see if every thing is right.Ronda, the soldier that goes to visit the centries, and relieve them. Rondine, s. f. a swallow. Una rondine non fa primavera, one swallow does not make a spring.-Rondine, fly fish.A coda di rondine, like a swallow's tail. Rondinella, s. f. poetic, a Rondinétta, swallow. Rondinio,s. m. a young swallow. or colour of the rose. Rosájo, s. m. a rose tree. Rosajóne, s. m. a large rose tree. Rosário, s. m. the rosary, that Rondóne, s. m. a martinet, a on you. Ronfa, s. f. a kind of game at cards.Confessare la ronfa giusta, to speak truth, to say the thing as it is. Ronzaménto, s. m. humming, buzzing, buzz, murmur. Ronzánte, adj. humming, buzzing. Ronzáre, to buzz, to hum, to hiss or whizz.-Ronzáre, to roam, to rove, to range or ramble, to go up and down. Ronzíno, s. m. a pad, a pad nag, a nag. Ronzio, s. m. humming, Ronzo, buzzing, hissing or whizzing. mares. Rosellia, s. f. measles, swinepox. Rosellina, s. f. a damask rose. Róseo, adj. rosy, of a rose, the colour of a rose.-Colore roseo, a rosy colour. Roséto, s. m. a garden of roses, a place planted with rose Roráre, to bedew, to sprinkle or wet with dew or moisture. Rosolía, s. f. the measles. Rorário, s. m. light armed sol- Rosóne, s. m. a large rose. diers in the time of the Ro-Rospáccio, s. m. a nasty ugly toad. one's neck, to be ruined or un- Rompiménto, s. m. a break- Rompitiice, s. f. she that Ronzóne, s. m. a large horse.Ronzóne, a stallion, a stonehorse kept for covering breaks. Rompitúra, s. f. a rupture, a cut. Ronca, s. f. a hedging-bill to Ronchióne, s. m. a great stick,mans, that made the first a large stone, or piece of a rock, a thick branch. Ronchióso, adj. rugged, rough, uneven. Su per lo scoglio prendemmo la via che era ronchiosa, stretta e malagevole, we went through a rock, which was rugged, narrow, and dangerous. Roncigliare, to tear with a book. Benciglio, s. m. a book, a ten ter. Roncióne, s. m. v. Ronzone. skirmish, being in the first rank. star Rorástro, s. m. a wild vine. Rosa, s. f. a rose.-Cogliete le rose e lasciate le spine, take what is good, and leave what is bad.-Rosa the name of a - Rosa, a red spot.-S" ell' è rosa fiorirà, s' ell' è spina pugnerà, time brings forth all things.-Cor la rosa, to take the opportunity, to make hay while the sun shines. Rosa, the golden rose, a rose which the pope uses, to send to the Roman Catholic princes after having blessed it.-Rosa canina, the wild eglantine. Rosáceo, adj. rosy, of the kind lips. Rosseggiáre, to be red, or reddish, to shine.—La terra rosseggiava di sangue, the earth was red with blood.-Il ciel rosseggia, the sky is red.Gli occhi gli rosseggiano, his eyes are red. Rossetto, adj. reddish, inclining to red.-Color rossetto, reddish colour.-Pelo rossetto, reddish or carrot hair. Rossézza, s. f. redness.-Ros sezza di capelli, redness • hair. Rossezza di visa” blush, colour. Rossicánte, adj. red, reddish.—| Rotánte, adj. turning round. Occhi rossicanti, sparkling eyes. Rossicáre, to be or grow red.Il suo viso rossicava come sangue, his face was red as blood.-L'aurora róssica, the morning is red. Rossiccio, Rossigno, adj. reddish. Color rossiccio, reddish colour.-Pelo rossigno, reddish or carrot hair.-Cavallo di pel rossigno, a bay horse. Rosso, s. m. red, red colour.Panno tinto in rosso, cloth dyed in red.-Rosso d'uovo, the yolk of an egg.-Rosso, adj. red.-Panno TOSSO, red cloth.-Pelo rosso, red hair.-Divennir rosso, to blush, to colour, to be put to the blush.-La sua spada era rossa di sangue, his sword was all bloody. Rossóre, s. m. redness-Rossóre, red spots.--Rossore, blush, colour.-Di modesto rossor tutte si tinse, she blushed very modestly. Rossoretto, s. m. a little Rossorúccio, blush, a virginal blush, an innocent, amiable blush. Rosta, s. i. a fan.-Rosta, a bough.Che della selva rompieno ogni rosta, which broke all the boughs or branches off the trees.-Rosta d'ulivo, a branch of an olive-tree. Rostigióso, adj. rough, harsh, rugged, uneven. Rostráto, adj. having a beak or bill. Corona rostrala, a crown in token of a naval victory.--Rostráto, cornered.