, which striketh or reboundetti back. Renzatiare, to cram, to fill Riparazióne, restauration. Rizeppare, with cotton, mortar, or any thing else.-Ripáro, s. m. repair, shelter, Rinzeppure, to stop with defence, remedy.-Non c'è wedges. riparo, there is no remedy for it. Far riparo, to defend Ripérdere, to lose again. one's self, to withstand.-Far Riperduto, adj. lost again. riparo intorno a qualche logo, | Riperélla, s. f. dim. of Ripa. to assemble, to meet together Ripesáre, to weigh or consider in a place.-Riparo, means, again.-Ripesúre, to weigh way, subterfuge. Ripartigióne, s. f. Ripartimento, s. m. tion, repartition. Ripartire, to part, to separate, to divide. Ripartitaménte, adv. separately, respectively. Ripartito, adj. parted, separated. divided. Ripartorire, to bring forth again, to lay in again. Ripascere, to feed or eat again. Ripassare, to repass, to pass, to go, or cross again. Ripassato, s. f. repassing, passing or crossing again. Ripassato, adj. repassed, passed, or crossed again. Ripatráre, to come to one's own country again. Ripeccáre, to sin again, to commit the same sin again. Rio, s. m. a brook, a rivulet.- again. Ripesáto, adj. weighed, coasidered again. Ripescaménto, s. m. the act of fishing out again. Ripescáre, to fish any thing out of the water.-Ripescore, to remember, to call to mind.-Egli avea tre nomi s`ĉo ripescassi il primo gli altri due an drebbono come le ciricge, he had three names; if I could but remember the first, the other two I should remember of course. division, separa tumult. Riotráre, to quarrel, to dispute, rations, thoughts. defence. Ripescáto, adj. fished out of the water. Ripestáre, to repound or beat Ripetiménto, s. m. repetition, vate. Ripetitúra, s. f. v Ripetimen } pere- Ripe ance, sorrow, penitence. adj. repented. Ripetúto, p. p. of Ripétere. ed. Ripezzatore, a patcher, a cobler. Ripezzatúra, s. f. the act of patching, and the state of being patched.-Un abito piena Ripicchiare, to knock again. Kipire, to climb, or clamber Riplacáre, to appease, to pa- again. con Ripiegare, to plait, to fold.-Ripórgere, to give, to present Ripiégo, s. m. a remedy, cure, Ripienézza, s. f. repletion, quiet. Riposáre, to rest one's self, to Non ho ben riposato stanotte, Ripórre, to put or set again.I did not sleep last night. Ripúrre, to put, to set, to place.-Ripórre, to bury. Riposatóre, he that gives rest, a comforter.-Riposatúre, he Ripórre, to hide, to that rests, or takes his rest. ceal.-Ripórre, to plant, or set again.-Ripérre, to make ‹iposévole, adj. quiet, still, tranquil, peaceable.—Una viup again, to restore, to reta riposevole, a quiet life.-build, or build again.-RiSonno riposerole, sweet sleep.. | pérre, to reckon, to put in the number, to ascribe.-Ri-Ripositório, s. m. a place to pursi, to begin, or set about lay up, or hide things in, a a thing. repository. Riportamento, s. m. the act of carrying back. Riportante, adj. carrying back, referring, relating. reimbursement. Ripigliamento, s. m. the act of retaking. It ripigliamento d'una città, the retaking of a town. Ripigliamento, temorse, sting of conscience. Ripigliare, to retake, to take again, to recover.-Ripigle, sua carne e sua figura, he will, re-assume his flesh and his shape.Ripigliare le sue forze, to recover Riportáto, p. p. of Riportare. Riportatore, he that carries back. Riportatore, a tell tale, a tale-teller, an informer, a delator, or accuser. Ripórto s. m. report, account, relation, information.pório, embroidery. Riposaménto, s. m. rest, quiet, one's peace. strength-Ripigliare il suo Riposante, adj. resting, that cammino, to continue one's rests. Ri Riposo, s. m. rest, repose, fort. Ripósta, s. f. a putting apart.— s. m. a reposi- journey.-Ripiglare, to repri- Riposanza, s. f. rest, peace. ner. Ripregáre, to pray, to desire or intreat again. Riprémere, to press, to repress, to squeeze.-Riprémere, to repress, to curb, to stop or stay, |