- -Cappello rostrato, a cornered or cocked hat. Rostro, s. m. bill, beak.Rostro, the trunk or snout of an elephant. Rosúme, s. m. gnawing, Rosúra, s. f. biting. Rosura, bits, crumbs, fragments.-Rosure, a glutton, a greedy eater. Rota, v. Ruota. Rotája, s. f. the track of a wheel. Rotaménto, s. m. a turning round.-Il rotamento de' cieLi, the motion of the heavens.-Rotamento di testa, a swimming of the head, or dizziness. Rotáre, to turn like a wheel Rotáre, to waver, to doubt, to be irresolute or inconstant, Rotáto, adj. turned. Rotatóre, he that turns about, or round. Rotazióne, s. f. rotation. Roteaménto, s. m. v. Rotamento. Obs. Roteáre, to turn like a wheel. Obs. Roteáto, adj. turned. Obs. Roteazione, s. f. turning round like a wheel. Obs. Rotélla, s. f. a shield of a round form.-Rotella, a little wheel. Rotella, a little hoop.-Rotella, little spots.Rotellina, s. f a little wheel. Rotoláre, to roll.-Rotolare una botte, to roll a cask Rotolarsi sull' erba, to roll upon the grass. disheveled, and her face black and blue, and bruised all over. Rotto, interrupted, discontinued, broken. Quasi piangendo e tutta tremante con parole rotte cosi cominciò a dire, almost crying and trembling, interrupting her words, she begun to say-Rotto, given, addicted, inclined, bent.-Al vizio di lussuria su rotta, she was much given to the vice of lechery.-Rotto, hasty, passionate, choleric, violent, eager, boisterous.-Rotto, broken bellied.-Rotto, defeated, routed.-Rotto, rotten, putrified.--Strade rotte, deep ways, bad roads.-Essere tra il rotto e lo stracciato, to be between hawk and buzzard. Rottorio, s. m. cautery, issue. Rottúra, s. f. fracture, cleft, Rotoláto, adj. rolled, rolled gap.--Rottura nella terra, up. Rétolo, s. m. a roll. Rotolóne, adv. rolling.Andar rotolone, to roll down. Rotondáre, to make round. Rotondato, adj. made round. Rotondézza, s. f. roundness. Rotondità, s. f. roundness. Rotondo, adj. round, circular. Rotta, s. f. a rout, defeat, overthrow.-Mettere in rotta, to rout, to defeat.-Rotta, disorder, confusion.-Fuggire in rotta, to fly or run away. -Partire alla rotta, o in rotta, to go away in anger.. -Rotta, rupture, breaking. -Far la rotta ad un muro, to break a wall.—Venire alle rotte, to come to blows. Restare alle rotte, to grow angry. chop, chink, gap in the earth. Rottúra, rupture, talling out, division, discord.-Rottura di pace, breaking of peace.-Rottúra, ruptare, bursteness, burst belly. Rovaglióne, s. 'in. the measles. Rovajáccio, S m. a heavy north-wind that gives much trouble or pain. Rovájo, s. m. the northwind.-Dar de' calci a rovajo, to be hanged, to kick the wind.-Ed i tre masnadieri il dì seguente andarono a dar de calci a rovajo, and the three ruffians the next day went to be hanged. Rovélla, s. f. rage, madRovello, s. m. ness, fury. Roventáre, to make red-hot. Roventáto, adj. red-hot. Rovente, adj. red-hot, burning or scalding hot.-Ferrorovente, red hot iron. Roventézza, s. f. redness. Róvere, Róvero, } s. m. the male oak. Rottáme, s. m. rubbish, crums, bits.-Zucchero in rottame, sugar broken in pieces. Rottaménte, adv. hastily, excessively. Rottézza, v. Rottura, Obs. Rotto, a crack, a gap, a Rovereto, s. m. a place plantcleft.Rotto, rupture, ed with male oaks. burstenness, burst belly. Rovesciare, to throw, to spill, Uscirsene pel rotto della cufto shed.-Rovesciare un bic fia, to save one's bacon, to come off clear.-Rotto, fraction, broken number.-Rotto, broken.-Rotto, ill used, mauled, abused, bruised. Videro nell' de' canti la donna scapigliata e stracciata tutta livida e rotta nel viso, they saw the woman all chier di vino, to spill a glass of wine.-La pioggia si rovescia, it rains as fast as it can pour; it pours down. Rovesciare, to overthrow, to overturn. Rovesciato, adj. thrown, spilled, overthrown, overturned.-Cader rovesciate, to Rovináre, to rush violently fall backwards or upon one's back. Rovéscio, s. m. the wrong side. Il rovescio d'un abito, the inside of a coat.--Tenere ano u rovescio, to keep one down upon his back.—A roescio, adv. the wrong side outwards Aettersi la camiscia a rovescio, to put on one's shirt the inside outwards, or the wrong way. Foderare un abito col rovescio di sela, to line a coat with silk. --Far una cosa a rovescio, to do a thing quite contrary. roresc o d'una meʻlnglia, the reverse of a medal.-i roves-Rovinato, adj. ruined, destroyrio d'una medaglia, the con ed, undone. trary.-Kovescio, a shower of Rovinatóre, he that ruins, or Tain.--Rovescio, a shower.— sends to ruin. raw linen.-Seta rozza, raw silk.--Rozzo, churlish, clownish, uncouth, raw, inexperienced, simple, ignorant, silly. Rozzóne, s. m. a great jade, a bad horse. Ruba, s. f. a theft, robbery — Rubacchiaménto, s. m. rob- thieving, Eu rovescio di sassi, a shower | Rovinatrice, feminine of Ro- | Rubaliáglia, s. f. mob, rabble, stones.--Rovescio, bazel vinátore. of rascally people. Rovinóso, adj. furious, impe- Rubáldo, adj. naughty, crafiv, or knave. Rubaménto, s. m. robbing or thieving. Rubare, to rob, to take away, Rovistare, to rake cut, to tum-Rubáto, adj. robbed, stolen Rovisto. adj. robust, strong, or bays (a kind of linen stuff.) Rovinévole, adv. v Rovinoso. Rozza, s. f. a jade, an old manner. Ri-Rozzétta, s. f. a little jade or Rovinánte, adj. running, jumbling down. tit. Rozzézza, s. f. harshness, rug- aw v. Rubatore, a thief-Rubatore di strade, a robber or highwayman.-Rubatóre, robber, extortioner. Rubatrice, s. f. a woman thief. corn. Rubécchio, adj. red, reddish. Rubelláre, to rebel, to raise up Rubéllo, adj. rebellious, disobedient.-Un rubello, s. m. a rebel. Ruberia, s. f. robbery, theft, Rozzo, adj. rough, harsh, rug-Rubestézza, s. f. fierceness, ar- Rubésto, adj. fierce, arrogant, wild, savage, cruel.-Rubésto, horrible, frightful, horrid, terrible.-Rubésto, adv fiercely, arrogantly, presumptuously, impudently. Rubicóndo, adj. red, rubicund. Rubificante, adj. that makes red. Rubificáre, to make red. Rubificativo adj. that makes red. Rubificáto, adj. made red. Rubígine, s. f. rubigo, mildew, blasting of corn, also Tust. Rubiglia, s. f. bitter vetches or tares. Rubinetto, s. m. a small ruby. Rubro, adj. red. Poetical.- to play the } Rugghiáre, to roar.-Rugghi- | Rulláre, to roll. rusty. } w wrinkled. Rullo, s. m. a roller.-Rullo, ter. } the Ruóta. s. f. a wheel.-La ru- Rugiolóne, s. m. blow, cuff Ruotol áre, to roll. m. rivulet, Ruffianería, s. f. Ruffianesimo, s. m. Ruffiania, s. f. pimp- or bawd's trade. Ruffiána, s. f. a bawd. go to ruin. Ruschia, s. f. petty whim, gale. Ruspo, adj. new, new-coined. Ruinazióne, s. f. ruin, fall, de- Ruire, to rush violently, to run | Rusticággine, s. f. rusticity, lishness. gish, apish, merry, sport---Saccentemente, cunningly, slily, craftily, sharply-Sac centemente, imprudently, un wisely, indiscreedy, foolishislily, unadvisedly. ful. Ruzzoláre, to play with a gig S. arrogance, boldness, impudence, malapertness. Saccentino, s. m. a smatterer, a conceited fellow, one that boasts of his knowledge. Saccentóne, s. m. a proud con. ceited coxcomb.-Fare il saccentone, to pretend to great matters. Saccentuzzo, s. m. a penny scholar, a presuming ignorant scholar. Saccheggiamento, s. m. sacking, ransacking, pillaging. Saccheggiante, adj. plundering, pillaging, sacking.-Un saccheggiante, a plunderer. Saccheggiare, to sack, ransack, plunder or pillage. Saccheggiato, adj. sacked, ran. sacked, pillaged, plundered. Saccheggiatore, a plunderer, a piliager. Rusticamente, adv. rustically, Rutáto, adj. of or belonging to Rutto, s. m. a belch, or break- Sacchetta, s. f. a budget, sat- week.-Non aver pan pe' sa-Sacchettino, bati, to have nothing to live rusticity,Sabbióne, s. m. sand.--Se sabbia, to sow upon sand. Sabbionoso, adi, sandy, full of sand. clownishness, rudeness, Ruvido, adj. rough, harsh, Ravido, rough, hard, severe, churlish, ill-natured, Cross.-Ruvido, harsh, rugged, ungenteel, unpleasant, disagreeable, that grates the eat —Ruvido carme, an harsh verse. Ruvidotto, adj. somewhat a shrub.1 Saccardo, s. m. a soldier's boy, rugue. Ruzzante, adj. wanton, wag- Saccentemente, adv. learnedly. bag, budget, s. m. satchel, Sacchetto, terer in any science, boast to accu line of his knowledge. Far sacco, to gather matter, v. Saccaja. Tenere il sacco ad uno, to hold one the candle, to help one in nis wickedness.Tanto ne va a chi ruba quanto, a chi tiene il sacco, the receiver is as bad |